Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Narvi Takkakamiina
Narvi Fireplace stove

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIREPLACE STOVE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NARVI FIREPLACE STOVE

  • Page 1 Narvi Takkakamiina Narvi Fireplace stove...
  • Page 4 Parhaat onnittelut hyvästä valinnasta ja luottamuksesta Narvi-tuotteita kohtaan. Lue opas huolellisesti ennen tulisijan asennusta ja käyttöä sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Noudata käyttöohjetta. 1. YLEISTÄ...
  • Page 5: Tekniset Tiedot

    2. TEKNISET TIEDOT Säteilyalue eteen lattia Säteilyalue eteen sivu Minimietäisyys palamattomaan rakenteeseen Suojaava eristyskerros...
  • Page 6 3. KAMIINAN RAKENNE...
  • Page 7 4. PERUSTUS JA SUOJAETÄISYYDET Palava- aineinen rakenne Koska vuodot hormissa heikentävät kamiinan vetoa, tulee hormiliitos aina tiivistää tulenkes- tävällä tiivistysmateriaalilla. HORMILIITOS Hormiliitännän vaihto yläliitännäksi Palamaton rakenne Hormiliitännän vaihto sivuliitännäksi 5. LIITTÄMINEN SAVUHORMIIN...
  • Page 8 6. POLTTOAINE 7. LÄMMITYS Ennen sytytystä varmista, ettei palavaa ainetta ole suojaetäisyyden sisällä. Huomioi erityi- sesti, ettei liesitason päällä ole mitään sinne kuulumatonta. Tuhkalaatikko tulee pitää kiinni lämmityksen aikana ja tulipesän luukku on aina oltava suljet- tuna käytön aikana Älä koskaan täytä tulipesää niin korkealle että...
  • Page 9 7.1 SYTYTTÄMINEN 7.2 PUIDEN LISÄÄMINEN Ylikuumenemisen sattuessa, sulje kaikki ilmansäädöt kamiinasta. Älä koskaan heitä puita tulipesään. Vermikuliittilevyt ovat hauraita ja voivat rikkoontua iskusta.
  • Page 10 8. TUHKAN POISTO LIESITASO 9. HOITO 10. NOKIPALO LUUKUN PUHDISTUS JA HOITO 11. VARAOSAT JA TARVIKKEET...
  • Page 11: Käytöstä Poisto

    12. KÄYTÖSTÄ POISTO 13. YLEISIMMÄT KYSYMYKSET Kamiina ”vetää” huonosti? 14. TAKUU Luukun lasi nokeentuu käytössä . Tulta on vaikea saada syttymään.
  • Page 12 15. CE Narvi Oy Yrittäjäntie 1 FI 27230 LAPPI EN 16510-2-1:2022 NB 1625 Kiinteän polttoaineen kamiina Narvi Takkakamiina Tyyppi Tyyppi B Suojaetäisyys palavaan Taakse 400 mm materiaaliin minimissään: Sivulle 400 mm Eteen 1000 mm Ylös 1000 mm Alas 12 mm Säteilyalue eteen lattia...
  • Page 14 Bästa gratulationerna för ett bra val och tack för visat förtroendet för Narvi-pro- dukterna. Läs handboken noggrant innan du installerar och använder eldstaden och förvara den för senare behov. Följ bruksanvisningen. 1. ALLMÄNT...
  • Page 15: Tekniska Data

    2. TEKNISKA DATA Strålningsområde framför golvet Strålningsområde framåt sida Minimalt avstånd till obrännbar konstruktion Skyddande isoleringsskikt...
  • Page 16 3. KAMINENS STRUKTUR...
  • Page 17 4. UNDERLAGSYTA OCH SKYDDSAVSTÅND Brinnande struktur Eftersom läckage i skorstenen försämrar kaminens dragkraft ska skorstensförbandet alltid tätas med eldfast tätningsmaterial. SKORSTENSKOPPLING Byte av skorstensanslutning som övre anslutning Obrännbar konstruktion Byte av kanalanslutning som sidoanslutning 5. LÄGG TILL SKORSTENEN...
  • Page 18 6. ELDNINGSMATERIAL 7. ELDNING Innan tändning, se till att ingen brännbar sub- stans finns inom skyddsavstånd. Var särskilt uppmärksam på att det inte finns något som inte hör hemma på spishällen. Asklådan ska hållas stängd under uppvärm- ningen och eldstadens lucka ska alltid vara stängd vid användning.
  • Page 19 7.1 TÄNDNING 7.2 TILLÄGG AV VED Vid överhettning, stäng alla luftregleringar från kaminen. Släng aldrig ved i eldstaden. Vermikulitskivorna är sköra och kan gå sönder av stöten.
  • Page 20 8. URASKNING 9. UNDERHÅLL AV BRASKAMINEN 10. SOTBRAND RENGÖRING OCH BEHANDLING AV LUCKAN 11. RESERVDELAR 12. KASSERING HÄLL...
  • Page 21 13. OFTA FÖREKOMMANDE FRÅGOR Kaminen ”drar” dåligt? 14. GARANTI Luckglaset sotas vid användning. Det är svårt att få eld.
  • Page 22 Congratulations for making a good choice and thank you for your trust towards Narvi products. Read these instructions carefully before installation and use of the stove. Also keep the instructions for later use. Always follow the instructions. 1. GENERAL...
  • Page 23: Technical Info

    2. TECHNICAL INFO Floor in front Side radiation area Minimum distances to non-combustible walls Protective insulation...
  • Page 24 3. CONSTRUCTION 4. FOUNDATION AND SAFETY DISTANCES Structure made of combustible materials...
  • Page 25: Flue Connection

    Leaks in the chimney always weaken the draft. Connections to chimney should always be sealed with a fire-resistant sealing material. FLUE CONNECTION Non-combustible structure Changing the flue connection to an upper connection: 5. CONNECTION TO CHIMNEY Changing the flue connection to a side connection:...
  • Page 26 6. FUEL 7. HEATING Before igniting, make sure that there is no com- bustible material within the safety distance. Pay particular attention that there is nothing on cooktop that does not belong there. The ash box and the firebox door must always be kept closed during heating.
  • Page 27: Adding Wood

    7.1 IGNITION 7.2 ADDING WOOD In the event of overheating, close all air controls on the stove. Never throw logs into the firebox. Vermiculite lining is brittle and can fracture under impact.
  • Page 28: Ash Removal

    8. ASH REMOVAL 9. MAINTENANCE 10. SOOT FIRE DOOR AND GLASS 11. SPARE PARTS 12. RECYCLING COOKTOP...
  • Page 29: Common Questions

    13. COMMON QUESTIONS Insufficient draft on stove? 14. WARRANTY Glass gathers soot Wood ignites hardly...
  • Page 30 1. ALLGEMEIN...
  • Page 31: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Etage vorne Seitlicher Strahlungsbereich Mindestabstände zu nicht brennbaren Wänden Schutzisolierung...
  • Page 32 3. KONSTRUKTION...
  • Page 33 4. FUNDAMENT UND SICHERHEITSABSTÄN Struktur aus brennbaren Materialien Undichtigkeiten im Schornstein schwächen immer den Luftzug. Verbindungen zum Schornstein sollten immer mit einem feuerfes- ten Dichtungsmaterial abgedichtet werden. Nicht brennbare Struktur ABGASANSCHLUSS Den Abgasanschluss auf einen oberen Anschluss umstellen: 5. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEIN...
  • Page 34 7. HEIZUNG Den Abgasanschluss auf einen Seitenanschluss umstellen: 6. TREIBSTOFF Vergewissern Sie sich vor dem Zünden, dass sich kein brennbares Material innerhalb des Sicherheit-sabstands befindet. Achten Sie besonders darauf, dass sich auf dem Kochfeld nichts befindet, was dort nicht hingehört. Der Aschekasten und die Feuerraumtür müssen während des Erhitzens immer geschlossen bleiben.
  • Page 35 7.1 ZÜNDUNG 7.2 HINZUFÜGEN VON HOLZ Auf diese Weise verhindern Sie das Risiko einer Kohlenmonoxidgefahr. Kohlenmonoxid ist ein geschmacks-, geruchloses und giftiges Gas. Schließen Sie bei Überhitzung alle Luftregler am Ofen. Werfen Sie niemals Holzscheite in den Feuerraum. Die Vermiculitschicht ist spröde und kann beim Aufprall brechen.
  • Page 36: Wartung

    8. ENTFERNUNG VON ASCHE KOCHFELD 9. WARTUNG TÜR UND GLAS 10. RUSSFEUER...
  • Page 37: Häufig Gestellte Fragen

    11. ERSATZTEILE 12. WIEDERVERWERTUNG 13. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Zu wenig Zugluft auf dem Herd? Glas sammelt Ruß. Holz entzündet sich kaum.
  • Page 38: Garantie

    14. GARANTIE...
  • Page 39 15. CE Narvi Oy Yrittäjäntie 1 FI 27230 LAPPI EN 16510-2-1:2022 NB 1625 Solid fuel roomheater Narvi Takkakamiina Type of the appliance Type B Safety distances to Rear 400 mm combustible material: Side 400 mm Front 1000 mm 1000 mm...

Table of Contents