Download Print this page

Sony CDX-GT540UI - Cd Receiver Mp3/wma/aac Player Installation/Connections

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-GT540UI - Cd Receiver Mp3/wma/aac Player:

Advertisement

Quick Links

4-152-751-21(1)
FM/AM
Compact Disc Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
CDX-GT540UI
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Front speaker
Power amplifier
Haut-parleur avant
Amplificateur de puissance
Rear speaker
CD changer
Haut-parleur arrière
Changeur de CD
Active subwoofer
Caisson de graves actif
A
FRONT
AUDIO OUT
REAR / SUB
AUDIO OUT
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C40
BUS CONTROL IN
C
× 2
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
INPUT 1
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C40
BUS CONTROL IN
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
* not supplied
avoid short circuits.
non fourni
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit's rating
must be higher than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys  to remove the bracket
* not supplied
non fourni
 from the unit. For details, see "Removing the
protection collar and the bracket ()" on the reverse
side of the sheet.
• Keep the release keys  for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are
3
32
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips (-B)
• When connecting only a single CD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
• For connecting two or more CD changers or other optional devices, the
source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
* not supplied
non fourni
*
1
*
2
*
1
FRONT
REMOTE
*
AUDIO OUT
4
IN
BUS AUDIO IN
L
R
du véhicule
BUS
REAR/SUB FRONT
IN
AUDIO OUT
REAR / SUB
BUS
Fuse (10 A)
*
3
AUDIO OUT
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
White
Black
Blanc
Noir
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Blue
Gris
Bleu
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green
Red
Vert
Rouge
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Yellow
Violet
Jaune
Purple/black striped
Rayé violet/noir
Notes on satellite radio tuner (-C)
Précautions
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
Connection diagram
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
 To a metal surface of the car
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
masse en un point de masse commun.
yellow and red power supply leads.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
 To the power antenna (aerial) control lead or
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
power supply lead of antenna (aerial) booster
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
Notes
augmente les risques pour les yeux.
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
de chaque élément.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
amplifier
raccordez directement l'appareil à la batterie.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
 To the +12 V power terminal which is
Liste des composants
energized in the accessory position of the
ignition switch
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
Notes
instructions.
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
metal surface of the car first.
utilisez les clés de déblocage  pour détacher
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
le support  de l'appareil. Pour de plus amples
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
supply leads."
tour de protection et du support () » au verso.
 To the +12 V power terminal which is
• Conservez les clés de déblocage  pour
energized at all times
une utilisation ultérieure car vous en aurez
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
également besoin pour retirer l'appareil de
surface of the car first.
votre véhicule.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
Attention
DC when you turn on the tuner.
Manipulez précautionneusement le support  pour
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
éviter de vous blesser aux doigts.
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
du support  sont bien pliés de 2 mm (
adequate power handling capacities to avoid its damage.
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
pas être fixé solidement et peut se détacher.
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
Exemple de raccordement
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
Remarques (-A)
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
the unit.
l'amplificateur.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
lead for the right and left speakers.
Conseils (-B)
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
• En cas de raccordement d'un seul changeur de CD uniquement ou
Note on connection
d'autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet appareil.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d'autres
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
appareils en option.
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
Supplied with the CD changer
(non fourni)
Fourni avec le changeur de CD
XA-C40
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
Supplied with XA-C40
2
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
4
Separate adaptor may be required.
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
1
Fourni avec le XA-C40
*
2
*
3
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi fourni.
*
4
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être
nécessaire.
1
ANT REM
2
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
4
5
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C)
• Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur radio XM
XMDSON100.
• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs radio satellite
(XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps.
• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à le
raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.
Schéma de raccordement
À un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d'alimentation jaune et rouge.
 Au câble de commande d'antenne électrique
ou au câble d'alimentation de l'amplificateur
d'antenne
Remarques
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l'amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque d'endommager
l'appareil.
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande
d'antenne électrique (bleu) ou le câble d'alimentation des accessoires
(rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant.
Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur
la position d'arrêt.
Loquet
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
/
po) vers l'intérieur. Si
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
3
32
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis
de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à
celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur.
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien
raccordés.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CDX-GT540UI - Cd Receiver Mp3/wma/aac Player

  • Page 1 Yellow Violet CDX-GT540UI Jaune Right Droit Purple/black striped BUS AUDIO IN ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand Rayé violet/noir Source selector* Notes on satellite radio tuner (-C) Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C) Sélecteur de source* Cautions Précautions • Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio XM •...
  • Page 2 (-3). You may not be able to install this unit in some makes of Montage de l’appareil dans une Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. voiture japonaise Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .