Page 1
OUTER PAGES Resonate Pro Wireless Headphones support@mixx-io.com mixxaudio.com MIXX Limited 5 The Pavilions, Brighton Road, Pease Pottage, West Sussex, RH11 9BJ. United Kingdom QUICK START GUIDE FR: GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DE: SCHNELLSTARTANLEITUNG | NL: SNELSTARTGIDS ES: GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN | IT: GUIDA RAPIDA | PT: GUIA RÁPIDO DA: VEJLEDNING TIL HURTIG START | FI: PIKAOPAS | NB: HURTIGSTARTGUIDE SV: SNABBSTARTSGUIDE | PL: SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
IT: Grazie per aver scelto il nostro MIXX Resonate Pro. Tutti i nostri prodotti sono coperti da una garanzia di anni per la massima tranquillità. I commenti mixxaudio.com sono benvenuti, invia un’e-mail a support@mixx-io.com per qualsiasi...
BLUE during charging and will continue to flash BLUE The Headphones MIXX Resonate Pro are open ear sports headphones that use bone conduction technology. They work by securing the earhooks [1] over your ears and placing the speakers [2] just in front of your ears (the preauricluar) to conduct sound while still allowing you to hear your surroundings.
RED and BLUE to indicate pairing mode. Go to the Bluetooth settings on your audio device to select ‘MIXX Resonate Pro’ from the list. Once paired successfully you will hear ‘Connected’ and the Headphone LED Indicators [4] will slowly blink BLUE.
Adding Your Music Once connected, your headphones will appear on your computer as a hard drive named “Resonate Pro”. Simply drag and drop your music files into this folder. The Mixx Resonate Pro is compatible with the following file formats: *Resonate Pro only supports WAV files in Linear PCM format.
LET’S PLAY Power On Press and hold the Multifunction Button [6] for 3 seconds. Power Off Press and hold the Multifunction Button [6] for 3 seconds. Switch Modes Double Press the Multifunction Button [7] . Play / Pause Single Press the Multifunction button [6] . Decrease Volume Single Press the Volume DOWN button [7] .
Do NOT use a non-certified PD If you experience any of the or QC3 wall charger as this may issues listed above, please turn damage the product. Only use off your device and contact MIXX the cable supplied to charge your Ltd on support@mixx-io.com device.
BLEU pendant la charge et continueront de clignoter en BLEU. Les écouteurs MIXX Resonate Pro sont des écouteurs de sport à oreille ouverte qui utilisent la technologie de conduction osseuse. Ils fonctionnent en fixant les crochets d’oreille [1] sur vos oreilles et en plaçant les haut-parleurs [2] juste devant vos oreilles (le préauriculaire) pour transmettre le son tout en vous permettant...
Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil audio pour sélectionner « MIXX Resonate Pro » dans la liste. Une fois le couplage réussi, vous entendrez « Connecté » et les indicateurs LED du casque [4] clignoteront lentement en BLEU.
Page 11
« Resonate Pro ». Faites simplement glisser et déposez vos fichiers musicaux dans ce dossier. Le Mixx Resonate Pro est compatible avec les formats de fichiers suivants : *Resonate Pro prend uniquement en charge les fichiers WAV au format PCM linéaire.
Page 12
JOUONS Allumer Appuyez et maintenez le bouton multifonction [6] pendant 3 secondes. Éteindre Appuyez et maintenez le bouton multifonction [6] pendant 3 secondes. Changer de mode Appuyez deux fois sur le bouton multifonction [7] . Lecture/Pause Appuyez une fois sur le bouton multifonction [6] . Diminuer le volume Appuyez une fois sur le bouton Volume BAS [7] .
Page 13
Si vous rencontrez l’un des avant de charger. problèmes répertoriés ci- dessus, veuillez éteindre votre IMPORTANT! appareil et contacter MIXX Ltd à N’utilisez PAS un chargeur mural support@mixx-io.com PD ou QC3 non certifié car cela pourrait endommager le produit. Utilisez uniquement le câble fourni...
Koppeln bereit sind. Halten Sie zum Ausschalten die Multifunktionstaste [6] 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie Ihren Mixx Resonate Pro einschalten, wechselt er automatisch in den Bluetooth-Modus. TIPP: 15-MINUTEN-SCHNELLLADUNG Wenn der Akku fast leer ist, laden Sie Ihre Kopfhörer 15 Minuten lang auf und erhalten Sie...
Ihre nächste Trainingseinheit. Mit diesen Kopfhörern können Sie jetzt Ihre Musik genießen, ein Video ansehen oder freihändig telefonieren. Wenn Sie Ihren MIXX Resonate Pro in Zukunft erneut koppeln, verbindet er sich automatisch wieder mit dem letzten Gerät, mit dem er gekoppelt war, und bestätigt...
Hinzufügen Ihrer Musik Sobald Ihre Kopfhörer angeschlossen sind, werden sie auf Ihrem Computer als Festplatte mit dem Namen „Resonate Pro“ angezeigt. Ziehen Sie Ihre Musikdateien einfach per Drag & Drop in diesen Ordner. Der Mixx Resonate Pro ist mit den folgenden Dateiformaten kompatibel: *Resonate Pro unterstützt nur WAV-Dateien im linearen PCM-Format.
Page 17
LASS UNS SPIELEN Einschalten Halten Sie die Multifunktionstaste [6] 3 Sekunden lang gedrückt. Ausschalten Halten Sie die Multifunktionstaste [6] 3 Sekunden lang gedrückt. Modi Wechseln Drücken Sie zweimal der Multifunktionstaste [7] . Abspielen/Pause Einmaliges Drücken der Multifunktionstaste [6] . Lautstärke Verringern Einmal Drücken Sie die Leiser-Taste [7] .
Page 18
Aufladen Schweiß von den aufgeführten Probleme auftritt, Ohrhörern und dem Ladeetui ab. schalten Sie bitte Ihr Gerät aus WICHTIG! und kontaktieren Sie MIXX Ltd Verwenden Sie KEIN Ladegerät unter support@mixx-io.com von schlechter Qualität oder minderwertigem PD oder QC3-Ladegerät, um dieses Produkt aufzuladen, da dies das Produkt beschädigen kann.
De led-indicatoren [4] knipperen ROOD en BLAUW om aan te geven dat ze aanstaan en klaar zijn om te koppelen. Houd de multifunctionele knop [6] 3 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Wanneer u uw Mixx Resonate Pro inschakelt, gaat deze automatisch naar de Bluetooth-modus. TIP: SNEL OPLADEN IN 15 MINUTEN...
Page 20
De led-indicatoren [4] knipperen ROOD en BLAUW om de koppelingsmodus aan te geven. Ga naar de Bluetooth-instellingen op uw audioapparaat om ‘Stream Resonate Pro‘ in de lijst te selecteren. Eenmaal succesvol gekoppeld, hoort u ‘Verbonden’ en gaan de led-indicatoren van de hoofdtelefoon [4] langzaam BLAUW knipperen.
Page 21
De Mixx Resonate Pro is compatibel met de volgende bestandsformaten: *Resonate Pro ondersteunt alleen WAV-bestanden in lineair PCM-formaat. Uw Mixx Resonate Pro-hoofdtelefoon is nu geladen met uw muziek. Werp ze veilig uit en haal de stekker uit het stopcontact en u bent klaar voor uw volgende zwemsessie.
Page 22
TIJD OM AF TE SPELEN Inschakelen Houd de multifunctionele knop [6] 3 seconden ingedrukt. Uitschakelen Houd de multifunctionele knop [6] 3 seconden ingedrukt. Modusschakelaar Druk tweemaal op de multifunctionele knop [6] . Afspelen/pauzeren Druk eenmaal op de multifunctionele knop [6] . Volume verlagen Druk eenmaal op de knop Volume OMLAAG [7] .
NIET in dan uw apparaat uit en neem gebieden waar het gebruik van het gehoor vereist is voor de veiligheid. contact op met Mixx Ltd op bijv. tijdens het fietsen, op een support@mixx-io.com bouwplaats of spoorweg, enz.
