Page 1
GAS 159 E Instrucciones de Manejo Traducción de las instrucciones de servicio originales ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Instruções de Serviço - Translation of the original Operating Instructions Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Page 3
ES: Descripción del producto GB: Description of the parts 1. Interruptor On/Off 1. ON/OFF switch 2. Regulador del número de revoluciones 2. Speed control 3. Cable de corriente 3. Mains cable 4. Empuñadura adicional 4. Handle 5. Saco colector 5. Bag 6.
Soplador - Aspirador eléctrico ESPAÑOL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
Instrucciones de seguridad que tienen el interruptor conectado, pueden producir- se accidentes. AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si no sigue • Retirar toda llave de ajuste o llave inglesa antes las siguientes instrucciones puede haber una descarga de accionar la herramienta. Una llave convencional eléctrica, un incendio o graves lesiones.
de recambio idénticas. Ello asegurará que se man- • Después de usarla, desconecte la herramienta del tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. suministro de corriente y compruebe si hay daños. Si tiene la más ligera duda, contacte un centro de asis- Reglas de seguridad adicionales para sopladores- tencia autorizado.
Datos técnicos GAS 159 E Margen de tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal 2200 Velocidad 15.000-18.000 Velocidad máx. de soplado km/h Rendimiento soplador de aire máx. / min. Volumen colector del saco Peso sin cable Clase de protección II El nivel de presión y de potencia sonora del aparato evaluados en A y medidos según DIN 45635, parte 1, Apéndice...
Aparte de limpiar el soplador/aspirador (extraer restos de suciedad y atascos) no hacen falta más trabajos de mantenimiento en el aparato. Dirijasé al servicio técni- co autorizado Garland. por si fuese necesaria alguna reparación. LIMPIEZA - Extraer el saco recogedor y eliminar con un cepillo la hojarasca enganchada en el manguito conector del saco colector (Fig.
Electric Leaf Blower/Vacuum ENGLISH SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
Safety information • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power WARNING. Read and understand all instructions. Fail- tool in unexpected situations. ure to follow all instructions listed below may result in •...
• Do not operate the tool near people, especially chil- you are sure that the entire Vac-Blower is in a safe dren or pets. Turn it off if they get too close. Maintain operating condition. a safe distance of at least 5m from other people when •...
Technical Specifications GAS 159 E Rated voltage 230-240 Rated frequency Rated power consumption 2200 Rotation 15.000 - 18.000 Max. blowing speed km/h Max. air volume / min. Bag volume Weight without cable Protection class II The A-rated sound pressure level of the device measured in accordance with DIN 45635 Part1, Appendix D is:...
WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL Vacuum mode PROTECTION 1. Press the button of the blower tube downward, draw If your device should become useless somewhere in the the tube out of housing (Fig. G) future or you do not need it any longer, do not dispose 2.
Page 18
Aspirador / Suprador eléctrico PORTUGUÊS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS Neste manual de instruções serão descritos símbolos de segurança, assim com símbolos internacionais e picto- gramas, que podem ser fixados no aparelho. Antes da utilização deste aparelho, deverão ser lidos todos os avisos de segurança.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA interruptor ou ligá-las quando já está o interruptor na posição On pode provocar danos. AVISO. Ler e compreender todas as instruções. Uma • Retirar do local qualquer ferramenta ou chaves falha no incumprimento das instruções abaixo descritas antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Page 20
Regras de segurança adicionais para o aspirador/ • Usá-lo só de acordo com as instruções fornecidas soprador neste manual. • Verificar regularmente se os parafusos estão aper- • Usar sempre roupa de protecção adequada quando tados. o usar para evitar lesões na face, olhos, mãos, pés, • Usar apenas peças e acessórios recomendados pelo cabeça ou orelhas.
Dados técnicos GAS 159 E Intervalo de tensão nominal 230-240 Frequência nominal Potência nominal 2200 Velocidade de rotação 15.000-18.000 Velocidade de suprante km/h Potência máx. de sopragem de ar / min Volume de coleta do saco Peso sem cabo Classe de protecção II O nível de pressão acústica e potência acústica A, determinados do aparelho, medidos conforme a DIN 45635,...
5. Alinhe o tubo do soprador/aspirador com a marca “Δ”, insira o tubo do soprador/aspirador na carcaça e gire o tubo de sucção em aproximadamente 90 graus, conforme imagem L2, o gancho deve ser travado conforme indicado na imagem L3. 6.
Aspirateur souffleur électrique FRANÇAIS SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ rieuses blessures. • Portez toujours votre équipement de protection ATTENTION! Veuillez lire la totalité des consignes. individuelle et vos lunettes. Le port d’un équipe- Tout manquement à l’observation des consignes énu- ment de protection individuelle comme un masque mérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, anti-poussière, des chaussures de sécurité...
Page 25
• Utilisez les outils électriques, les accessoires, les garder votre équilibre. outils de rechange etc. conformément aux pré- • Ne maniez jamais l’appareil dans des espaces clos ou sentes instructions et de façon conforme à ce qui mal aérés, ou à proximité de substances facilement est prescrit pour ce type d’appareil.
Pour des raisons inhérentes à la construction, il n’est pas possible d’exclure entière- ment tous les risques. Données techniques GAS 159 E Secteur de tension nominale 230-240 Fréquence nominale Prise de courant nominale 2.200...
DOMAINE D’UTILISATION MISE EN SERVICE Le présent aspirateur-souffleur ne convient que pour N’utilisez l’appareil que pour les travaux mentionnés à la le balayage et l’aspiration de matériaux secs et légers, rubrique Domaine d’utilisation tels par exemple que les feuilles, l’herbe, les brindilles et Attention! Les projectiles peuvent causer de petits papiers.
Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
Istruzioni per la sicurezza della spina con l’interruttore di accensione in posizione acceso può aumentare il rischio di incidenti. ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzioni. La • Rimuovere dall’apparecchio qualsiasi utensile ma- mancata applicazione delle istruzioni per l’uso qui elen- nuale utilizzato in precedenza prima dell’accensio- cate può...
curezza o maschera protettiva, stivali alti o scarpe • Non tentare di riparare l’utensile o accedere alle parti resistenti, pantaloni lunghi, guanti da lavoro, un casco meccaniche interne. Contattare esclusivamente centri protettivo e cuffie per protezione acustica. assistenza autorizzati. • Non accendere l’utensile quando è sottosopra o quan- Estrarre la spina dalla presa do non è...
Dati tecnici GAS 159 E Campo di tensione nominale Frequenza nominale Potenza assorbita 2.200 Giri al minuto: U/min 15.000 - 18.000 Velocità max dell’aria km/h Potenza max del soffiatore / min Contenuto sacchetto litri Peso Categoria di protezione: II La classificazione-A dell’onda e del livello sonori accertati conformente alla parte 1, app. D delle norme DIN 45635 è...
SMALTIMENTO E PROTEZIONE 2. Pulire con una spazzola le aperture di ingresso e di uscita del tubo, per non bloccare il tubo con l‘aspira- DELL’AMBIENTE zione di foglie (Fig. H). Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario 3. Orientare le scanalature presenti sul tubo da aspira- l’attrezzo non potrà...
Elektro-Laubsauger/Laubbläser DEUTSCH SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
Page 34
Sicherheitshinweise nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und Anlei- oder Medikamenten stehen. Beim Arbeiten mit Elek- tungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden trowerkzeugen kann schon ein einziger Moment der haben.
Page 35
• Warten Sie Ihre Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf versehentlich vom Stecker des Gerätekabels lösen korrekte Ausrichtung und Befestigung beweglicher kann. Teile sowie im Allgemeinen auf Bruchstellen und • Halten Sie alle Lufteinlassöffnungen und das Blasrohr sonstige Fehler, die sich auf den ordnungsgemäßen frei von Staub, Flusen, Haaren und sonstigem Materi- Betrieb des Elektrogeräts auswirken können.
Maschine verursachen und eine ernsthafte Gefährdung des Bedieners bedeuten. Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im Interesse der Produktsicherheit beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften. Konstruktionsbedingt können nicht alle Restrisiken völlig ausgeschlossen werden. Technische Angaben GAS 159 E Nennspannungsbereich 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme 2.200 Umdrehungen U/min.
Page 37
EINSATZBEREICH Vorsicht! Aufgewirbelte Teile können schwere Verletzungen des Benutzers oder der Zuschau- Dieses Saug- und Blasgerät ist nur zum Blasen und er verursachen. Tragen Sie Augen- und Gehör- Absaugen von trockenen und leichten Materialien, wie schutz sowie angemessene Arbeitskleidung. Zu- z.B.
Nosotros, Productos McLand S.L., C/La Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales, ES-28932 Mostoles-Madrid, declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Garland GAS 159 E, a los cuales se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de las normativa de la CEE 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV) y 2000/14/UE (directriz de ruidos).
Page 39
Nous, Productos McLand S.L., C/La Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales, ES-28932 Mostoles-Madrid, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit GAS 159 E, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux pres- criptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications...
Noi, Productos McLand S.L., C/La Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales, ES-28932 Mostoles-Madrid, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Elettroaspiratore /soffiatore GAS 159 E, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
Page 41
Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
Conditions de garantie Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante : La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifiée par présentation du bon d‘achat original.
Need help?
Do you have a question about the GAS 159 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers