Advertisement

Quick Links

EN
INSTRUCTION MANUAL
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN: Read all instructions before operating.
IT: Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
FR: Lisez toutes les consignes avant utilisation.
NL: Lees alle instructies vóór gebruik.
ES: Lea todas las instrucciones antes de usar.
PT: Leia todas as instruções antes de operar.
DESIGNED TO
OUTPERFORM
DE: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen.
PL: Przed przystąpieniem do użytkowania należy
przeczytać wszystkie instrukcje.
SV: Läs alla instruktioner före användning.
FI: Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
DA: Læs alle instruktioner før brug.
made in
Florence
DE
MANUALE D'ISTRUZIONI
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SV
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
DA
BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ultrax Ultra45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jenn
May 28, 2025

How to tilt handle

1 comments:
Mr. Anderson
May 28, 2025

To tilt the handle on the Duplex Ultra45, pull it until you hear a "click." If there is no click, the handle is still locked.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Duplex Ultrax Ultra45

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONI MANUALE D’ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES EN: Read all instructions before operating. DE: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen. IT: Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. PL: Przed przystąpieniem do użytkowania należy FR: Lisez toutes les consignes avant utilisation.
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS • Machine Overview ................4 • Machine-overzicht ................4 • Control Panel ..................6 • Bedieningspaneel ................6 • DON’T DO ....................8 • NIET DOEN ....................8 • DO / DON’T DO ..................10 • DOEN / NIET DOEN ................10 •...
  • Page 3 INDEX TABLE OF CONTENTS • Machine Overview ............... 40 • Maskinöversikt .................40 • Control Panel ..................42 • Kontrollpanel ..................42 • DON’T DO .................... 44 • GÖR INTE ....................44 • DO / DON’T DO ................46 • GÖR / GÖR INTE................46 •...
  • Page 4: Machine Overview

    MACHINE OVERVIEW 1. Activation lever 7. Quick-fill cap (clean water) 2. Handle release lever 8. Quick-empty cap (dirty water) 3. Handle lock button 9. Tank-access cap (deep cleaning) 4. Battery 10. Parking stand 5. Debris tray 11. Battery charger 6. Clean/dirty water tank ultrax-global.com...
  • Page 5: Descripción De La Máquina

    PANORAMICA MACCHINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Leva di attivazione Palanca de activación Leva di sblocco manico Palanca de liberación del mango Pulsante blocco manico Botón de bloqueo del mango Batteria Batería Cassetto detriti Bandeja de residuos Serbatoio acqua pulita/sporca Depósito de agua limpia/sucia Tappo riempimento rapido (acqua pulita) Tapa de llenado rápido (agua limpia) Tappo svuotamento rapido (acqua sporca)
  • Page 6: Control Panel

    CONTROL PANEL Bin: flashes when the debris tray is full Water (lights = minutes left) Vac Motor (HI / LO / OFF) Note: Stops automatically 1 light = minimum Battery if the dirty tank is full. indicator 4 lights = maximum Note: If water ends, the machine stops and the water light flashes;...
  • Page 7 MIN / MED / MAX: PANNELLO DI CONTROLLO • MIN: minder water & snelheid (dagelijks) • MED: meer water & snelheid (intensief) Acqua (luci = minuti rimanenti) • MAX: veel water, snelle borstel & sterke • 1 luce = minimo zuigkracht (diep) •...
  • Page 8: Fresh Water

    DON’T DO Attention Do not use foamy chemicals. Attention Only use chemicals with pH 6–8. Note The machine cleans very well with just water. Attention Do not tilt the machine if the tank is full; remove the tank first. Attention Ensure dirty-water and quick-fill caps are tightly closed.
  • Page 9: À Ne Pas Faire

    NON FARE NÃO FAZER Attenzione: non usare prodotti schiumosi. Atenção: não use produtos espumosos. Attenzione: usare solo prodotti pH 6–8. Atenção: use apenas produtos com pH 6–8. Nota: la macchina pulisce benissimo con sola Nota: a máquina limpa muito bem só com acqua.
  • Page 10 DO / DON’T DO Attention Attention Do not place the baffle Do not spray water on the tank—attach it directly onto the to the lid. machine. Remove the brushes Insert the brushes Align interlocking springs do not Remove/Insert brushes as needed. force if misaligned.
  • Page 11 FARE / NON FARE FAZER / NÃO FAZER Attenzione: non posizionare la paratia sul Atenção: não coloque a baffle no tanque; fixe-a serbatoio; va sul coperchio. na tampa. Attenzione: non spruzzare acqua direttamente Atenção: não borrife água diretamente na sulla macchina. máquina.
  • Page 12: Useful Information

    USEFUL INFORMATION Note: For most jobs, use MIN to save battery and water. Note: The vacuum motor stops if the dirty tank is full. Note: The machine and pump stop when the fresh-water tank is empty. TANK CLEANING Note: For daily tank cleaning, pour water into the dirty inlet, shake, and repeat twice (no need to open the main lid).
  • Page 13: Información Útil

    INFO UTILI INFORMACIÓN ÚTIL Nota: para la mayoría de tareas, use MIN para Nota: per la maggior parte dei lavori, usare MIN per risparmiare batteria/acqua. ahorrar batería/agua. Nota: il motore aspirazione si ferma se il Nota: el motor de aspiración se detiene si el depósito sucio está...
  • Page 14: Please Read Before Use

    CONTENTS PLEASE READ BEFORE USE • Owner Manual • Battery Charger Check all items after unpacking. • Battery Pack • 2 Scrub Brushes • Squeegee Assembly QUICK SETUP Remove the brushes Insert the brushes Align interlocking springs do not Remove/Insert brushes as needed. force if misaligned.
  • Page 15 CONTEÚDO CONTENUTO • Manual • Carregador de bateria • Manuale • Caricabatterie • Bateria • 2 escovas • Batteria • 2 spazzole • Tergipavimento • Rodinho/rodo LEIA ANTES DE USAR LEGGERE PRIMA DELL’USO Verifique todos os itens após desembalar. Verificare tutti gli articoli dopo il disimballo. GUIA RÁPIDO GUIDA RAPIDA Rimuovere spazzole.
  • Page 16 CLEAN WATER CLEAN WATER Attention: Remove quick-fill cap; Add clean water (pH 6–8). No foamy chemicals. Attention: Ensure both quick-refill and dirty- water caps are correctly positioned. Attention: Ensure the squeegee hose is firmly connected at both ends. (Placeholder for a missing step) ultrax-global.com...
  • Page 17 GUIDA RAPIDA Attenzione: rimuovere tappo rapido; aggiungere acqua pulita (pH 6–8). Niente schiuma. Attenzione: controllare tappi (riempimento rapido, acqua sporca) ben chiusi. Attenzione: tubo tergipavimento ben inserito a entrambe le estremità. GUIDE RAPIDE Attention : retirer bouchon rapide ; ajouter eau propre (pH 6–8).
  • Page 18 PRESSURE SELECTION Turn left = higher brush pressure, slower speed Turn right = lower pressure, faster speed (rubbery or porous floors) INSERT BATTERY PRESS ACTIVATION LEVER Note: MIN is sufficient for most tasks; water & suction start automatically Press the activation lever to move.
  • Page 19 GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA SELECCIÓN DE PRESIÓN SELEZIONE PRESSIONE • Girar a la izq = mayor presión de cepillo, más • Ruotare a sinistra = più pressione spazzola, lento avanzamento più lento • Girar a la der = menor presión, más rápido •...
  • Page 20 TRANSPORT Note: The machine automatically shuts off after 5 minutes Lock the of inactivity—no handle (press need to press lock button). anything. STORAGE Tilt the machine to move it. Lift the suction tool. Remove the tank if storing for a long period.
  • Page 21 TRASPORTO TRANSPORTE Bloccare il manico (pulsante). Bloquee el mango (botón). Nota: la macchina si spegne dopo 5 min di Nota: la máquina se apaga tras 5 min inactiva, inattività, non serve premere altro. sin pulsar nada más. Inclinare la macchina per spostarla. Incline la máquina para moverla.
  • Page 22: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE Tank Cleaning Remove the debris tray; clean thoroughly. Remove the quick-empty cap; drain the tank. EMPTY DIRTY EMPTY DIRTY WATER WATER Clean the machine & brushes Pour water on the floor, run the machine over it, and vacuum Add fresh water it up.
  • Page 23: Manutenção Diária

    MANUTENZIONE GIORNALIERA MANTENIMIENTO DIARIO Pulizia Serbatoio Limpieza del Tanque • 1.1 Rimuovere il tappo di svuotamento rapido; • 1.1 Retire la tapa de vaciado rápido; vacíe el svuotare il serbatoio. tanque. • 1.2 Aggiungere acqua pulita dal foro sporco; • 1.2 Agregue agua limpia por la abertura scuotere.
  • Page 24: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE Tank deep Cleaning: Open the tank (unscrew the cap) and wash it. Remove the yellow baffle; rinse the float chamber thoroughly. Check the suction chimney for debris. ultrax-global.com...
  • Page 25: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA Pulizia profonda serbatoio: Svitare il coperchio e lavare il serbatoio. Rimuovere la paratia gialla; sciacquare bene la camera del galleggiante. Verificare che nel camino aspirazione non ci siano detriti. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Nettoyage profond du réservoir : Dévisser le couvercle et laver le réservoir. Retirer la chicane jaune ;...
  • Page 26: Remove Dirt

    Reinstall the baffle on the lid, not on the tank. Allow parts to dry before using. Clean the suction interconnection. Remove hair/dirt around the brush support. REMOVE DIRT REMOVE DIRT Ensure the water filter is clean. ultrax-global.com...
  • Page 27 MANUTENZIONE PERIODICA Rimettere la paratia sul coperchio, non sul serbatoio. Lasciare asciugare prima di riutilizzare. Pulire l’interconnessione di aspirazione. Rimuovere peli/sporco attorno al supporto spazzola. Controllare che il filtro acqua sia pulito. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Remettre la chicane sur le couvercle, pas sur le réservoir.
  • Page 28 Check the spray nozzle. Wash the air filter. Remove and rinse the suction hose. ultrax-global.com...
  • Page 29 MANUTENZIONE PERIODICA Verificare l’ugello di spruzzo. Lavare il filtro aria. Togliere e sciacquare il tubo di aspirazione. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Contrôler la buse de pulvérisation. Laver le filtre à air. Retirer et rincer le tuyau d’aspiration. PERIODIEK ONDERHOUD Check het sproeimondstuk. Spoel het luchtfilter.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Specification / Specifica / Spécification / Specificatie / Especificación / Especificação Value Working surface / Superficie di lavoro / Surface de travail / Werkoppervlak / 1600 m²/h Superficie de trabajo / Área de trabalho Washing width / Larghezza lavaggio / Largeur de lavage / Wasbreedte / 43 cm Ancho de fregado / Largura de lavagem Dimensions (H×W×L) / Dimensioni / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Dimensões...
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSES & SOLUTIONS Poor water pickup Loose/blocked hose, missing seal, or debris. Fix connections, clean out. No water flow Filter/nozzle/pump blocked; clean or replace. Brush motor stops Debris jam; remove tray/brushes and clean thoroughly. Brushes slow High-friction floor; switch to microfiber rollers. PROBLEMA CAUSE &...
  • Page 32 RATING LABEL ETICHETTA Company Azienda Machine description Descrizione macchina Weight Peso RATING LABEL TYPEPLAAT Société Bedrijf Description de la machine Machineomschrijving Poids Gewicht ETIQUETA RÓTULO Empresa Empresa Descripción de la máquina Descrição da máquina Peso Peso WEEE DEEE Follow Directive 2012/19/ Seguire la Direttiva 2012/19/ Suivre Directive 2012/19/ EU.
  • Page 33 INFORMATION INFORMAZIONI Use & Maintenance Uso & Manutenzione • Always use caution with electrical equipment. • Prestare sempre attenzione con apparecchi elettrici. Perform routine/preventive maintenance for safe Eseguire manutenzione ordinaria/preventiva per un • • operation. uso sicuro. • Only trained or supervised operators should use this •...
  • Page 34 Do not drop, open, or incinerate; avoid direct sun, Conservare a −10 °C ~ 55 °C (preferibilmente <25 liquids, or heat. °C, umidità <80%). Use only ULTRAX chargers. Non far cadere, aprire o bruciare; evitare sole diretto, liquidi o calore. Usare solo caricabatterie ULTRAX.
  • Page 35 INFORMATIONS INFORMATIE Utilisation & Maintenance Gebruik & Onderhoud • Soyez toujours prudent avec l’équipement électrique. • Wees altijd voorzichtig met elektrisch gereedschap. Effectuez un entretien préventif/routinier pour un Voer routinematige/voorkomende onderhoud uit • • usage sécurisé. voor veilige werking. • Seuls des opérateurs formés ou supervisés doivent •...
  • Page 36 Manipulation & Stockage Niet laten vallen, openen of verbranden; vermijd direct zonlicht, vloeistoffen of hitte. Danger : mauvaise manipulation = risque Enkel ULTRAX-laders gebruiken. d’incendie/explosion. Tenir hors de portée des enfants ; retirer la batterie hors usage ou durant transport. Stocker à...
  • Page 37 INFORMACIÓN INFORMAÇÕES Uso & Mantenimiento Uso & Manutenção • Extreme precauciones con equipos eléctricos. • Tenha sempre cuidado com equipamentos elétricos. Realice mantenimiento rutinario/preventivo para Faça manutenção de rotina/preventiva para • • operación segura. operação segura. • Solo operadores capacitados o supervisados deben •...
  • Page 38 Almacenar a −10 °C ~ 55 °C (mejor <25 °C, <80% Armazene a −10 °C ~ 55 °C (preferível <25 °C, <80% humedad). umidade). No golpear, abrir o incinerar; evite sol directo, Não deixe cair, abra ou incinere; evite sol direto, líquidos o calor.
  • Page 39 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto Floor Cleaning Machine, Ultrax Ultra45 Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt. To which this declaration relates is in conformity with the following standards.
  • Page 40 MACHINE OVERVIEW 1. Activation lever 7. Quick-fill cap (clean water) 2. Handle release lever 8. Quick-empty cap (dirty water) 3. Handle lock button 9. Tank-access cap (deep cleaning) 4. Battery 10. Parking stand 5. Debris tray 11. Battery charger 6. Clean/dirty water tank ultrax-global.com...
  • Page 41 MASCHINENÜBERSICHT MASKINEOVERSIGT Betätigungshebel Aktiveringshåndtag Hebel zum Entriegeln Håndtagsfrigørelseshåndtag Verriegelungsknopf Låseknap til håndtag Batterie Batteri Schmutzfach Affaldsbakke Frisch-/Schmutzwassertank Rent-/snavsevandstank Schnellfüllkappe (sauberes Wasser) Hurtigfyldningslåg (rent vand) Schnellablasskappe (schmutziges Wasser) Hurtigtømningslåg (snavset vand) Zugangskappe (Tiefenreinigung) Adgangslåg (dybderengøring) 10. Abstellbügel 10. Parkeringsstøtte Batterie-Ladegerät Batterioplader PRZEGLĄD MASZYNY Dźwignia aktywacji Dźwignia zwalniania uchwytu...
  • Page 42 CONTROL PANEL Bin: flashes when the debris tray is full Water (lights = minutes left) Vac Motor (HI / LO / OFF) Note: Stops automatically 1 light = minimum Battery if the dirty tank is full. indicator 4 lights = maximum Note: If water ends, the machine stops and the water light flashes;...
  • Page 43: Panel Sterowania

    Soptunna: blinkar om skräplådan är full BEDIENFELD MIN / MED / MAX: • MIN: mindre vatten & lägre borsthastighet Wasser (Leuchten = verbleibende Minuten) (vardag) • 1 Leuchte = Minimum • MED: mer vatten & snabbare borste (intensivt) • 4 Leuchten = Maximum •...
  • Page 44 DON’T DO Attention Do not use foamy chemicals. Attention Only use chemicals with pH 6–8. Note The machine cleans very well with just water. Attention Do not tilt the machine if the tank is full; remove the tank first. Attention Ensure dirty-water and quick-fill caps are tightly closed.
  • Page 45 NICHT TUN ÄLÄ TEE Achtung: keine schäumenden Chemikalien Huomio: älä käytä vaahtoavia kemikaaleja. verwenden. Huomio: käytä vain pH 6–8 -aineita. Achtung: nur Chemikalien mit pH 6–8 Huom: laite puhdistaa erittäin hyvin pelkällä verwenden. vedellä. Hinweis: die Maschine reinigt sehr gut nur mit Huomio: älä...
  • Page 46 DO / DON’T DO Attention Attention Do not place the baffle Do not spray water on the tank—attach it directly onto the to the lid. machine. Remove the brushes Insert the brushes Align interlocking springs do not Remove/Insert brushes as needed. force if misaligned.
  • Page 47 TUN / NICHT TUN Achtung: die Trennwand nicht auf den Tank legen, sondern an den Deckel. Achtung: kein direktes Besprühen der Maschine mit Wasser. Bürsten: Entfernen/Einsetzen nach Bedarf. Federn ausrichten, nicht gewaltsam einpassen. CO ROBIĆ / CZEGO NIE ROBIĆ Uwaga: nie umieszczać przegrody na zbiorniku; mocować...
  • Page 48 USEFUL INFORMATION Note: For most jobs, use MIN to save battery and water. Note: The vacuum motor stops if the dirty tank is full. Note: The machine and pump stop when the fresh-water tank is empty. TANK CLEANING Note: For daily tank cleaning, pour water into the dirty inlet, shake, and repeat twice (no need to open the main lid).
  • Page 49: Nützliche Informationen

