Download Print this page

Talika TIME CONTROL Instructions For Use Manual

Eye specific treatment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

TIME CONTROL
SPÉCIFIQUE REGARD
EYE SPECIFIC TREATMENT
NOTICE D'UTILISATION / INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO / GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIME CONTROL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Talika TIME CONTROL

  • Page 1 TIME CONTROL SPÉCIFIQUE REGARD EYE SPECIFIC TREATMENT NOTICE D’UTILISATION / INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO / GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ...
  • Page 2 J’ai découvert que certaines longueurs d’onde lumineuses, correspondant à des couleurs spécifiques, présentaient des bienfaits étonnants sur la peau. L’équipe de recherche Talika a développé une gamme d’instruments cosmétiques nomades et simples d’utilisation rendant accessibles à tous cette...
  • Page 3 été évaluée par un POUR LA 1 FOIS... ÈRE test de satisfaction. Dès 28 jours*, Talika a associé dans un même instrument cosmétique compact et nomade : Peau raffermie : 100% • l’émission de 2 longueurs d’ondes parfaitement •...
  • Page 4 CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION REMARQUES : TIME CONTROL s’utilise matin et soir sur le contour de l’œil. Le poser sur la zone à traiter le temps Retirer les bijoux de la zone d’application avant • indiqué, en prenant soin de ne pas le déplacer le utilisation (piercing).
  • Page 5 Ne pas exposer l’appareil de manière prolongée • à un environnement très froid, aux rayons directs du soleil ou à des rayons UV. customerservice@talika.com Eviter de mouiller l’appareil. Ne pas l’utiliser dans • un environnement humide (près d’une baignoire, d’une douche, d’une piscine…).
  • Page 6 (590 and 630 nm), positive effects on the skin. The team at Talika has • an ionotherapy function and micro-vibrations that developed a range of handheld, simple-to-use enhance the effectiveness of eye creams.
  • Page 7 RESULTS RECOMMENDATIONS FOR USE The effectiveness of TIME CONTROL has been TIME CONTROL in the morning and evening evaluated by a satisfaction survey. on the eye area. Place it on the targeted zone for the indicated amount of time, taking care not to move...
  • Page 8 RECOMMENDATIONS FOR USE SAFETY PRECAUTIONS PLEASE NOTE: Only use the device for the functions described in • the instructions for use. Take off any jewelry or piercings in the application • zone before use. Keep the device out of the reach of children. •...
  • Page 9 Haut hatten. Daraufhin entwickelte das Intentional damage inflicted by the user. • Forschungtsteam von Talika eine Reihe kosmetischer Instrumente, die in jede Handtasche passen und sehr This device is for private use only and not intended leicht zu verwenden sind, um diese Technologie, die for commercial or professional purposes.
  • Page 10 TIME CONTROL ERGEBNISSE Die Wirksamkeit von TIME CONTROL wurde im ERSTMALS... Rahmen eines Verbrauchertests bewertet. hat Talika in einem kompakten Kosmetikgerät, das in Schon nach 28 Tagen*, jede Handtasche passt: Straffere Haut: 100% • • zwei perfekt auf die Zellerneuerung der empfindlichen Weniger sichtbare Falten: •...
  • Page 11 ANWENDUNG ANWENDUNG TIME CONTROL morgens und abends für die BEMERKUNGEN: Augenkontur anwenden. So lange wie angegeben an Vor Gebrauch Schmuck (Piercing) ablegen. • die zu behandelnde Stelle halten und nicht bewegen. Wenn das Gerät während der Behandlung länger • •...
  • Page 12 Erschütterungen aussetzen und nicht fallen lassen. Es darf nicht über längere Zeit großer Kälte, • direkten Sonnenstrahlen oder UV-Strahlen customerservice@talika.com ausgesetzt werden. Vor Eindringen von Feuchtigkeit schützen. Nicht in • feuchter Umgebung verwenden (in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Swimmingpools usw.).
  • Page 13 El equipo de investigación de Talika ha desarrollado una de los ojos. gama de dispositivos cosméticos portátiles y sencillos de utilizar que ponen al alcance de todo el mundo esta TECNOLOGÍA...
  • Page 14 RESULTADOS RECOMENDACIONES DE USO La efi cacia de TIME CONTROL se ha evaluado con TIME CONTROL se utiliza por la mañana y por la un test de satisfacción. noche, sobre el contorno de los ojos. Colóquelo sobre la zona que desee tratar, y tenga la precaución de no moverlo mientras lo esté...
  • Page 15 RECOMMENDATIONS FOR USE OBSERVACIONES DE SEGURIDAD OBSERVACIONES: Utilice el aparato únicamente para las funciones • que se explican en las instrucciones de uso. Antes de utilizar el aparato, retire de la zona de • aplicación cualquier joya o adorno que lleve Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Page 16 Daños causados por una reparación no incluida • un’azione particolarmente benefica sulla pelle. Il en la garantía posventa (consulte el folleto). team di ricerca Talika ha sviluppato una gamma di Daños provocados intencionadamente por el • strumenti cosmetici nomadi e di semplice utilizzo usuario.
  • Page 17 RISULTATI L’efficacia di TIME CONTROL è stata valutata da un PER LA PRIMA VOLTA... test di soddisfazione. Talika ha associato in uno stesso strumento cosmetico Dal 28° giorno di trattamento*, compatto e nomade: La pelle risulta rassodata: 100% • •...
  • Page 18 RACCOMANDAZIONI PER L ’USO RACCOMANDAZIONI PER L ’USO Applicare TIME CONTROL mattina e sera sul OSSERVAZION: contorno dell’occhio. Posarlo sulla zona da trattare Togliere i gioielli dalla zona di applicazione prima • per la durata indicata, avendo cura di non spostarlo di procedere al trattamento (piercing).
  • Page 19 • Non esporre l’apparecchio per periodi prolungati a un ambiente molto freddo, ai raggi diretti del sole o ai raggi UV. customerservice@talika.com Non bagnare l’apparecchio. Non utilizzarlo in un • ambiente umido (vicino a una vasca da bagno, una doccia, una piscina, ecc.).
  • Page 20 Het onderzoeksteam Talika heeft een gamma van cosmetische toestellen ontwikkeld, mobiel TECHNOLOGIE en gemakkelijk te gebruiken, die deze technologie voor...
  • Page 21 RESULTATEN GEBRUIKSADVIES De doeltreffendheid van TIME CONTROL werd TIME CONTROL wordt ‘s morgens en ‘s avonds gebruikt op de oogcontour.Het toestel plaatsen op de te behan- geëvalueerd door een tevredenheidstest. delen zone gedurende de aangegeven tijd, zorg ervoor deze niet te verplaatsen tijdens de behandelingstijd:...
  • Page 22 GEBRUIKSADVIES VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN OPMERKINGEN: Het toestel alleen gebruiken voor de functies die • zijn meegedeeld in de gebruiksaanwijzing. • Juwelen van de toepassingszone verwijderen voor gebruik (piercing). Het toestel buiten bereik van kinderen bewaren. • Wanneer het toestel tijdens de behandeling •...
  • Page 23 A Schade veroorzaakt door een herstelling die niet • equipa de pesquisa da Talika desenvolveu uma gama is inbegrepen in de service garantie (zie betreffend de instrumentos cosméticos portáteis e simples de boekje) utilizar que tornam esta tecnologia acessível a todos:...
  • Page 24 TIME CONTROL RESULTADOS A eficácia do TIME CONTROL foi avaliada por um PELA 1.ª VEZ... teste de satisfação. A Talika associou num só instrumento cosmético A fim de 28 dias*, compacto e portátil: Pele refirmada: 100% • • a emissão de 2 comprimentos de ondas Rugas profundas menos visíveis:...
  • Page 25 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO TIME CONTROL utiliza-se de manhã e à noite no ADVERTÊNCIAS: contorno dos olhos. Colocá-lo sobre a zona a tratar Retirar as joias da zona de aplicação antes da • o tempo indicado, tendo cuidado para não o deslocar utilização (piercings).
  • Page 26 Não expor o aparelho prolongadamente a um • ambiente frio, aos raios solares ou aos UV. customerservice@talika.com • Evitar molhar o aparelho. Não utilizar num ambiente húmido (junto de uma banheira, de um duche, de uma piscina, etc.), Não utilizar o aparelho num ambiente com...
  • Page 27 TIME CONTROL Spécifique Regard ВПЕРВЫЕ... ПЕРВЫЙ КОСМЕТИЧЕСКИЙ ПРИБОР ДЛЯ БОРЬБЫ С ВОЗРАСТНЫМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ КОЖИ ВОКРУГ ГЛАЗ*, РАЗРАБОТАННЫЙ НА ОСНОВЕ РЕЗУЛЬТАТОВ Компания Talika представила компактный и переносной АЭРОКОСМИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ косметический прибор, сочетающий в себе: • «Уже десять лет я интересуюсь исследованиями...
  • Page 28 РЕЗУЛЬТАТЫ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TIME CONTROL TIME CONTROL Эффективность прибора была Прибор следует использовать утром и вечером в области контура глаз.Поместить отмечена оценкой удовлетворенности. прибор в область желаемой зоны лечения на указанный срок, стараясь не перемещать во время За 28 дней*: выполнения...
  • Page 29 РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЯ: • Не использовать прибор для иных, чем описано в инструкции, целей. • Перед использованием необходимо снять всю • бижутерию (пирсинг) в области применения. Хранить прибор в недоступном для детей месте. • Если во время сеанса лечения прибор не находится •...
  • Page 30 Данный прибор предназначен для частного пользования и не может быть использован в коммерческих или профессиональных целях. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизацию или переработку прибора или элементов питания следует осуществлять в соответствии с действующими предписаниями местного законодательства. СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ customerservice@talika.com www.talika.com...
  • Page 31 DANIELLE ROCHES 17 rue du Colisée - 75008 Paris - France www.talika.com Réf. 650 - Fabriqué en RPC - Made in PRC...