Download Print this page

Reliabilt 1142-050-907 Quick Start Manual

Fingerprint keypad deadbolt

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT NOTICE/AVISO IMPORTANTE
Please read carefully and follow the instructions given below. Lack of proper working knowledge or improper use could cause unexpected
damage or loss to personal or commercial belongings. The information in this notice is subject to change without notice.
Installation
● Please change the default programming code before use to prevent unauthorized individuals from gaining access.
● Any removal or replacement of parts in installation is NOT recommended and may invalidate the warranty of the product.
● The lockset is not to be used on an Emergency Exit.
Product Use
● ALWAYS use authentic alkaline batteries. It is the user's responsibility for damage caused by using unauthentic batteries.
● The product is made of mechanical and electronic components, which may be sensitive towards water, physical impact, and electric
shock. Using the product with care prevents unexpected malfunction and optimizes the product life span.
● DO NOT disassemble the product without advice from qualified service provider. Unauthorized disassembly will void the product warranty.
● Remove all batteries from the lock at the same time and replace them with new batteries of the same size and type.
● Preserve battery and lock life by removing the batteries when the lock is not being used for more than 3 months.
Service and Maintenance
● ALWAYS refer to user's manual or seek advice from your local service provider on cleaning, moving, or maintaining the product.
Lea atentamente y siga las instrucciones que se indican a continuación. La falta de conocimientos prácticos adecuados o el uso
inadecuado podrían causar daños o pérdidas inesperadas a pertenencias personales o comerciales. La información contenida en este
aviso está sujeta a cambios sin previo aviso.
Instalación
● Cambie el código de programación predeterminado antes de usar el producto para evitar que personas no autorizadas obtengan acceso.
● NO se recomienda retirar o reemplazar piezas durante la instalación y es posible que esto anule la garantía del producto.
● La cerradura no se debe usar en una salida de emergencia.
Uso del producto
● Use SIEMPRE baterías alcalinas auténticas. Los daños causados por el uso de baterías que no sean auténticas son responsabilidad
del usuario.
● El producto está fabricado con componentes mecánicos y electrónicos que pueden ser sensibles al agua, impactos físicos y descargas
eléctricas. Usar el producto con cuidado evita fallas inesperadas y optimiza la vida útil del producto.
● NO desmonte el producto sin el asesoramiento de un proveedor de servicios calificado. El desensamblaje no autorizado anulará la
garantía del producto.
● Retire todas las baterías de la cerradura al mismo tiempo y reemplácelas con baterías nuevas del mismo tamaño y tipo.
● Prolongue la vida útil de la batería y la cerradura al retirar las baterías cuando la cerradura no se utilice durante más de 3 meses.
Servicio y mantenimiento
● SIEMPRE consulte el manual del usuario o busque asesoramiento de su proveedor de servicios local sobre la limpieza, el traslado o
el mantenimiento del producto.
TROUBLESHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
INSTALLATION/INSTALACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.The latch does not operate correctly after installation.
A. El pestillo no funciona correctamente después de la
instalación.
B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key?
B. ¿Se siente un golpe al girar el cierre manual o la llave?
C. Fail to set up the lock.
C. No se pudo configurar la cerradura.
2
OPERATION/FUNCIONAMIENTO
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Yellow light keeps flashing.
A. La luz amarilla permanece destellando.
B. Keypad not responding.
B. El teclado no responde.
C. Programming Code can not be changed.
C. No se puede cambiar el código de programación.
D. What should I do if wrong code was entered?
D. Qué debo hacer si se ingresó un código equivocado?
E. Can not delete all User Codes .
E. No se pueden borrar todos los códigos de usuario.
TEMPLATE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the correct hole sizes.
NOTA: revise dos veces su producto para obtener los tamaños de orificio correctos.
Drill a 1-in (25 mm)
Fold here.
diameter hole at the
Place on the door
center of the door
edge.
edge.
Doble aquí.
Taladre un orificio de
Coloque en el
2.54 cm (1 pulg.) de
borde de la puerta.
diámetro en el centro
del borde de la puerta.
Backset
Distancia de entrada
5.08 cm
4.44 cm
3.96 cm
3.49 cm
(2 pulg.)
(1 3/4 pulg.)
(1 9/16 pulg.)
(1 3/8 pulg.)
Backset
Distancia de entrada
Question, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
866-386-7941, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday or ascs@lowes.com.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, póngase en
contacto con nosotros al:
866-386-7941, de lunes a domingo de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este,
o escriba a ascs@lowes.com.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the deadbolt.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Asegúrese de que la distancia de entrada del pestillo tenga la longitud adecuada.
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo esté retraído y que la llave no esté en la cerradura al instalar el pestillo.
3. Restaure la configuración de fábrica e ingrese el código de programación predeterminado para configurar el bloqueo.
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que el motor vuelva a su posición.
2. La batería está baja si la luz indicadora de la batería se mantiene destellando. Reemplácela con cuatro baterías nuevas.
3. Restaure la configuración de fábrica e ingrese el código de programación predeterminado para configurar el bloqueo.
1. Please make sure the lock is installed correctly.
2. Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly.
1. Asegúrese de que la cerradura esté instalada correctamente.
2. Instale baterías nuevas y asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only).
1. Las baterías se están agotando; reemplácelas con cuatro baterías nuevas para obtener el mejor rendimiento (solo baterías alcalinas).
1. Make sure the batteries are installed properly.
2. Yellow light flashes when battery power is low, replace with 4 new batteries (alkaline batteries only).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
4. Please make sure the lock has been set up and complete the bolt direction determination.
1. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente.
2. La luz amarilla parpadea cuando la carga de la batería es baja; reemplácela por 4 baterías nuevas (solo baterías alcalinas).
3. Asegúrese de que el cable esté bien conectado al puerto y que no haya sufrido daños durante la instalación.
4. Asegúrese de haber configurado la cerradura y complete la determinación de la dirección del perno.
-
1. Please refer to
2
2
in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
1. Consulte
2
-
en la guía del usuario para restaurar la configuración de fábrica y reprogramar todos los códigos.
2
1. Touch
once and continue to input code according to regular procedures.
1. Toque
una vez y continúe ingresando el código según los procedimientos normales.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que todo el proceso de introducción del código se complete en 30 segundos; de lo contrario, la unidad se desconectará.
2. Asegúrese de que código de programación se ingresó correctamente.
Ø 5.39 cm (2 1/8 pulg.)
6.03 cm
(2 3/8 pulg.)
6.98 cm
(2 3/4 pulg.)
FINGERPRINT KEYPAD DEADBOLT
CERRADURA CON TECLADO
DE HUELLAS DACTILARES
Fingerprint Registration Tips
Sugerencias para el registro de huella digital
For the best performance of your fingerprint door lock, follow these tips
during the fingerprint registration process:
1. Consistent Angle: When registering your fingerprint, press the sensor
at the same angle each time. This helps the system accurately capture
the fingerprint features.
2. Main Fingerprint Area: Use the part of your fingerprint that you will
most likely use when unlocking the door. Typically, this is the central
area with the largest and most complete surface of your fingerprint.
3. Cover the Sensor Fully: Make sure to cover the entire fingerprint
sensor surface as much as possible during each press.
4. Press Firmly and Evenly: Apply firm and even pressure on the sensor
to get a clear and complete fingerprint image.
By following these tips, you can optimize the accuracy and reliability
of your fingerprint door lock.
Para lograr el mejor funcionamiento de su traba para puertas con huella
digital, tenga en cuenta estas sugerencias durante el proceso de registro
de la huella digital:
1. Ángulo uniforme: cuando registre su huella digital, presione el sensor
desde el mismo ángulo todas las veces. Esto ayuda a que el sistema
capture con precisión los detalles de la huella digital.
2. Área principal de la huella digital: use la parte de su huella digital
que es más probable que use cuando destrabe la puerta. En general,
es el área central con la mayor superficie de huella digital, que es la
más completa.
3. Cubra completamente el sensor: asegúrese de cubrir la superficie
del sensor de huella digital en la mayor medida que pueda cada vez
que lo presione.
4. Presione de forma firme y pareja: aplique una presión firme y pareja
en el sensor para obtener una imagen clara y completa de la huella digital.
Si sigue estas sugerencias, puede optimizar la precisión y la confiabilidad
de su traba para puertas con huella digital.
ANSWERS
RESPUESTAS
ANSWERS
RESPUESTAS
Drill a 1-in (25 mm)
Fold here.
diameter hole at the
Place on the door edge.
center of the door
Doble aquí.
edge.
Coloque en el borde de
Taladre un orificio de
la puerta.
2.54 cm (1 pulg.) de
diámetro en el centro
del borde de la puerta.
Backset
Distancia de entrada
5.08 cm
4.44 cm
3.96 cm
3.49 cm
(2 pulg.)
(1 3/4 pulg.)
(1 9/16 pulg.)
(1 3/8 pulg.)
Backset
Distancia de entrada
GCD-KPDAN2J Rev. 24/04-00
ITEM/ARTÍCULO #5996571/5996572
MODEL/MODELO #1142-050-907/1142-050-906
SG24651
Ø 3.81 cm (1 1/2 pulg.)
6.03 cm
(2 3/8 pulg.)
6.98 cm
(2 3/4 pulg.)
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1142-050-907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reliabilt 1142-050-907

  • Page 1 GCD-KPDAN2J Rev. 24/04-00 Question, problems or missing parts? ITEM/ARTÍCULO #5996571/5996572 Before returning, contact us on: MODEL/MODELO #1142-050-907/1142-050-906 866-386-7941, 8 a.m. - 8 p.m., EST, FINGERPRINT KEYPAD DEADBOLT Monday - Sunday or ascs@lowes.com. ¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? CERRADURA CON TECLADO Antes de volver a la tienda, póngase en...
  • Page 2 QUESTIONS ANSWERS PREGUNTAS RESPUESTAS F. Can not add a new User Code. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out. F. No se puede agregar un nuevo código de usuario. 2.

This manual is also suitable for:

1142-050-90659965715996572
Save PDF