    NÜTZLICHE INFORMATIONEN HYÖDYLLISTÄ TIETOA Huom: useimmissa töissä käytä MIN, Hinweis: für die meisten Arbeiten MIN verwenden, um Batterie/Wasser zu sparen. säästääksesi akkua/vettä. Hinweis: Der Saugmotor stoppt bei vollem Huom: imumoottori pysähtyy, jos likavesisäiliö on täynnä. Schmutzwassertank. Hinweis: Maschine und Pumpe halten an, wenn Huom: kone ja pumppu pysähtyvät, kun kein Frischwasser da ist.
  • Page 50 CONTENTS PLEASE READ BEFORE USE • Owner Manual • Battery Charger Check all items after unpacking. • Battery Pack • 2 Scrub Brushes • Squeegee Assembly QUICK SETUP Remove the brushes Insert the brushes Align interlocking springs do not Remove/Insert brushes as needed. force if misaligned.
  • Page 51 INDHOLD INHALT • Brugsanvisning • Batterioplader • Handbuch • Ladegerät • Batteri • 2 børster • Batterie • 2 Bürsten • Saugfuß/Abzieher • Squeegee/skraber LÆS FØR BRUG BITTE VOR GEBRAUCH LESEN Tjek alle dele efter udpakning. Alle Teile nach dem Auspacken prüfen. HURTIG GUIDE SCHNELLSTART Bürsten entfernen.
  • Page 52 CLEAN WATER CLEAN WATER Attention: Remove quick-fill cap; Add clean water (pH 6–8). No foamy chemicals. Attention: Ensure both quick-refill and dirty- water caps are correctly positioned. Attention: Ensure the squeegee hose is firmly connected at both ends. (Placeholder for a missing step) ultrax-global.com...
  • Page 53 INHALT Achtung: Schnellfüllkappe entfernen; sauberes Wasser (pH 6–8) einfüllen. Keine Schaumreiniger. Achtung: Deckel (Schnellfüll, Schmutzwasser) fest schließen. Achtung: Saugschlauch an beiden Enden fest verbunden. ZAWARTOŚĆ Uwaga: zdjąć korek szybkiego napełniania; wlać czystą wodę (pH 6–8). Bez piany. Uwaga: sprawdzić korki (szybkie napełnianie/ brudna woda) dobrze zamknięte.
  • Page 54 PRESSURE SELECTION Turn left = higher brush pressure, slower speed Turn right = lower pressure, faster speed (rubbery or porous floors) INSERT BATTERY PRESS ACTIVATION LEVER Note: MIN is sufficient for most tasks; water & suction start automatically Press the activation lever to move.
  • Page 55 SISÄLTÖ INHALT PAINEVALINTA DRUCKEINSTELLUNG • Käännä vasemmalle = suurempi harjapaine, • Nach links drehen = mehr Bürstendruck, hitaampi eteneminen langsamer • Käännä oikealle = vähemmän painetta, • Nach rechts drehen = weniger Druck, schneller nopeampi (kuminen/huokoinen lattia) (gummiartige/poröse Böden) ASETTAKAA AKKU BATTERIE EINSETZEN PAINA KÄYNNISTYSVIPUA HEBEL DRÜCKENE...
  • Page 56 TRANSPORT Note: The machine automatically shuts off after 5 minutes Lock the of inactivity—no handle (press need to press lock button). anything. STORAGE Tilt the machine to move it. Lift the suction tool. Remove the tank if storing for a long period.
  • Page 57 TRANSPORT KULJETUS Griff verriegeln (Knopf). Lukitse kahva (painike). Hinweis: Maschine schaltet nach 5 Min Inakti- Huom: laite sammuu 5 min käyttämättömyyden vität ab, kein weiterer Tastendruck nötig. jälkeen, ei tarvita lisää painalluksia. Maschine kippen zum Bewegen. Kallista konetta siirtääksesi sen. LAGERUNG VARASTOINTI Saugwerkzeug anheben.
  • Page 58 DAILY MAINTENANCE Tank Cleaning Remove the debris tray; clean thoroughly. Remove the quick-empty cap; drain the tank. EMPTY DIRTY EMPTY DIRTY WATER WATER Clean the machine & brushes Pour water on the floor, run the machine over it, and vacuum Add fresh water it up.
  • Page 59 TÄGLICHE WARTUNG PÄIVITTÄINEN HUOLTO Tankreinigung Säiliönpuhdistus • 1.1 Schnellablasskappe entfernen; Tank • 1.1 Irrota pikatyhjennyskorkki; tyhjennä säiliö. • 1.2 Lisää puhdasta vettä likavesiaukosta; entleeren. • 1.2 Sauberes Wasser durch die Schmutzöffnung ravista. • 1.3 Toista 2× perusteelliseen puhdistukseen. einfüllen; schütteln. •...
  • Page 60 PERIODIC MAINTENANCE Tank deep Cleaning: Open the tank (unscrew the cap) and wash it. Remove the yellow baffle; rinse the float chamber thoroughly. Check the suction chimney for debris. ultrax-global.com...
  • Page 61 REGELMÄSSIGE WARTUNG Gründliche Tankreinigung: Tankdeckel abschrauben, Tank auswaschen. Gelbe Abdeckung entfernen; Schwimmerkammer gründlich spülen. Saugkanal (Schornstein) auf Schmutz prüfen. OKRESOWA KONSERWACJA Głębokie czyszczenie zbiornika: Odkręcić pokrywę i umyć zbiornik. Zdjąć żółtą przegrodę; wypłukać komorę pływaka. Sprawdzić komin ssący pod kątem zanieczyszczeń.
  • Page 62 Reinstall the baffle on the lid, not on the tank. Allow parts to dry before using. Clean the suction interconnection. Remove hair/dirt around the brush support. REMOVE DIRT REMOVE DIRT Ensure the water filter is clean. ultrax-global.com...
  • Page 63 REGELMÄSSIGE WARTUNG Abdeckung wieder am Deckel anbringen, nicht am Tank. Teile trocknen lassen. Saugverbindung reinigen. Haare/Schmutz um die Bürstenaufnahme entfernen. Sicherstellen, dass Wasserfilter sauber ist. OKRESOWA KONSERWACJA Założyć przegrodę z powrotem na pokrywę, nie na zbiornik. Pozwolić częściom wyschnąć przed użyciem. Oczyścić...
  • Page 64 Check the spray nozzle. Wash the air filter. Remove and rinse the suction hose. ultrax-global.com...
  • Page 65 REGELMÄSSIGE WARTUNG Sprühdüse checken. Luftfilter reinigen. Saugschlauch abnehmen & ausspülen. OKRESOWA KONSERWACJA Sprawdzić dyszę spryskiwacza. Umyć filtr powietrza. Zdjąć i wypłukać wąż ssący. PERIODISKT UNDERHÅLL Kolla spraymunstycket. Tvätta luftfiltret. Ta bort och skölj sughose. MÄÄRÄAIKAISHUOLTO Tarkista suihkusuutin. Pese ilmansuodatin. Irrota ja huuhdo imuletku. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Kontroller sprøjtedyse.
  • Page 66 TECHNICAL DATA Specification / Spezifikation / Specyfikacja / Specifikation / Määritys / Specifikation Value Working surface / Flächenleistung / Wydajność / Arbetsyta / 1600 m²/h Työala / Arbejdsareal Washing width / Arbeitsbreite / Szer. czyszczenia / Tvättbredd / 43 cm Pesuleveys / Vaskebredde Dimensions (H×W×L) / Maße / Wymiary / Mått / Mitat / Mål 1150×490×450 mm...
  • Page 67 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSES & SOLUTIONS Poor water pickup Loose/blocked hose, missing seal, or debris. Fix connections, clean out. No water flow Filter/nozzle/pump blocked; clean or replace. Brush motor stops Debris jam; remove tray/brushes and clean thoroughly. Brushes slow High-friction floor; switch to microfiber rollers. PROBLEM URSACHEN &...
  • Page 68 RATING LABEL TYPENSCHILD Company Firma Machine description Maschinenbeschreibung Weight Gewicht ETYKIETA MÄRKSKYLT Firma Företag Opis maszyny Maskinbeskrivning Waga Vikt MÆRKAT KILPI Virksomhed Yritys Maskinbeskrivelse Koneen kuvaus Vægt Paino WEEE WEEE Follow Directive 2012/19/ Richtlinie 2012/19/EU Zgodnie z Dyrektywą EU. Do not dispose of in beachten.
  • Page 69 INFORMATION INFORMATIONEN Use & Maintenance Verwendung & Wartung • Always use caution with electrical equipment. • Seien Sie stets vorsichtig mit elektrischen Geräten. Perform routine/preventive maintenance for safe • Führen Sie regelmäßige/präventive Wartung für • operation. einen sicheren Betrieb durch. •...
  • Page 70 Handhabung & Lagerung Do not drop, open, or incinerate; avoid direct sun, liquids, or heat. Use only ULTRAX chargers. Gefahr: unsachgemäße Handhabung = Brand/ Explosion. Von Kindern fernhalten; Batterie entfernen, wenn nicht in Gebrauch oder beim Transport. Lagertemperatur −10 °C ~ 55 °C (am besten <25 °C, <80 % Luftfeuchte).
  • Page 71 INFORMACJE INFORMATION Użycie & Konserwacja Användning & Underhåll • Zawsze zachowuj ostrożność z urządzeniami • Var alltid försiktig med elektrisk utrustning. elektrycznymi. • Utför regelbundet/förebyggande underhåll för säker • Wykonuj rutynową/prewencyjną konserwację dla drift. bezpiecznej pracy. • Endast utbildade eller övervakade operatörer bör •...
  • Page 72 Obsługa & Przechowywanie Niebezpieczeństwo: niewłaściwe obchodzenie się = ryzyko pożaru/eksplozji. Trzymać z dala od dzieci; wyjmować baterię, gdy nieużywana lub w transporcie. Przechowywać w temp. −10 °C ~ 55 °C (najlepiej <25 °C, wilg. <80%). Nie upuszczać, otwierać ani spalać; unikać słońca, (Exempel på...
  • Page 73 TIEDOT INFORMATION Käyttö & Huolto Brug & Vedligeholdelse • Ole aina varovainen sähkölaitteiden kanssa. • Vær altid forsigtig med elektrisk udstyr. Suorita säännöllinen/ennakoiva huolto turvallisen Udfør rutine-/forebyggende vedligeholdelse for sikker • • käytön takaamiseksi. drift. • Vain koulutetut tai valvotut käyttäjät saavat käyttää •...
  • Page 74 Käsittely & Varastointi Håndtering & Opbevaring Varo: väärä käsittely voi aiheuttaa tulipalon/ räjähdyksen. Fare: forkert håndtering kan føre til brand/ Pidä poissa lasten ulottuvilta; poista akku, kun sitä eksplosion. ei käytetä tai kuljetetaan. Opbevares utilgængeligt for børn; fjern batteriet Varastoi −10 °C...55 °C (mieluiten <25 °C, <80 % når det ikke er i brug eller under transport.
  • Page 75 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto Floor Cleaning Machine, Ultrax Ultra45 Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt. To which this declaration relates is in conformity with the following standards.
  • Page 76: Contact Information

    CONTACT INFORMATION Via P. Gobetti, 19-21-23 – 50058 Signa (FI), Italy Tel: +39 055876437 | WhatsApp: +39 379 183 3783 www.ultrax-global.com Made in Florence ultrax-global.com...
  • Page 78 ultrax-global.com...
  • Page 80 Via P. Gobetti, 19-21-23 - P.O. 50058, Signa, Firenze (Italy) Telephone: +39 055876437 Whatsapp message +39 379 183 3783 www.ultrax-global.com made in Florence...

Table of Contents