AZUL durante la carga y seguirán parpadeando en AZUL. Los auriculares MIXX Resonate Pro son auriculares deportivos abiertos que utilizan la tecnología de conducción ósea. Funcionan fijando los ganchos para la oreja [1] sobre sus oídos y colocando los parlantes [2] justo delante de sus oídos (el preauricular) para conducir el sonido y al mismo tiempo permitirle escuchar su entorno.
Accede a los ajustes de Bluetooth de tu dispositivo de audio y selecciona «MIXX Resonate Pro» de la lista. Cuando se hayan emparejado correctamente, un mensaje de voz confirmará la conexión y los indicadores LED de los auriculares [4] parpadearán lentamente en AZUL.
Conecta el USB [a] del cable de carga [9] suministrado al puerto USB de tu ordenador y el conector de 4 clavijas [b] al puerto magnético de 4 clavijas [8] de tus Resonate Pro. Los indicadores LED parpadearán en AZUL para indicar que su Resonate Pro está conectado.
Page 27
QUE SUENE LA MÚSICA Encendido Pulsa y mantén pulsado el botón multifunción [6] durante 3 segundos. Apagado Pulsa y mantén pulsado el botón multifunción [6] durante 3 segundos. Cambiar de modo Pulsa dos veces el botón multifunción [6] . Reproducción/pausa Pulsa una vez el botón multifunción [6] .
Page 28
MIXX Ltd en por ejemplo, al montar en bicicleta, en una support@mixx-io.com. obra, en un ferrocarril, etc.
BLU. Le cuffie Le MIXX Resonate Pro sono cuffie sportive aperte che utilizzano la tecnologia a conduzione ossea. Funzionano fissando i ganci auricolari [1] sopra le orecchie e posizionando gli altoparlanti [2] appena davanti alle orecchie (il preauricolare) per condurre il suono consentendoti comunque di sentire l’ambiente circostante.
Una volta effettuato l’accoppiamento, si sentirà “Connesso” e gli indicatori LED delle cuffie [4] lampeggeranno lentamente in BLU. Le cuffie MIXX Resonate Pro sono ora pronte ad accompagnarti nella tua prossima corsa, allenamento o sessione in palestra. Ora è possibile ascoltare musica, guardare un video o rispondere a una chiamata a mani libere utilizzando queste cuffie.
Mixx Resonate Pro è compatibile con i seguenti formati di file: *Resonate Pro supporta solo file WAV in formato PCM lineare. Le cuffie MIXX Resonate Pro sono ora caricate con la tua musica. Espellile e scollegale in sicurezza e sarai pronto per la tua prossima sessione di nuoto.
Page 32
RIPRODUZIONE Accensione Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione [6] per 3 secondi. Spegnimento Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione [6] per 3 secondi. Cambiare modalità Premere due volte il pulsante multifunzione [6] . Riproduzione/Pausa Premere una volta il pulsante multifunzione [6] . Diminuire il volume Premere una volta il pulsante Volume GIÙ...
Page 33
Mixx Ltd all’indirizzo è necessario garantire l’udito per la support@mixx-io.com sicurezza, ad esempio mentre si va in bicicletta, in un cantiere o in una ferrovia, ecc.
AZUL. Os auscultadores Os MIXX Resonate Pro são auscultadores desportivos de orelha aberta que utilizam tecnologia de condução óssea. Funcionam prendendo os ganchos [1] sobre os ouvidos e colocando os altifalantes [2] mesmo à frente dos ouvidos (o pré-auricluar) para conduzir o som e, ao mesmo tempo, permitir que ouça o...
Page 35
Agora pode desfrutar da sua música, ver um vídeo ou fazer uma chamada em mãos livres usando estes auscultadores. Ao emparelhar os seus MIXX Resonate Pro novamente no futuro, estes ligam-se automaticamente ao último dispositivo com o qual foram emparelhados,...
Page 36
Adicionar a sua música Uma vez ligados, os auscultadores aparecerão no seu computador como um disco rígido com o nome “Resonate Pro”. Basta arrastar e largar os seus ficheiros de música nesta pasta. O Mixx Resonate Pro é compatível com os seguintes formatos de ficheiro: *O Resonate Pro suporta apenas ficheiros WAV no formato PCM linear.
Page 37
VAMOS TOCAR Ligar Pressione e mantenha premido o botão multifunções [6] durante 3 segundos. Desligar Pressione e mantenha premido o botão multifunções [6] durante 3 segundos. Alternar modo Pressione duas vezes o botão multifunções [6] . Reprodução/pausa Pressione uma vez o botão multifunções [6] . Diminuir volume Pressione uma vez o botão BAIXAR volume [7] .
Page 38
áreas onde o uso da audição é contacto com a MIXX Ltd em necessário para a segurança, por support@mixx-io.com exemplo, enquanto anda de bicicleta, num estaleiro de obras ou numa ferrovia, etc.
Lysdiodeindikatorerne [4] blinker RØDT og BLÅT for at indikere, at de er tændt og klar til parring. Tryk og hold multifunktionsknappen [6] nede i 3 sekunder for at slukke. Når du tænder for dine Mixx Resonate Pro, går de automatisk i Bluetooth-tilstand. TIP: 15 MINUTTERS HURTIG OPLADNING Hvis du er ved at løbe tør for strøm, kan du oplade...
Page 40
Du kan nu nyde din musik, se en video eller foretage et håndfrit opkald med disse hovedtelefoner. Når du parrer dine MIXX Resonate Pro igen i fremtiden, genopretter de automatisk forbindelsen til den sidste enhed, de blev parret med, og bekræfter med...
Page 41
Tilføjelse af din musik Når du har tilsluttet dine hovedtelefoner, vises de på din computer som en harddisk med navnet “Resonate Pro”. Du skal blot trække og slippe dine musikfiler ind i denne mappe. Mixx Resonate Pro er kompatibel med følgende filformater: *Resonate Pro understøtter kun WAV-filer i lineært PCM-format.
Page 42
LAD OS AFSPILLE Tænd Tryk og hold multifunktionsknappen [6] nede i 3 sekunder. Sluk Tryk og hold multifunktionsknappen [6] nede i 3 sekunder. Skift tilstande Tryk to gange på multifunktionsknappen [6] . Afspil/pause Tryk én gang på multifunktionsknappen [6] . Sænk lydstyrken Tryk én gang på...
Page 43
Hvis du oplever nogen af jernbane osv. de ovennævnte problemer, skal du slukke din enhed Rengør kun med en tør klud - tør og kontakte MIXX Ltd på sved af fra ørepropperne og support@mixx-io.com opladningsetuiet, før enheden oplades.
Sammuta painamalla monitoimipainiketta [6] ja pitämällä sitä painettuna 3 sekunnin ajan. Kun kytket MIXX Resonate Pro -kuulokkeet päälle, ne siirtyvät automaattisesti Bluetooth-tilaan. VINKKI: 15 MINUUTIN PIKALATAUS Jos virta on vähissä, lataa kuulokkeita 15 minuuttia...
Page 45
“MIXX Resonate Pro”. Kun pariliitos on muodostettu, kuulokkeista kuuluu “Connected” (yhdistetty) ja kuulokkeiden LED-merkkivalot [4] vilkkuvat hitaasti SINISINÄ. MIXX Resonate Pro -kuulokkeesi ovat nyt valmiit seuraavaan juoksu-, treeni- tai kuntosalisessioosi. Voit nyt kuunnella musiikkia, katsoa videoita tai puhua puhelua kuulokkeiden kautta.
Page 46
MP3-TILA Tietokoneeseen liittäminen Liitä mukana toimitetun latauskaapelin [9] USB [a] tietokoneesi USB-porttiin ja nelinastainen liitin [b] MIXX Resonate Pro -kuulokkeiden magneettiseen nelinastaiseen porttiin [8] . LED-ilmaisimet vilkkuvat SINISENÄ osoituksena siitä, että Resonate Pro on kytketty. ResonatePro Musiikin lisääminen Kun kuulokkeet on yhdistetty, ne näkyvät tietokoneessasi kiintolevynä...
Page 47
KUUNTELEMINEN Kytke virta päälle Paina ja pidä painettuna monitoimipainiketta [6] 3 sekunnin ajan. Kytke virta pois päältä Paina ja pidä painettuna monitoimipainiketta [6] 3 sekunnin ajan. Vaihda tiloja Paina kahdesti monitoimipainiketta [6] . Toista/tauota Paina kerran monitoimipainiketta [6] . Vähennä äänenvoimakkuutta Paina kerran äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta [7] .
Page 48
älä käytä tai muita ajoneuvoja. tätä tuotetta. ÄLÄ käytä melunvaimennustilaa Jos sinulla on jokin yllä tai laitetta alueilla, joilla sinun on luetelluista ongelmista, kuultava kunnolla turvallisuuden sammuta laitteesi ja ota yhteyttä varmistamiseksi, kuten MIXX Ltd:hen osoitteeseen pyöräillessä, rakennustyömailla tai rautateillä. support@mixx-io.com.
å pares. Trykk på og hold inne flerfunksjonsknappen [6] i 3 sekunder for å slå av. Når du slår på Mixx Resonate Pro, går den automatisk inn i bluetooth-modus. TIPS: 15 MINUTTER HURTIGLADING Hvis du har lite strøm, lad hodetelefonene i 15 minutter og få...
Page 50
Du kan nå glede deg over musikken din, se en video eller ta en håndfri samtale ved å bruke hodetelefonene. Når du parer MIXX Resonate Pro på nytt i fremtiden, kobler den seg automatisk til den siste enheten den ble...
ResonatePro Legge til musikk Når hodetelefonene er tilkoblet, vises de på datamaskinen som en harddisk med navnet «Resonate Pro». Bare dra og slipp musikkfilene dine inn i denne mappen. Mixx Resonate Pro er kompatibel med følgende filformater: *Resonate Pro støtter kun WAV-filer i lineært PCM-format.
Page 52
LA OSS SPILLE AV Slå på Trykk på og hold inne flerfunksjonsknappen [6] i 3 sekunder. Slå av Trykk på og hold inne flerfunksjonsknappen [6] i 3 sekunder. Veksling mellom moduser Dobbelttrykk på flerfunksjonsknappen [6] . Spill av / pause Trykk én gang på...
Page 53
MIXX Ltd på support@mixx-io.com Rengjøres kun med en tørr klut – tørk av svette fra øreproppene og ladeetuiet før lading.
Tryck och håll multifunktionsknappen [6] i 3 sekunder för att stänga av. När du slår på dina Mixx Resonate Pro går de automatiskt in i Bluetooth-läge. TIPS: 15 MINUTER SNABBLADDNING Om du har ont om ström, ladda dina hörlurar i 15 minuter och få...
Page 55
RÖTT och BLÅTT för att indikera parkopplingsläge. Gå till Bluetooth-inställningarna på din ljudenhet för att välja “MIXX Resonate Pro” i listan. När de är parkopplade kommer du att höra “Connected” och hörlurarnas LED-indikatorer [4] kommer långsamt att blinka BLÅTT.
Page 56
Lägga till din musik När de är anslutna visas dina hörlurar på din dator som en hårddisk med namnet “Resonate Pro”. Dra och släpp helt enkelt dina musikfiler i den här mappen. Mixx Resonate Pro är kompatibel med följande filformat: *Resonate Pro stöder endast WAV-filer i linjärt PCM-format.
Page 57
NU SPELAR VI Slå på Tryck och håll multifunktionsknappen [6] i 3 sekunder. Stäng av Tryck och håll multifunktionsknappen [6] i 3 sekunder. Växla lägen Tryck två gånger på multifunktionsknappen [6] . Spela upp/pausa Tryck en gång på multifunktionsknappen [6] . Sänk volymen Tryck en gång på...
Page 58
Om du upplever något av de läge eller använd din enhet i problem som anges ovan, stäng områden där din hörsel krävs av av din enhet och kontakta MIXX säkerhetsskäl, t.ex. när du cyklar, på Ltd på support@mixx-io.com en byggarbetsplats eller järnväg etc.
NIEBIESKO, wskazując, że są włączone i gotowe do sparowania. Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wielofunkcyjny [6] . Po włączeniu Mixx Resonate Pro automatycznie przejdzie w tryb Bluetooth. WSKAZÓWKA: 15-MINUTOWE SZYBKIE ŁADOWANIE Jeśli bateria się wyczerpuje, ładuj słuchawki przez 15 minut, a uzyskasz 2 dodatkowe godziny odtwarzania w podróży.
Wskaźniki LED [4] zaczną migać na CZERWONO i NIEBIESKO, wskazując tryb parowania. Przejdź do ustawień Bluetooth na urządzeniu audio, aby wybrać z listy „MIXX Resonate Pro”. Po pomyślnym sparowaniu usłyszysz „Połączono”, a wskaźniki LED słuchawek [4] będą migać powoli na NIEBIESKO.
ResonatePro Dodawanie muzyki Po połączeniu słuchawki pojawią się na komputerze jako dysk twardy o nazwie „Resonate Pro”. Po prostu przeciągnij i upuść pliki muzyczne do tego folderu. Mixx Resonate Pro jest kompatybilny z następującymi formatami plików: *Resonate Pro obsługuje tylko pliki WAV w formacie Linear PCM.
Page 62
ODTWARZANIE Włączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [6] przez 3 sekundy. Wyłączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [6] przez 3 sekundy. Przełączanie trybów Naciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny [6] . Odtwarzanie/pauza Naciśnij jednokrotnie przycisk wielofunkcyjny [6] . Zmniejszanie głośności Naciśnij jednokrotnie przycisk ZMNIEJSZANIA głośności [7] .
Page 63
NIE używaj trybu redukcji szumu któregokolwiek z wyżej ani nie używaj urządzenia w wymienionych problemów, miejscach, w których korzystanie wyłącz urządzenie i skontaktuj ze słuchu jest wymagane ze się z MIXX Ltd pod adresem względów bezpieczeństwa, np. support@mixx-io.com podczas jazdy na rowerze, na...
Airplane - Follow the instructions of cabin attendants or ask the airline you fly with about conditions for using the headset. MIXX shall take no responsibility for any damages or loss resulting from information leaks that occur when using Bluetooth communications. Bluetooth connections with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
Page 65
Aereo: segui le istruzioni degli assistenti di cabina o chiedi alla compagnia aerea con cui voli le condizioni per l’utilizzo dell’auricolare. MIXX non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite derivanti da perdite di informazioni che si verificano durante l’utilizzo delle comunicazioni Bluetooth.
Page 66
Fly - følg instruktionerne fra kabinepersonalet, eller spørg det flyselskab, du flyver med, om betingelserne for brug af headsettet. MIXX påtager sig intet ansvar for eventuelle skader eller tab som følge af informationslækager, der opstår, når du bruger Bluetooth-kommunikation. Bluetooth-forbindelser med alle Bluetooth-enheder kan ikke garanteres.
Page 67
å bruke headsettet. MIXX påtar seg intet ansvar for eventuelle skader eller tap som følge av informasjonslekkasjer som oppstår under bruk av Bluetooth-kommunikasjon. Bluetooth-forbindelse kan ikke garanteres med alle Bluetooth-enheter. Bluetooth- enheter som er koblet til headsettet, må overholde Bluetooth-standarden foreskretet av Bluetooth SIG, Inc., og må...
Page 68
LET’S RECYCLE RECYCLAGE | PRODUKTRECYCLING | LATEN WE RECYCLEN | VAMOS A RECICLAR | RICICLIAMO | VAMOS RECICLAR | LAD OS GENBRUG | KIERRÄTETÄÄN | LA OSS RESIRKULERE | LÅT OSS ÅTERVINNA | RECYKLACE EN: This product can DA: Dette produkt be recycled.
Need help?
Do you have a question about the Resonate Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers