Do you have a question about the HT45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Cambre HT45
Page 1
PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT45 HT45-E OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......3 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ..........7 FRANÇAIS...
Page 2
WARNING LABEL - ETIQUETTES SIGNALETIQUE - HINWEISSCHILDER - ETIQUETA DE ATENCION - ETICHETTA AVVERTENZE – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
The automatic opening of the moveable handle allows the operation of the tool using one hand, while locating the con- nector in the desired crimp position with the other hand. The HT45-E tool is the HT45 tool fitted with the plastic case type VAL-P1.
Page 4
Make sure that dies are exactly positioned on desired crimp point; otherwise, re-open dies following instructions as per § 2.4 and position the connector again. 2.3) Crimping Continue to operate the moveable handle (36), the ram will gradually advance until the dies meet. It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a “click”...
Page 5
4. MAINTENANCE (Ref. to Fig. 3) Air in the hydraulic circuit may affect the performance of the tool; e.g. no lower die advancement, slow advancement of the lower die; lower die pulsating. In this case proceed as follows: 4.1) To purge air bubbles from hydraulic circuit a –...
Page 6
SPARE PARTS PACKAGE The items marked () are those CEMBRE recommend replacing if the tool is disassembled. These items are supplied on request in the “HT45 Spare Parts Package”. The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares.
– Actionner le bras mobile, les matrices avancent. (A ce stade, l’avantage de l’ouverture automatique du bras permet à l’opérateur d’actionner d’une seule main l’outil, pendant que l’autre main positionne le connecteur). Cette désignation indique l'ensemble de l'outil HT45 complété de coffret type VAL-P1..
Page 8
S’assurer que les matrices soient bien positionnées sur la zone à sertir, sinon desserrer les matrices en suivant les instructions du § 2.4 et repositionner le conducteur. 2.3) Sertissage En actionnant le bras mobile, on obtient un avancement lent et constant de la matrice inférieure, jusqu’à...
Page 9
4. ENTRETIEN (Voir Fig. 3) Le seul problème pouvant être rencontré parfois, nécessitant une intervention, est la présence d’une bulle d’air dans le circuit hydraulique. Ces incidents sont caractérisés par un mauvais fonctionne- ment de l’outil: dans l’action de montée en pression, soit la matrice inférieure ne monte pas, soit elle progresse très lentement, soit elle monte et redescent par à...
Page 10
Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que CEMBRE recommande de remplacer en cas de démontage de l'outil. Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour HT45”. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'origine CEMBRE.
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen Anwendungsbereich bis zu einem Querschnitt von max. 150 mm (300 MCM) Austauschbarer Presseinsätze M... Serien (für HT45-Werkzeug) Presskraft kN (US sh. ton) 50 (6) Arbeitsdruck bar (psi) 600 (8,700) Abmaße: Länge mm (inches) 346 mm (13.6 in.)
Page 12
Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position, am Verbinder oder Kabelschuh gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend Punkt 2.4 geöffnet werden und es kann neu positioniert werden. 2.3) Verpressung Mit dem Pumparm weiterpumpen, so dass die Presseinsätze langsam und exakt aufeinander zu fahren.
Page 13
4. WARTUNG (Siehe Bild 3) Befindet sich Luft im Hydrauliksystem , kann es zum fehlerhaften Arbeiten des Werkzeuges kommen. Diese Unkorrektheiten zeigen sich in ungewöhnlichem Verhalten des Werkzeuges. Bei Pumpbeginn bewegen sich die unteren Presseinsätze nicht oder nur sehr langsam bzw. stossweise. Ist dies der Fall, sind die folgenden Hinweise zu beachten: 4.1) Entlüften a –...
Page 14
Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche CEMBRE auszuwechseln empfiehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung HT45” erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
Esta designación se refiere al conjunto de la herramienta HT45 provisto de estuche de plástico mod. VAL-P1.
Page 16
Asegurese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector. 2.3) Compresión Manteniendo la presión sobre el brazo móvil, se obtiene un avance lento y gradual del pistón prin- cipal, hasta que las matrices se tocan entre si.
Page 17
4. MANTENIMIENTO (Ref. Fig. 3) Las burbujas de aire en el circuito hidráulico pueden causar el mal funcionamiento de la herramienta. Dicho inconveniente se manifesta con un funcionamiento incorrecto de la herramienta: cuando se bombea, la matriz inferior no avanza, o lo hace muy lentamente o simplemente, vibra. En este caso, es necesario actuar asi: 4.1) Para expulsar las burbujas de aire a –...
Page 18
Los elementos indicados con () son aquellos que CEMBRE aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para HT45“. La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales CEMBRE.
Grazie all'apertura limitata del manico mobile, dotato di ritorno automatico, l'operatore può azionare l'utensile con una sola mano, utilizzando l'altra per il corretto posizionamento del connettore. Questa designazione indica l'insieme dell'utensile HT45 completo di custodia in materiale pla- stico tipo VAL-P1.
Page 20
Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del § 2.4 e riposizionare il connettore. 2.3) Compressione Continuare ad azionare il manico mobile: il pistone avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro.
Page 21
4. MANUTENZIONE (Rif. a Fig. 3) Eventuali bolle d’aria presenti nel circuito dell’olio potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell’utensile. Tale situazione si manifesta con un comportamento anomalo dell’utensile: pompando, il pistone non avanza oppure si muove molto lentamente oppure pulsa. In questo caso bisognerà agire nel modo seguente: 4.1) Per espellere le bolle d’aria a –...
Page 22
I particolari indicati con () sono quelli che la CEMBRE consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per HT45”. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali CEMBRE.
Page 24
FIG. 2 DIE REPLACEMENT MA ... PA ... INSERTION DES MATRICES EINRASTEN PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI FIG. 2 FIG. 3 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACIÓN PARA LAS OPERACIÓNES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE www.cembre.com CEMBRE S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the HT45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers