Table of Contents

Advertisement

Quick Links

M A N UAL D E U S U A R I O
D E S H U M I D I F I C A D O R
M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L
www.amig.es

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIST-16L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for amig MIST-16L

  • Page 1 D E S H U M I D I F I C A D O R M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 2: Table Of Contents

    Í N D I C E PRECAUCIONES SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO..........3 INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO ....................5 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................7 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .....................9 PUESTA EN MARCHA ........................10 FUNCIONAMIENTO ..........................11 LIMPIEZA ..............................17 ALMACENAMIENTO ........................... 17 CÓDIGOS DE ERROR .......................... 18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................
  • Page 3: Precauciones Seguridad En El Mantenimiento

    P RE C A U C I O N E S S E G U R I D A D E N E L M A NTE N I M I E NTO Por favor, siga estas advertencias cuando realice el mantenimiento de un deshumidificador con R290.
  • Page 4 Área ventilada Para poder realizar cualquier trabajo o entrar en el sistema el área debe estar ventilada, por lo que debe asegurarse de así sea antes de comenzar a trabajar. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo al exterior a la atmósfera.
  • Page 5: Instrucciones Del Producto

    I N S T R U CC I O N E S D E L P RO D U C TO • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que alguien les pueda supervisar o les haya enseñado a utilizarlo de forma segura siendo conscientes del riesgo inherente.
  • Page 6 • El aparato deberá ser almacenado en una sala sin fuentes de funcionamiento permanente (por ejemplo: llamas encendidas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en marcha). • El aparato deberá ser almacenado para evitar daños mecánicos. No lo desmonte ni incinere, incluso después de su uso. •...
  • Page 7: Medidas De Seguridad Importantes

    M E D I D A S D E S E G U R I D A D I M P O RTA NTE S Advertencias • La toma de corriente debe estar conectada a tierra y debidamente asegurada. • Por favor, desconecte el enchufe durante las tormentas eléctricas.
  • Page 8: Durante El Uso

    Durante el uso • Apage y desenchufe el aparato antes de moverlo. • No verter agua ni otros líquidos en el aparato. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no insertan objetos en el aparato. • No coloque objetos pesados sobre el aparato. •...
  • Page 9: Descripción Del Producto

    D E S C R I P C I Ó N D E L P RO D U C TO DESHUMIDIFICADOR Fig. 1. Cubierta trasera Rejilla de entrada de aire Tanque de agua Salida de drenaje Cable de alimentación Soporte del cable de alimentación 10.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    13. Lavado y Secado de ropa 20. Funcionamiento 14. Deshumidificación manual 21. Descongelamiento 15. Purificación de aire 22. Encendido 16. Autodeshumidificación 23. Apagado del temporizador 17. Lectura de humedad 24. Aumentar y Disminuir 18. Temporizador 25. Auto/Bloqueo infantil 19. Tanque lleno 26.
  • Page 11: Drenaje Continuo

    Drenaje continuo En general, el agua será recogida por el tanque pero si desea un drenaje continuo, por favor siga los siguientes pasos: (consulte la figura 3). 1. Desenchufe el tapón de salida de drenaje. 2. Inserte el tubo de drenaje (con un diámetro interior de 19 mm) en la salida de agua.
  • Page 12 Función de temporizador de apagado automático [Botón de temporizador] Presione el botón TIMER y, a continuación con los botones arriba/abajo seleccione la hora deseada de apagado automático. El ajuste de apagado automático se cancelará si pulsa el botón del temporizador durante 2 veces en 5 segundos. El ajuste de apagado automático se cancelará...
  • Page 13 Función de deshumidificación automática [ Botón Auto ] Presione el botón automático para seleccionar el modo de deshumidificación automática; la unidad funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiente detectada como se detalla a continuación. Nivel de velocidad del ven- RH% ambiental detectado Compresor tilador...
  • Page 14: Modo Manual

    • Modo de purificación de aire Presione el botón de modo 2 veces para seleccionar el modo Purificación de Aire, la unidad funciona con alta velocidad de ventilador sin deshumidificar. • Modo manual Presione el botón de modo 3 veces para seleccionar el modo Manual, la unidad funciona por defecto deshumidificando continuamente con baja velocidad del ventilador.
  • Page 15 Función de bloqueo de seguridad para niños [Botón de Auto-2 segundos] Pulse el botón Auto durante 2 segundos para bloquear todos los botones , se oirá un pitido; repita la misma operación para desbloquearlos. La función de bloqueo de seguridad para niños se puede usar cuando el deshumidificador está...
  • Page 16: Función De Memoria

    Apagado automático con indicador de depósito de agua lleno La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el tanque de agua no esté instalado correctamente. Una vez que el tanque haya sido vaciado o colocado correctamente, la unidad pasará al modo previamente elegido.
  • Page 17: Limpieza

    L I M P I E Z A Si se utiliza regularmente, el filtro puede obstruirse con polvo y partículas. Se recomienda limpiarlo al menos cada dos semanas; para su limpieza, siga estos pasos: 1. Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente 2.
  • Page 18: Códigos De Error

    CÓ D I G O S D E E R RO R Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error. Código Error Error en el sensor de temperatura Error en el sensor de humedad Pantalla Flash cada 30 segundos Flash cada 30 segundos...
  • Page 19: Solución De Problemas

    S O LU C I Ó N D E P RO B L E M A S Compruebe lo siguientes casos antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Inserte el enchufe en el El aparato no está...
  • Page 20: Especificaciones Técnicas

    E S P E C I F I C A C I O N E S TÉ C N I C A S Modelo Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Capacidad de deshumidificación 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%)
  • Page 21: Garantía Limitada

    AMIG; el envío de este nuevo aparato correrá a cargo del cliente.
  • Page 22 AMILIBIA Y DE LA IGLESIA S.A. SERVICIO AMIG se reserva el derecho a modificar los productos sin previo aviso y por lo tanto la información contenida en el Manual de Usuario. Rogamos consulten nuestra página web para obtener siempre la información más actualizada.
  • Page 23: Manual Do Utilizador

    M A N UAL D O U T I L I Z A D O R D E S U M I D I F I C A D O R M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 24 Í N D I C E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO........25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................27 MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........... 29 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................. 31 INICIALIZAÇÃO ....................... 32 FUNCIONAMENTO ....................33 LIMPEZA ........................39 ARMAZENAMENTO ....................39 CÓDIGOS DE ERRO ....................
  • Page 25: Precauções De Segurança Na Manutenção

    P RE C A U ÇÕ E S D E S E G U R A N Ç A N A M A N U TE N Ç Ã O Siga estes passos ao realizar a manutenção de um desumidificador com R290. Verificações na área Antes de começar a trabalhar em sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, são necessárias uma série de verificações de segurança para garantir que o risco...
  • Page 26 Área ventilada Certifique-se de que a área permaneça aberta ou adequadamente ventilada antes de penetrar no sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Um certo grau de ventilação deve manter-se durante o período em que o trabalho é executado. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante libertado e, preferivelmente, expeli-lo externamente para a atmosfera.
  • Page 27: Instruções De Segurança

    I N S T R U ÇÕ E S D E S E G U R A N Ç A • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, no caso de receber supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 28 • O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de funcionamento permanente (por exemplo: chamas acesas, aparelhos de gás ou aquecedores elétricos em funcionamento). • O aparelho deve ser armazenado de forma a evitar que ocorram danos mecânicos. • Não desmonte nem queime, mesmo após o uso.
  • Page 29: Medidas De Segurança Importantes

    M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A I M P O RTA NTE S Aviso • A tomada elétrica deve estar ligada à terra e devidamente segura. • Por favor, desconecte a ficha durante tempestades elétricas. Precauções •...
  • Page 30 Durante o uso • Desligue e desconecte o dispositivo antes de movê-lo. • Não derrame água ou outros líquidos no aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não inserem objetos no aparelho. • Não coloque objetos pesados sobre o aparelho. •...
  • Page 31: Descrição Do Produto

    D E S C R I Ç Ã O D O P RO D U TO DESUMIDIFICADOR Fig. 1. Alça Tampa traseira Grade de entrada de ar Tanque de água Saída de drenagem Cabo de alimentação Suporte do cabo de alimentação 10.
  • Page 32: Inicialização

    13. Lavagem e Secagem de roupas 20. Funcionamento 14. Desumidificação manual 21. Descongelamento 15. Purificação do ar 22. Ligado 16. Auto-humidificação 23. Desligado do temporizador 17. Leitura de humidade 24. Aumentar e Diminuir 18. Temporizador 25. Bloqueio automático / infantil 19.
  • Page 33: Funcionamento

    Drenagem contínua Em geral, a água será recolhida pelo tanque, mas se quiser drenagem contínua, siga estas etapas: (veja a figura 3) 1. Desconecte a tomada de saída de drenagem. 2. Insira o tubo de drenagem (com um diâmetro interno de 19 mm) na saída de água.
  • Page 34 Função do temporizador de desligar automático [Botão do temporizador] Pressione o botão TIMER e seguidamente, com os botões cima / baixo selecione a hora de desligar automático desejada. A configuração de desligar automático será cancelada se pressionar o botão do temporizador 2 vezes em 5 segundos. A configuração de desligar automático será...
  • Page 35 Função de desumidificação automática [Botão Auto] Pressione o botão automático para selecionar o modo de desumidificação automática; a unidade opera automaticamente de acordo com a humidade ambiente detectada conforme detalhado abaixo. Nível de velocidade do ven- RH% ambiental detectado Compressor tilador RH%>65% Ligado...
  • Page 36 • Modo de purificação do ar Pressione o botão de modo 2 vezes para selecionar o modo de Purificação do Ar, a unidade opera com alta velocidade do ventilador sem desumidificação. • Modo manual Pressione o botão de modo 3 vezes para selecionar o modo Manual, a unidade opera por padrão desumidificando continuamente com baixa velocidade do ventilador.
  • Page 37 Função de bloqueio de segurança para crianças [Botão Auto-2 segundos] Pressione o botão Auto por 2 segundos para bloquear todos os botões; um bipe será ouvido; repita a mesma operação para desbloqueá-los. A função de bloqueio de segurança para crianças pode ser usada quando o desumidificador estiver a funcionar ou no modo de espera, mas não poderá...
  • Page 38 Desligamento automático com indicador de tanque cheio de água A unidade entrará no modo de espera quando o tanque de água estiver cheio ou quando o tanque de água não estiver instalado corretamente. Depois do tanque ser esvaziado ou colocado corretamente, a unidade passará para o modo escolhido anteriormente.
  • Page 39: Limpeza

    L I M P E Z A Se usado regularmente, o filtro pode ficar entupido com poeira e partículas. É recomendável limpá-lo pelo menos a cada duas semanas; Para a limpeza, siga estas etapas: 1. Antes de limpar, desligue o aparelho e desconecte-o da tomada 2.
  • Page 40: Códigos De Erro

    CÓ D I G O S D E E R RO Entre em contato com o distribuidor local se algum dos seguintes códigos de erro aparecer. Código Erro Erro no sensor de temperatura Erro no sensor de humidade Visor Pisca a cada 30 segundos Pisca a cada 30 segundos O dispositivo continua a O dispositivo continua a...
  • Page 41: Resolução De Problemas

    RE S O LU Ç Ã O D E P RO B L E M A S Verifique os seguintes casos antes de entrar em contato com a assistência técnica. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O dispositivo não está conectado. Insira a ficha na tomada. O dispositivo não O depósito de água está...
  • Page 42: Especificações Técnicas

    E S P E C I F I C A ÇÕ E S TÉ C N I C A S Modelo Fonte de alimentação 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Capacidade de desumidificação 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%) 15L/día(27°C RH60%) Consumo de energia...
  • Page 43: Garantia Limitada

    Esta garantia está sujeita às condições e limitações descritas abaixo. Cobertura da garantia: 1. Substituição ou Reparação: Durante o período de garantia, a AMIG como fabricante irá, dentro de um período de tempo razoável, a seu critério, reparar ou substituir qualquer componente defeituoso e devolver o produto gratuitamente, exceto conforme previsto nesta Garantia.
  • Page 44 AMILIBIA Y DE LA IGLESIA S.A. SERVIÇO A AMIG reserva-se o direito de modificar os produtos sem aviso prévio e, portanto, as informações contidas no Manual do Utilizador. Por favor, consulte o nosso site para obter as informações mais actualizadas.
  • Page 45 U S E R ’ S M A N UA L F O R D E H U M I D I F I E R M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 46 I N D E X SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING ............47 SAFETY INSTRUCTIONS ..................49 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............51 PRODUCT DESCRIPTION ..................53 PRIOR TO OPERATION ..................54 OPERATION INSTRUCTIONS ................55 CLEANING ......................... 61 STORAGE ........................61 DISPLAY ERROR CODES ..................62 TROUBLESHOOTING ....................
  • Page 47 S A F E T Y P RE C AU T I O N S O N S E RV I C I N G Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 48 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
  • Page 49 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 50 • Compliance with national gas regulations shall be observed. • Keep any required ventilation openings clear of obstruction. • The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Warning •...
  • Page 51: Installation

    I M P O RTA NT S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Warning • The socket has to be earthed and appropriately • Please pull out the plug during lightning storms. Cautions •...
  • Page 52: During Use

    During use • Please turn off the power and unplug the power cord before moving the appliance. • Do not pour water into the appliance in order to avoid malfunction. • Children should be supervised to ensure that they do not insert objects into the appliance.
  • Page 53: Control Panel

    P RO D U C T D E S C R I P T I O N DEHUMIDIFIER Fig. 1. Handle Rear Cover Air Intake Grill Water Tank Drainage Exit Power Cord Power Cord Holder 10. Control Panel Castors 11. Front Cover Air Grill 12.
  • Page 54 13. Laundry Drying Mode 20. Working Indicator 14. Manual Dehumidifying Indicator 21. Defrost Indicator 15. Air Purifying Indicator 22. Power Button 16. Auto dehumidifying Indicator 23. Timer Off Button 17. Humidity Reading 24. Up And Down Buttons 18. Timer Indicator 25.
  • Page 55: Continuous Drainage

    Continuous Drainage In general, water will be collected by the tank, if you want continuous drainage, please follow these steps: (refer to figure 3). 1. Unplug the drainage outlet plug. 2. Insert the drainage pipe with 19mm inner diameter into water outlet. Please always make sure the pipe is facing down, that is not blocked or bended.
  • Page 56 Auto Shut-off Timer Function [ Timer button ] Press the timer button, then press up/down buttons to select your preferred time for the Auto shut-off. Auto timer off setting will be canceled if you press the timer button 2 times in 5 seconds.
  • Page 57 “Auto Dehumidifying Function [ Auto button ] Press the auto button to select the Auto dehumidifying mode, the unit runs automatically in accordance to the ambient humidity detected below. Ambient RH% detected Compressor Fan Speed Level RH%>65% Working High 55%≤65%≤65% Working RH%<55% Stop working...
  • Page 58 • Air Purifying Mode Press the mode button 2 times to select Air Purifying mode, the unit runs with high fan speed without dehumidifying. • Manual Mode Press the mode button 3 times to select Manual mode, the unit runs by default in continuous dehumidifying with low fan speed.
  • Page 59 Safety Childlock Function [ Auto button-2 seconds ] Press the Auto button for 2s to lock all buttons, you will hear a beeping sound. Please repeat the same operation to unlock it. Safety childlock function can be set at standby mode and working mode but can’t be activated when water tank is full.
  • Page 60: Memory Function

    Auto Shut off with Water Tank Full Indicator The unit will go to the standby mode when the water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank, or installing the water tank properly the unit will switch to the previous mode it was on before. Except for the power button, all other buttons are not in use in this mode.
  • Page 61 C L E A N I N G When used regularly , the filter may become clogged with dust and particles. Therefore the filter should be cleaned at least every two weeks. In order to clean the filter please follow these steps: 1.
  • Page 62 D I S P L AY E R RO R CO D E S Please contact local distributor if any of the error codes below appears. Display Code Error Temperature sensor error Humidity sensor error Display Flash every 30 seconds Flash every 30 seconds Device still dehumidifies but is in Device still dehumidifies but is in...
  • Page 63: Troubleshooting

    T RO U B L E S H O OT I N G Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The power is not connected. Insert the plug into the wall socket. The device does not The water tank is full.
  • Page 64 TE C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S Model Power Supply 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Dehumidifying Capacity 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%) 15L/día(27°C RH60%) Power Consumption...
  • Page 65: Limitations Of Warranty

    If AMIG finds that, after a reasonable number of attempts, the product cannot be repaired, a refund of the purchase price or a new unit, at AMIG’s option, will be provided; shipping of this new unit will be at the customer’s expense.
  • Page 66 • If the product has not been purchased through authorised purchase channels, the warranty will be void. This includes all websites that use names, images and logos of the AMIG trademark without the express permission of the manufacturer. • This warranty is non-transferable.
  • Page 67 M A N U E L D E L ’ U T I L I S ATE U R D E H U M I D I F I C ATE U R M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 68 TA B L E A U D E S M AT I È RE S PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ......69 INSTRUCTIONS SUR LE PRODUIT ..............71 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............73 DESCRIPTION DU PRODUIT ................75 MISE EN SERVICE ....................
  • Page 69: Précautions De Sécurité Lors De L'entretien

    P RÉ C A U T I O N S D E S É C U R I TÉ LO R S D E L ' E NT RE T I E N Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous devez effectuer les opérations suivantes lors de l’entretien d’un déshumidificateur avec R290.
  • Page 70 Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être maintenues suffisamment éloignées du site d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant de commencer les travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques inflammables ou de risques d’inflammation.
  • Page 71: Instructions Sur Le Produit

    Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre: • Ces condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles; • Qu’il n’y a pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; •...
  • Page 72 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger • L’appareil doit être déconnecté de sa source d’alimentation pendant la maintenance. Assurez-vous que l’unité est loin du feu, des objets inflammables ou explosifs.
  • Page 73: Mesures De Sécurité Importantes

    Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Cela s’applique à l’ensemble de l’UE. Afi n de prévenir les dommages à l’environnement ou les risques pour la santé causés par une élimination inappropriée des déchets, le produit doit être déposé pour être recyclé afi n que le matériau puisse être éliminé...
  • Page 74: Pendant L'utilisation

    Ne pas utiliser avec les mains mouillées • Ne touchez pas la fiche d´alimentation avec les mains mouillées afin d’éviter tout choc électrique. Emplacement • Ne placez pas d’objets inflammables et explosifs autour de l’appareil pour éviter un incendie. • N’utilisez pas l’appareil dans des piscines ou installations similaires.
  • Page 75: Description Du Produit

    D E S C R I P T I O N D U P RO D U I T DÉSHUMIDIFICATEUR Fig. 1. Poignée Capot arrière Grille d’entrée d’air Réservoir d’eau Sortie de drainage Câble d’alimentation Support de rangement pour câble 10.
  • Page 76: Mise En Service

    13. Lavage et séchage de linge 20. Fonctionnement 14. Déshumidification manuelle 21. Dégivrage 15. Purification de l’air 22. Allumage 16. Déshumidification automatique 23. Désactiver minuterie 17. Lecture de l’humidité 24. Augmentation et diminution 18. Minuterie 25. Auto/Blocage enfant 19. Réservoir plein 26.
  • Page 77: Fonctionnement

    Drainage continu En général, l’eau sera recueillie par le réservoir, mais si vous désirez un drainage continu, veuillez suivre les étapes ci-dessous: (voir figure 3) 1. Enlevez le bouchon de vidange. 2. Insérez le tuyau de vidange (diamètre intérieur de 19 mm) dans la sortie d’eau.
  • Page 78 Fonction de minuterie d’arrêt automatique [ Bouton du minuteur ] Appuyez sur le bouton TIMER, puis utilisez les boutons haut/bas pour sélectionner l’heure de mise hors tension automatique souhaitée. Le réglage de mise hors tension automatique s´annulera si vous appuyez 2 fois sur le bouton de la minuterie pendant 5 secondes.
  • Page 79 Fonction de déshumidification automatique [ Bouton Auto] Appuyer sur le bouton automatique pour sélectionner le mode de déshumidification automatique, l’appareil fonctionne automatiquement en fonction de l’humidité ambiante comme décrit ci-dessous. Niveau de vitesse du RH% ambiente détecté Compresseur ventilateur RH%>65% Marche Haut 55%≤65%≤65%...
  • Page 80: Mode Manuel

    • Mode de purification de l’air Appuyez 2 fois sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Purification de l’air, l’appareil fonctionne à haute vitesse du ventilateur sans déshumidification. • Mode manuel Appuyez 3 fois sur le bouton mode pour sélectionner le mode Manuel, l’appareil fonctionne par défaut en déshumidification continue à...
  • Page 81 Fonction de sécurité pour enfants [ Bouton Auto-2 secondes ] Appuyez sur le bouton Auto pendant 2 secondes pour verrouiller tous les boutons, un bip se fera entendre ; répétez la même opération pour les déverrouiller. La fonction de sécurité pour enfants peut être utilisée lorsque le déshumidificateur est en marche ou en mode veille, mais ne peut être activée lorsque le réservoir d’eau est plein.
  • Page 82 Arrêt automatique avec indicateur d’eau plein L’appareil passe en mode veille lorsque le réservoir d’eau est plein ou lorsque le réservoir d’eau n’est pas correctement installé. Une fois le réservoir vidé ou placé correctement, l’appareil passe au mode précédemment sélectionné. Dans ce mode, seul le bouton Power peut être utilisé.
  • Page 83: Nettoyage

    N E T TOYA G E En cas d’utilisation régulière, le filtre peut être obstrué par la poussière et les particules. Il est recommandé de le nettoyer au moins toutes les deux semaines ; pour le nettoyer, veuillez procéder comme suit : 1.
  • Page 84: Affichage Des Codes D'erreur

    A F F I C H A G E D E S CO D E S D ’ E R RE U R Veuillez contacter votre distributeur local si l’un des codes d’erreur ci-dessous apparaît. Code d’affichage Erreur Erreur du détecteur de température Erreur du capteur d’humidité...
  • Page 85: Dépannage

    D É PA N N A G E Vérifiez les cas suivants avant de contacter le service technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil n’est pas raccordé au Insérez la fiche d´alimentation dans secteur. la prise. L’appareil ne fonctionne Le réservoir d’eau est plein. Videz le réservoir.
  • Page 86: Caractéristiques Techniques

    C A R A C TÉ R I S T I Q U E S TE C H N I Q U E S Modèle Tension nominale 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Capacité de déshumidification 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%)
  • Page 87: Garantie Limitée

    à sa discrétion, tout composant défectueux et renverra le produit gratuitement, sauf dans les cas prévus par la présente garantie. Si AMIG constate qu’après un nombre raisonnable de tentatives, le produit ne peut pas être réparé, un remboursement du prix d’achat ou une nouvelle unité, au choix d’AMIG, sera...
  • Page 88 AMILIBIA Y DE LA IGLESIA S.A. SERVICE AMIG se réserve le droit de modifier les produits sans préavis et, par conséquent, les informations contenues dans le Manuel de l’Utilisateur. Veuillez consulter notre site web pour obtenir les informations les plus récentes.
  • Page 89 M A N UAL D E U S U A R I O D E U M I D I F I C ATO RE M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 90 I N D I C E PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE ......91 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................93 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..........95 LISTA DELLE COMPONENTI ................97 PRIMA DELL‘USO ....................98 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ..............99 PULIZA ........................105 CONSERVAZIONE ....................
  • Page 91: Precauzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    P RE C AU Z I O N I D I S I C U RE Z Z A P E R L A M A N U TE N Z I O N E Prima di effettuare la manutenzione di un deumidificatore con R290, si prega di seguire queste avvertenze: Controlli all’area Prima di iniziare la manutenzione di sistemi contenenti refrigeranti infiammabili,...
  • Page 92 Area ventilata Prima di aprire il sistema o di condurre qualsiasi lavoro a caldo, assicurarsi che l’aria sia all’aperto o che sia adeguatamente ventilata. Durante il periodo di esecuzione dei lavori, mantenere un livello costante di ventilazione. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante e, preferibilmente, espellerlo esternamente nell’atmosfera.
  • Page 93: Istruzioni Di Sicurezza

    I S T R U Z I O N I D I S I C U RE Z Z A • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie se queste sono supervisionate o istruite riguardo l’uso sicuro del dispositivo e se ne comprendono i pericoli ad esso legati.
  • Page 94 • Proteggere le tubature da danni fisici e non installare in spazi non ventilati di dimensioni inferiori a 8 m². • Osservare le normative nazionali in materia di gas. Mantenere i sistemi di ventilazione liberi da intasamenti. • L’apparecchiatura deve essere conservata in un’area ben ventilata e della grandezza indicata per il funzionamento dell’unità.
  • Page 95: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    I M P O RTA NT I P RE C AU Z I O N I D I S I C U RE Z Z A Avvertenze • La spina di rete deve essere collegata a terra e fissata correttamente. •...
  • Page 96 Durante l’uso • Applicare e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo. • Non versare acqua o altri liquidi nell’apparecchio. • I bambini devono essere sorvegliati per evitare che inseriscano oggetti nell’apparecchio. • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. • Non spingere o urtare l’apparecchio. •...
  • Page 97: Lista Delle Componenti

    L I S TA D E LL E CO M P O N E NT I COMPONENTI Lista delle componenti Fig. 1. Maniglia handle Coperchio Posteriore Filtro di ingressor dell’aria Tanica d’acqua Raccordo di uscita dell’acqua Cavo d’alimentazione Supporto per cavo d’alimentazione 10.
  • Page 98: Prima Dell'uso

    13. Indicatore di asciugatura del bucato 20. Indicatore Funzionamento 14. Indicatore di deumidificazione manuate 21. Indicatore di sbrinamento 15. Indicatore di purificazione dell’aria 22. Pulsante di accensione 16. Indicatore di deumidificazione 23. Pulsante del timer automatica 24. Pulsanti di salita e discesa 25.
  • Page 99: Istruzioni Di Funzionamento

    Drenaggio continuo In generale, l’acqua verrà raccolta nella tanica; se si desidera un drenaggio continuo, fare quanto segue: 1. Estrarre la presa di scarico sul retro dell’apparecchio. 2. Inserire il tubo di drenaggio con diametro di 14 mm nell’uscita dell’acqua. Assicurarsi sempre che il tubo sia in posizione di discesa e che non sia piegato o bloccato I S T R U Z I O N I D I F U N Z I O N A M E NTO...
  • Page 100 Funzione Spegnimento manuale con timer [Pulsante Timer] Premere il pulsante timer, premere i pulsanti su/giù per selezionare l’orario desiderato per lo spegnimento automatico tra 00-24-00. Lo spegnimento automatico sarà annullato se si preme il pulsante timer per 2 volte in 5 secondi. Lo spegnimento automatico sarà...
  • Page 101 Funzione Deumidificazione automatica [Pulsante Auto] Premere il pulsante Auto per selezionare la modalità di deumidificazione automatica; l’unità funzionerà automaticamente in relazione all’umidità rilevata nell’ambiente come riportato diseguito: UR% rilevata nell’ambiente Compressore Velocità della ventola UR%>65% In funzione Alta 55%≤UR%≤65% In funzione Bassa UR%<55% Si interrompe...
  • Page 102 • Modalità Purificazione dell’aria Premere il pulsante modalità 2 volte per selezionare la modalità Purificazione dell’aria, l’unità funzionerà con la ventola ad alta velocità senza deumidificare. • Modalità Deumidificazione manuale Premere 3 volte il pulsante di modalità per selezionare la modalità manuale; I’unità...
  • Page 103 Funzione Blocco di sicurezza per bambini Tenere premuto il pulsante AUTO per 2 secondi per bloccare tutti i pulsanti con un segnale acustico, eseguire la stessa operazione per sbloccarli. La funzione di Blocco di sicurezza per bambini può essere impostata in modalità...
  • Page 104: Funzione Memoria

    Indicatore di spegnimento automatico per tanica piena Quando la tanica è piena o non è montata correttamente, l’unità entrerà in modalità standby. Dopo aver svuotato la tanica o averla montata correttamente, l’unità ritornerà nella modalità precedente. Eccetto per il pulsante di accensione, tutti gli altri pulsanti non funzionano. Funzione memoria: 1.
  • Page 105: Puliza

    P U L I Z A Se usato regolarmente, il filtro potrebbe venire intasato da polvere e detriti. Pertanto, il filtro dovrebbe essere pulito almeno ogni due settimane. Seguire questi passi: 1. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 106: Codici Di Errore Display

    CO D I C I D I E R RO RE D I S P L AY Se appare uno qualsiasi dei seguenti codici di errore, contattare il distributore locale: Codice display Errore Errore sensore di temperatura Errore sensore di umidità Display Lampeggia ogni 30 secondi Lampeggia ogni 30 secondi...
  • Page 107: Risoluzione Dei Problemi

    R I S O LU Z I O N E D E I P RO B L E M I Prima di contattare il supporto tecnico, controllare quanto segue: PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Inserire la spina nella presa di La spina non è inserita corrente L’apparecchio non La tanica è...
  • Page 108: Specifiche Tecniche

    S P E C I F I C H E TE C N I C H E Modello Alimentazione 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Capacità di deumidificazione 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%) 15L/día(27°C RH60%) Consumo di energia 180W 260W...
  • Page 109: Garanzia Limitata

    AMIG; la spedizione di questa nuova unità sarà a carico del cliente.
  • Page 110 La presente garanzia è fornita da: AMILIBIA Y DE LA IGLESIA S.A. SERVIZIO AMIG si riserva il diritto di modificare i prodotti senza preavviso e quindi le informazioni contenute nel Manuale d’uso. Per informazioni aggiornate, consultare il nostro sito web.
  • Page 111 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D E H U M I D I F I E RE R M I S T- 1 6 L / M I S T- 2 0 L / M I S T- 2 5 L www.amig.es...
  • Page 112 I N H A LT S VE R Z E I C H N I S SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER WARTUNG ......... 113 SICHERHEITSANWEISUNGEN ................ 115 WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN ............117 PRODUKTBESCHREIBUNG ................119 VOR DER INBETRIEBNAHME ................ 120 BETRIEB ......................... 121 REINIGUNG ......................
  • Page 113: Sicherheitsmassnahmen Bei Der Wartung

    S I C H E R H E I T S M A S S N A H M E N B E I D E R WA RT U N G Bitte befolgen Sie diese Warnungen, wenn Sie Wartungsarbeiten an einem Luftentfeuchter mit R290 durchführen.
  • Page 114 Entfernung von dem Ort befinden, an dem bei einer Installation, Reparatur, Demontage und Entsorgung möglicherweise brennbares Kältemittel in die Umgebung austreten kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der Bereich um das Gerät daraufhin überprüft werden, dass keine brennbaren Gefahren oder Zündrisiken vorhanden sind.
  • Page 115: Sicherheitsanweisungen

    S I C H E R H E I T S A N W E I S U N G E N • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anleitung über den sicheren Betrieb des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 116 • Das Gerät muss in einem Raum ohne ständige betriebene Geräte (zum Beispiel, offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät) aufbewahrt werden. • Das Gerät muss so gelagert werden, dass keine mechanische Schäden entstehen können. Zerlegen Sie es nicht und verbrennen Sie es nicht, auch nach dem Gebrauch.
  • Page 117: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    W I C H T I G E S I C H E R H E I T S M A ß N A H M E N Warnung • Die Steckdose muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. • Trennen Sie bei Gewittern das Gerät vom Stromnetz. Vorsicht •...
  • Page 118: Während Des Betriebs

    Während des Betriebs • Bevor Sie das Gerät verschieben, muss es ausgeschaltet werden und das Netzkabel muss vom Stromnetz getrennt werden. • Gießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie keine Gegenstände in das Gerät stecken.
  • Page 119: Produktbeschreibung

    P RO D U K T B E S C H RE I B U N G LUFTENTFEUCHTER Fig. 1. Griff Hintere Abdeckung Lufteinlassgitter Wassertank Entwässerungsauslass Netzkabel Netzkabelhalter 10. Bedienfeld Räder 11. Vordere Abdeckung Lüftungsgitter 12. Dreifarbige Feuchtigkeitsanzeige BEDIENFELD Fig. 2.
  • Page 120: Vor Der Inbetriebnahme

    Anzeige für Wäsche trocknen 20. Betriebsanzeige 14. Anzeige für Manuelle Entfeuchtung 21. Anzeige für Auftauen 15. Anzeige für Luftreinigung 22. Taste zum Einschalten 16. Anzeige für automatische 23. Taste für Timer-Abschaltung Entfeuchtung 24. Tasten Up/Down (Auf/Ab) 17. Feuchtigkeitswert 25. Taste für Automatikbetrieb / 18.
  • Page 121: Kontinuierliche Entwässerung

    Kontinuierliche Entwässerung Im Allgemeinen wird Wasser vom Tank aufgenommen, aber wenn Sie eine kontinuierliche Entwässerung wünschen, folgen Sie bitte diesen Schritten: (siehe Abbildung 3) 1. Ziehen Sie den Stöpsel am Ablaufanschluss ab. 2. Verbinden Sie das Ablaufrohr (mit einem Innendurchmesser von 19 mm) mit dem Wasserauslass.
  • Page 122 Automatisches Ausschalten mit der Timer-Funktion [ Timer-Taste ] Drücken Sie die TIMER-Taste und wählen Sie dann mit den Up-/Down-Tasten die gewünschte automatische Ausschaltzeit. Die automatische Ausschalteinstellung wird abgebrochen, wenn Sie die Timer-Taste 2 Mal innerhalb von 5 Sekunden drücken. Die automatische Ausschalteinstellung wird abgebrochen, wenn das Gerät ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird.
  • Page 123 Automatische Entfeuchtungsfunktion [ Auto-Taste ] Drücken Sie die Auto-Taste, um den automatischen Entfeuchtungsmodus auszuwählen; das Gerät arbeitet automatisch wie nachfolgend beschrieben - entsprechend der gemessenen Luftfeuchtigkeit. Gemessene relative Kompressor Lüftergeschwindigkeit Luftfeuchtigkeit (RL) RH%>65% Schnell 55%≤65%≤65% Langsam RH%<55% Langsam Die Up-/Down-Tasten sind in diesem Modus deaktiviert Multifunktionsoption [ Modus-Taste ] •...
  • Page 124 • Luftreinigungsmodus Drücken Sie die Modus-Taste 2 mal, um den Luftreinigungsmodus zu wählen; das Gerät arbeitet mit hoher Lüftergeschwindigkeit ohne Entfeuchtung. • Manueller Modus Drücken Sie die Modus-Taste 3 mal, um den manuellen Modus zu wählen; die werksmässige Einstellung des Geräts ist: kontinuierliche Entfeuchtung mit niedriger Lüftergeschwindigkeit.
  • Page 125 Kindersicherungsfunktion [ Auto-Taste 2 Sekunden lang drücken] Drücken Sie die Auto-Taste 2 Sekunden lang, um alle Tasten zu sperren - es ertönt ein Piepton; wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Tasten wieder zu entsperren. Die Kindersicherungsfunktion kann verwendet werden, wenn der Luftentfeuchter arbeitet oder sich im Standby-Modus befindet, sie kann jedoch nicht aktiviert werden, wenn der Wassertank voll ist.
  • Page 126 Automatische Abschaltung bei Anzeige ‘Wassertank Voll’ Das Gerät wechselt in den Standby-Modus wenn der Wassertank voll ist oder wenn er nicht richtig eingesetzt ist. Sobald der Tank geleert oder richtig eingesetzt wurde, wechselt das Gerät in den zuvor gewählten Modus. In diesem Modus können Sie nur die Ein-/Aus-Taste verwenden.
  • Page 127: Reinigung

    RE I N I G U N G Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter durch Staub und Partikel verstopft werden. Es wird empfohlen, ihn mindestens alle zwei Wochen zu reinigen; gehen Sie zur Reinigung wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 128: Fehlercodes

    F E H L E RCO D E S Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn einer der folgenden Fehlercodes auf dem Display erscheint. Angezeigter Code Fehler Temperatursensorfehler Feuchtigkeitssensorfehler Anzeige Blinkt alle 30 Sekunden Blinkt alle 30 Sekunden Das Gerät entfeuchtet noch, befindet Das Gerät entfeuchtet weiter, Was ist passiert...
  • Page 129: Fehlerbehebung

    F E H L E R B E H E B U N G Bitte überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist nicht an das Stromnetz Stecken Sie den Stecker in die angeschlossen.
  • Page 130: Technische Daten

    TE C H N I S C H E D ATE N Modell Stromversorgung 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz 16L/día(30°C RH80%) 20L/día(30°C RH80%) 25L/día(30°C RH80%) Entfeuchtungskapazität 9L/día(27°C RH60%) 12L/día(27°C RH60%) 15L/día(27°C RH60%) Leistungsaufnahme 180W 260W 290W Luftstrom 165 m3/h 165 m3/h 175 m3/h Wassertankkapazität...
  • Page 131: Beschränkte Garantie

    Garantie nicht anders angegeben. Wenn AMIG feststellt, dass das Produkt nach einer angemessenen Anzahl von Versuchen nicht repariert werden kann, wird nach Wahl von AMIG der Kaufpreis zurückerstattet oder ein neues Gerät geliefert; der Versand dieses neuen Geräts erfolgt auf Kosten des Kunden.
  • Page 132 AMIG macht keine Zusicherungen oder Garantien jeglicher Art, außer wie in dieser Garantie vorgesehen. • AMIG haftet nicht für zufällige Schäden oder Folgeschäden, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben. Schäden, die durch Leckagen oder andere Wasserschäden verursacht werden, sind in den ausgeschlossenen Schäden enthalten.

This manual is also suitable for:

Mist-20lMist-25l

Table of Contents