ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. U.S. plug 2. Indicator light 3. Type-C output 4. USB-A output 5. UK plug 6. EU plug 7 . Release button SPECIFICATIONS GAN CHARGER Input voltage: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.8A Type-C1 output: 3.3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.5A (70W) Type-C2 output: 3.3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,...
Page 4
USING THE WALL ADAPTER 1. U.S. socket: Insert the GaN charger into an AC 100-240V outlet. 2. When using an EU/UK plug, attach it to the charger by sliding it fully into place before inserting it into the power socket. 3.
Page 5
or wet environment (e.g., near sinks, bathtubs, or swimming pools). 5. Ensure that the connected devices are compatible with the charger’s output specifications (Type-C1, Type-C2, and USB-A outputs). Using the charger with incompatible devices may cause damage to the charger or the device. 6.
NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Amerikaanse stekker 2. Controlelampje 3. Type-C-uitgang 4. USB-A-uitgang 5. UK p lug 6. EU-stekker 7 . Ontgrendelknop SPECIFICATIES GAN LADER Ingangsspanning: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Type-C1-uitgang: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,5A (70W) Type-C2-uitgang: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,5A (70W) USB-A-uitgang: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A, 20V/1,5A (30W)
Page 7
DE MUURADAPTER GEBRUIKEN 1. Stopcontact in de VS: Steek de GaN-lader in een stopcontact met 100-240 V wisselstroom. 2. Als je een EU/UK-stekker gebruikt, bevestig deze dan aan de lader door hem helemaal op zijn plaats te schuiven voordat je hem in het stopcontact steekt. 3.
Page 8
4. Houd de oplader uit de buurt van water, vocht en andere vloeistoffen. Gebruik hem niet in een vochtige of natte omgeving (bijvoorbeeld bij gootstenen, badkuipen of zwembaden). 5. Zorg ervoor dat de aangesloten apparaten compatibel zijn met de uitvoerspecificaties van de lader (Type-C1, Type-C2 en USB-A uitgangen). Als u de lader gebruikt met apparaten die niet compatibel zijn, kan de lader of het apparaat beschadigd raken.
Page 10
VERWENDUNG DES NETZADAPTERS 1. U.S. Steckdose: Stecken Sie das GaN-Ladegerät in eine AC 100-240V Steckdose. 2. Wenn Sie einen EU/UK-Stecker verwenden, befestigen Sie ihn am Ladegerät, indem Sie ihn vollständig einschieben, bevor Sie ihn in die Steckdose stecken. 3. Verbinden Sie ein Ende des bevorzugten Ladekabels* mit dem Typ-C/USB-A- Anschluss und das andere Ende mit dem Gerät, das Sie aufladen möchten (Mobiltelefon, Tablet, Laptop usw.).
Page 11
Waschbecken, Badewannen oder Swimmingpools). 5. Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Geräte mit den Ausgangsspezifikationen des Ladegeräts kompatibel sind (Typ-C1-, Typ-C2- und USB-A-Ausgänge). Die Verwendung des Ladegeräts mit inkompatiblen Geräten kann zu Schäden am Ladegerät oder am Gerät führen. 6. Decken Sie das Ladegerät nicht ab und stellen Sie es nicht in engen Räumen auf, wo die Wärme nicht abgeleitet werden kann.
FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Prise américaine 2. Témoin lumineux 3. Sortie Type-C 4. Sortie USB-A 5. UK p lug 6. Prise UE 7 . Bouton de déclenchement SPÉCIFICATIONS CHARGEUR GAN Tension d’ e ntrée : AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Sortie Type-C1 : 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A 15V/3A, 20V/3.5A (70W)
Page 13
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR MURAL 1. Prise américaine : Insérer le chargeur GaN dans une prise de courant alternatif de 100-240V. 2. Si vous utilisez une fiche UE/UK, fixez-la au chargeur en la faisant glisser complètement en place avant de l’insérer dans la prise de courant. 3.
Page 14
4. Conservez le chargeur à l’ a bri de l’eau, de l’humidité et d’autres liquides. Ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé (par exemple, près d’un évier, d’une baignoire ou d’une piscine). 5. Assurez-vous que les appareils connectés sont compatibles avec les spécifications de sortie du chargeur (sorties Type-C1, Type-C2 et USB-A).
ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Enchufe estadounidense 2. Indicador luminoso 3. Salida Tipo-C 4. Salida USB-A 5. UK p lug 6. Enchufe UE 7 . Botón de desbloqueo ESPECIFICACIONES CARGADOR GAN Tensión de entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.8A Salida tipo C1: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,5A (70W) Salida tipo C2:...
Page 16
USO DEL ADAPTADOR DE PARED 1. Enchufe de EE.UU: Inserte el cargador GaN en una toma de CA de 100-240 V. 2. Cuando utilices un enchufe UE/Reino Unido, fíjalo al cargador deslizándolo completamente en su sitio antes de insertarlo en la toma de corriente. 3.
Page 17
4. Mantenga el cargador alejado del agua, la humedad y otros líquidos. No lo utilices en ambientes húmedos o mojados (por ejemplo, cerca de lavabos, bañeras o piscinas). 5. Asegúrate de que los dispositivos conectados son compatibles con las especificaciones de salida del cargador (salidas Tipo-C1, Tipo-C2 y USB-A). El uso del cargador con dispositivos incompatibles puede dañar el cargador o el dispositivo.
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Amerikansk kontakt 2. Indikatorlampa 3. Typ C-utgång 4. USB-A-utgång 5. UK p lug 6. EU-kontakt 7 . Utlösningsknapp SPECIFIKATIONER GAN LADDARE Ingångsspänning: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Typ-C1-utgång: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A 15V/3A, 20V/3,5A (70W) Typ-C2-utgång: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,5A (70W) USB-A-utgång:...
Page 19
MED HJÄLP AV VÄGGADAPTERN 1. Amerikanskt uttag: Sätt in GaN-laddaren i ett 100-240 V AC-uttag. 2. Om du använder en EU/UK-kontakt ska du fästa den i laddaren genom att skjuta den helt på plats innan du sätter in den i eluttaget. 3.
Page 20
5. Se till att de anslutna enheterna är kompatibla med laddarens utgångsspecifikationer (Typ-C1-, Typ-C2- och USB-A-utgångar). Om laddaren används med inkompatibla enheter kan det leda till skador på laddaren eller enheten. 6. Täck inte över laddaren och placera den inte i trånga utrymmen där värmen inte kan avledas.
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Spina statunitense 2. Indicatore luminoso 3. Uscita di tipo C 4. Uscita USB-A 5. UK p capocorda 6. Spina UE 7 . Pulsante di rilascio SPECIFICHE DEL CARICATORE GAN Tensione di ingresso: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Uscita tipo-C1: 3,3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,5A (70W)
Page 22
UTILIZZANDO L’ADATTATORE A PARETE 1. Presa statunitense: Inserire il caricabatterie GaN in una presa di corrente alternata a 100-240V. 2. Se si utilizza una spina UE/UK, fissarla al caricabatterie facendola scorrere completamente in posizione prima di inserirla nella presa di corrente. 3.
Page 23
provocare scosse elettriche, incendi o danni al prodotto e invalida la garanzia. 4. Tenere il caricabatterie lontano da acqua, umidità e altri liquidi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati (ad esempio, vicino a lavandini, vasche da bagno o piscine). 5.
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Wtyczka USA 2. Lampka kontrolna 3. Wyjście typu C 4. Wyjście USB-A 5. UK p lug 6. Wtyczka EU 7 . Przycisk zwalniający SPECYFIKACJA ŁADOWARKI GAN Napięcie wejściowe: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Wyjście Type-C1: 3.3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15 V/3 A, 20 V/3,5 A (70 W) Wyjście Type-C2: 3.3-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,...
Page 25
KORZYSTANIE Z ADAPTERA ŚCIENNEGO 1. Gniazdo amerykańskie: Podłącz ładowarkę GaN do gniazda prądu zmiennego 100-240 V. 2. W przypadku korzystania z wtyczki UE/UK należy podłączyć ją do ładowarki, wsuwając ją do końca przed włożeniem do gniazda zasilania. 3. Podłącz jeden koniec preferowanego kabla ładującego* do portu Type-C/USB-A, a drugi koniec do urządzenia, które chcesz naładować...
Page 26
4. Ładowarkę należy przechowywać z dala od wody, wilgoci i innych płynów. Nie używaj jej w wilgotnym lub mokrym środowisku (np. w pobliżu zlewów, wanien lub basenów). 5. Upewnij się, że podłączone urządzenia są zgodne ze specyfikacjami wyjściowymi ładowarki (wyjścia Type-C1, Type-C2 i USB-A). Używanie ładowarki z niekompatybilnymi urządzeniami może spowodować...
Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Page 28
Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren. French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers.
Page 29
som skickas till förbränningsanläggningar eller deponier och minimera eventuella potentiella negativa effekter på människors hälsa och miljön. Italian: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l’oggetto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. L’oggetto deve essere consegnato per il riciclo in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Page 30
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
Need help?
Do you have a question about the SANTA CRUZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers