Do you have a question about the 8891932 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8891932
Page 1
8891932 8891933 Aku nůžky na živý plot SHARE 20 V / CZ Aku nožnice na živý plot SHARE 20 V / SK Akkumulátoros sövényvágó SHARE 20 V / HU Akku-Heckenschere SHARE 20 V / DE Cordless Hedge Trimmer SHARE 20 V / EN Version 2 (12/2024) Původní...
Page 2
- ochrana proti přetížení při nízkých nebo vysokých teplotách – při nízké nebo napájeného stejnou baterií. vysoké teplotě se přirozeně snižuje kapacita baterie a výkon nářadí (teplota Varianta aku nůžek Extol® Premium 8891932 je dodávána s Li-ion pro použití baterie -10° až +40°C). baterií 2 Ah (8891881) a nabíječkou s nabíjecím proudem 2,4 A (8891893).
IV. Nabití baterie a ovládací prvky y Pro ověření úrovně nabití baterie stiskněte tlačítko na Označení modelu (objednávací číslo) 8891932 baterii a podle počtu svítících diod a předpokládané 1× Li-ion baterie 20 V 2 Ah (8891881) Obr.1, pozice- popis době provozu a zátěži, baterii v případě potřeby dobijte.
V. Před uvedením VI. Zapnutí/vypnutí pouze červeně svítící LED kontrolkou a proces plného Při stříhání seshora dolů se mladší větvičky ohýbají nabití pouze zeleně svítící LED kontrolkou. Úroveň nabití a způsobují prohlubně v rovině střihu. do provozu baterie lze sledovat dle počtu svítících LED kontrolek na ZAPNUTÍ...
Page 5
b) Elektrické nářadí se nesmí používat v pro- h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině, y Chcete-li dosáhnout stejné roviny střihu po celé délce Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen živého plotu, natáhněte v požadované výšce provázek středí s nebezpečím výbuchu, kde se vysky- pojmem „hlavní...
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí přidržovat. Po vypnutí spínače se čepele dále pohy- y Baterii nabíjejte v rozmezí okolní teploty 10°C až 40°C. nástroje atd. je nutno používat v souladu vystavovat ohni nebo nadměrné teplotě. bují.
XII. Význam značení XIV. Likvidace odpadu Obsluha a další osoby v pracovní Zamezte kontaktu baterie s vodou na štítcích oblasti musí používat certifikovanou a vysokou vlhkostí. y Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný ochranu sluchu s dostatečnou úrovní odpad. Baterii nevyhazujte do směsného odpa- ochrany. VÝZNAM ZNAČENÍ...
Aku nožnice sú súčasťou radu aku náradia SHARE 20 V napájaného rovnakou batériou. Variant aku nožníc Extol® Premium 8891932 sa dodáva s Li-ion Naměřená hladina akustického výkonu zařízení reprezentujícího daný typ; nejistota K: batériou 2 Ah (8891881) a nabíjačkou s nabíjacím prúdom 2,4 A (8891893).
II. Technická špecifikácia BATÉRIE A NABÍJAČKY AKU PROGRAMU SHARE 20 V NA DOKÚPENIE V PRÍPADE POTREBY Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891932 Batéria Označenie modelu Nabíjačky Označenie modelu 1× Li-ion batéria 20 V 2 Ah (8891881) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) 1× nabíjačka 2,4 A (8891893) Batéria 8 000 mAh...
III. Súčasti IV. Nabitie batérie V. Pred uvedením vaný iba červeno svietiacou LED kontrolkou a proces plného nabitia iba zeleno svietiacou LED kontrolkou. a ovládacie prvky do prevádzky y Na overenie úrovne nabitia batérie stlačte tlačidlo na Úroveň nabitia batérie je možné sledovať podľa počtu batérii a podľa počtu svietiacich diód a predpokladané- •...
VI. Zapnutie/vypnutie b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, Pri strihaní zhora nadol sa mladšie vetvičky ohýbajú y Ak chcete dosiahnuť rovnakú rovinu strihu po celej dĺžke a spôsobujú priehlbiny v rovine strihu. živého plota, natiahnite v požadovanej výške špagát kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa a strih veďte tesne nad ním.
Page 12
h) Obsluha nesmie dopustiť, aby sa z dôvodu pokynmi, takým spôsobom, aký je predpí- G) Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič rutiny, ktorá vychádza z častého používania saný pre konkrétne elektrické náradie, a to a nenabíjajte batériovú...
XII. Význam označenia f) Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo y Batériu nabíjajte v rozmedzí okolitej teploty 10 °C až 40 °C. Batériu nevyhadzujte do zmesového oprave jednotky je nutné sa uistiť, že sú všetky na štítkoch odpadu, pozrite ďalej odsek likvidácie y Nabíjačku chráňte pred nárazmi a pádmi a zamedzte sieťové...
Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: odpad. Udržujte bezpečnú vzdialenosť od Extol® Premium 8891932 elektrického vedenia. y Stroj a nabíjačka sú elektrozariadenia, Aku nožnice na živý plot SHARE 20 V, variant s batériou a nabíjačkou ktoré sa nesmú vyhadzovať do zme- Nepoužiteľné...
Page 15
SHARE 20 V akkus kéziszerszám család tagja. túltöltéssel szemben, töltési folyamat kikapcsolása), Az Extol® Premium 8891932 akkus sövénynyíróhoz 2 Ah kapacitá- - túlterhelés elleni védelem (védelem olyan nagy áramfelvétellel szemben, amit a kéziszerszám sú Li-ion akkumulátor (8891881), és 2,4 A töltőáramú akkumulátortöltő (8891893) is tartozik.
IV. Az akkumulátor töltése működtető elemei y Az akkumulátoron nyomja meg a töltöttség ellenőrző Típusszám (rendelési szám) 8891932 gombot, majd a világító diódák és a készülék feltétele- 1 db Li-ion akkumulátor 20 V 2 Ah (8891881) 1. ábra. Tételszámok és megnevezések zett használati idejétől függően az akkumulátort töltse 1 db akkumulátortöltő...
V. Üzembe helyezés előtt VI. Be- és kikapcsolás y Az Extol® Premium 8891892 (4 A-es töltőáram) Ellenkező irányú készülékmozgatás esetén az ágak akkumulátortöltő esetében a töltés folyamatát csak lehajlanak és a vágás nem lesz egyenes. • piros színnel világító LED jelzi ki. Teljes feltöltés után BEKAPCSOLÁS FIGYELMEZTETÉS! a LED színe zöldre vált át.
Page 18
b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgoz- f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra, hogy y A vágás síkjába feszítsen ki egy kötelet, és a gépet ezen a síkon vezesse végig a sövény nyírásakor. Így szép egy- zon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony nedves, vizes helyen használja, akkor azt a haja, a ruhája, vagy a kesztyűje ne kerül- enes és egyenletes lesz a sövény felső...
részeit, a burkolatokat és a védelmi eleme- d) Az akkumulátor helytelen használata esetén c) Munka közben használjon fülvédőt. Fülvédő y Az akkumulátortöltőt nem használhatják olyan testi, ket a használatba vétel előtt ellenőrizze abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot használatával megelőzheti a halláskárosodást. értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan le.
Page 20
Megjegyzés a 3. táblázathoz a tokba helyezve tárolja. A kések beolajozása után hőtől, a közvetlen napsütéstől, mechanikus sérülésektől, A készülék használatba vétele előtt a készüléket rövid ideig üresjáratban kapcsolja be, hogy Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- nedvességtől és esőtől, valamint fagytól. A készülék eltá- a használati útmutatót olvassa az olaj egyenletesen megkenje a kés minden részét.
Akku betrieben werden. Harmonizáló szabványok (és módosító mellékleteik, ha ilyenek vannak), amelyeket a megfelelőség Die Variante der Akku-Schere Extol® Premium 8891932 wird mit nyilatkozat kiállításához felhasználtunk, és amelyek alapján a megfelelőségi nyilatkozatot kiállítottuk: einer Li-Ionen-Batterie 2 Ah (8891881) und mit einem Ladegerät mit Ladestrom 2,4 A (8891893) angeliefert.
II. Technische Spezifikation BATTERIEN UND LADEGERÄTE FÜR DAS AKKU-PROGRAMM SHARE 20 V ZUM BESTELLEN BEI BEDARF Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8891932 1× Li-onen-Batterie 20 V 2 Ah (8891881) Batterie Modellbezeichnung Ladegeräte Modellbezeichnung 1× Ladegerät 2,4 A (8891893) SHARE 20 V (Bestell-Nr.) SHARE 20 V (Bestell-Nr.) 8891933 (ohne Batterie und ohne Ladegerät) Batterie 8 000 mAh Extol®...
III. Bestandteile IV. Laden der Batterie V. Vor der Inbetriebnahme grüne blinkende LED bei rot leuchtender LED und die volle Aufladung nur durch die grün leuchtende LED signalisiert. und Bedienungselemente • y Um den Ladezustand der Batterie zu überprüfen, drü- WARNUNG y Beim Ladegerät Extol®...
Page 24
VI. Ein-/Ausschalten VIII. Allgemeine Tragen Sie das Werkzeug nur mit der Schutzabdeckung an der Schneidstange. Sicherheitshinweise EINSCHALTEN für Elektrowerkzeug y Beginnen Sie mit dem Schneiden der Hecke an den y Um die Schere in Betrieb zu nehmen, halten Sie Seiten durch gleichmäßige angemessene Bewegungen •...
Page 25
b) Die Bedienung darf geerdete Gegenstände, nötig, solche Einrichtungen anzuschliessen Funktion des Elektrowerkzeuges gefährden zeitige Unaufmerksamkeit kann bei der Anwendung wie z. B. Rohre, Zentralheizungskörper, von Elektrowerkzeug zu ernsthaften Verletzungen und korrekt zu nutzen. Die Benutzung solcher können. Sofern das Werkzeug beschädigt Herde und Kühlschränke, nicht mit dem von Personen führen.
IX. Sicherheitshinweise Metallgegenständen, welche die Verbindung angebracht sein. Durch die richtige Handhabung der Bewahren Sie den Akku voll aufgeladen auf. Für eines Kontaktes der Batterie mit einem Heckenschere wird das Verletzungsrisiko von Personen eine möglichst lange Lebensdauer laden Sie ihn alle für Heckenscheren anderen verursachen können.
Page 27
XII. Bedeutung möglichst lange Lebensdauer laden Sie ihn alle 6 Monate Setzen Sie den Akku keiner direkten Halten Sie die Hände von wieder voll auf. Bewahren Sie die Batterie und das der Kennzeichen Sonnenstrahlung und Temperaturen den Messern fern, es besteht Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 28
Beendigung der Harmonisierung gemäß EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 63000:2018; power tool range that is powered using the same battery. The cordless hedge trimmer variant Extol® Premium 8891932 is supplied with a Li-ion battery 2 Ah (8891881) and a charger with a charging current of 2.4 A (8891893).
II. Technical specifications BATTERIES AND CHARGERS FOR THE SHARE 20 V PRODUCT RANGE AVAILABLE FOR PURCHASE (OPTIONAL) Model number (part number) 8891932 1× Li-ion battery 20 V 2 Ah (8891881) Battery Model number Chargers Model number 1× charger 2.4 A (8891893) SHARE 20 V...
III. Parts and IV. Charging the battery V. Before putting y On charger Extol® Premium 8891892 (model with a charging current of 4 A) the charging process is indi- control elements into operation y To check the battery power level, press the button on cated only by a red lit LED indicator light and the fully the battery and based on the number of lit diodes and •...
VI. Starting/turning off b) The power tool must not be used in environ- When cutting top down, the younger small branches y If you wish to achieve the same plane of cut along the bend and cause indentations in the cutting plane. entire length of the hedge, extend a string at the requi- ments where there is an explosion hazard, red height and trim the hedge just above it.
3) SAFETY OF PEOPLE tool safety due to the routine arising from type of work being performed. Using power 6) SERVICE frequent use of the power tool. Careless activity tools for tasks other than for which they are designed a) When using the power tool, the user must be a) Have your cordless power tool repaired by may cause serious injury within a fraction of a second.
XII. Meanings of markings g) The hedge trimmer is carried by the handle SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY Do not expose the battery to direct with the blade at standstill, and it is necessary y Protect the battery against rain, frost, high humidity, on the labels sunlight and temperatures over 50°C.
Remove the battery before perfor- XIV. Waste disposal ming servicing and maintenance Extol® Premium 8891932 tasks on the power tool. Cordless hedge trimmer SHARE 20 V, variant with the battery and charger. y Throw packaging into the appropriate sorted waste Maintain a safe distance from elect-...
Need help?
Do you have a question about the 8891932 and is the answer not in the manual?
Questions and answers