Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 98

Quick Links

Instrucciones y manual usuario
SG1C / SG2C
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG1C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anova SG1C

  • Page 1 Instrucciones y manual usuario SG1C / SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 2: Información Sobre Este Manual

    ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENIDO 1. Introducción 2. Identificación de los símbolos 3. Precauciones generales de seguridad 4. Identificación de partes 5. Montaje 6. Operación 7. Mantenimiento 8. Almacenamiento 9. Resolución de problemas 10. Datos técnicos 11. Garantía 12. Medio ambiente 13. Despiece 14. Declaración de conformidad CE Para lograr el mejor rendimiento de su producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usarlo y consérvelo como referencia futura.
  • Page 4: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones contenidas en las advertencias contenidas en este manual, marcadas con un símbolo , se refieren a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones corporales graves y, por este motivo, debe leer todas las instrucciones cuidadosamente y seguirlas sin falta.
  • Page 5: Precauciones Generales De Seguridad

    Utilice gasolina sin plomo y aceite de dos tiempos en el combustible. ADVERTENCIA: el soplador puede lanzar objetos a alta velocidad que pueden rebotar y golpearle durante el funcionamiento. Esto puede causar lesiones oculares graves. ADVERTENCIA: El tubo de escape está muy caliente durante y después del uso. No toque el escape, la protección del silenciador ni las superficies circundantes, ni permita que materiales combustibles, como hierba seca o combustible, lo hagan.
  • Page 6: Manipulación Del Combustible

    velocidad. • Muévase lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre el material mientras aspira. Evite forzar la máquina en un montón de escombros ya que esto puede obstruir la unidad y dañarla. • Mantenga el tubo del aspirador a una pulgada por encima del suelo (25cm) para obtener mejores resultados.
  • Page 7 • Desconecte la bujía antes de realizar el mantenimiento, excepto algunos ajustes del carburador. • Utilice solo las piezas de repuesto recomendadas por ANOVA; el uso de cualquier otra parte puede anular su garantía y causar daños a su unidad.
  • Page 8: Identificación De Partes

    • No utilice ningún accesorio o complemento que no esté recomendado por el fabricante para ser usado con su máquina. • No almacene la máquina o el combustible en un área cerrada donde los vapores de combustible puedan entrar en contacto con chispas o una llama abierta de calentadores de agua, motores eléctricos o interruptores, hornos, etc.
  • Page 9 ADVERTENCIA: apague el motor y asegúrese de que las cuchillas del impulsor hayan dejado de girar antes de abrir la puerta de entrada de la aspiradora o cuando intente insertar o quitar la aspiradora o los tubos del soplador. Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves.
  • Page 10 Tuerca Amarre Amarre Tornillo 4. Deslice el tubo del soplador inferior sobre el tubo del soplador superior. 5. Asegure el tubo apretando los tornillos 6. Para extraer los tubos, gire el perno hacia la izquierda para aflojar los tubos. MONTAJE DE ASPIRADOR ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE VACÍO 1.
  • Page 11 5. Inserte el tubo del codo en la salida del soplador. Asegúrese de que la pestaña del codo del tubo esté alineada con el perno de sujeción de la salida del soplador (parte superior). 6. Asegure el tubo del codo girando los pernos en sentido horario. MONTAJE DEL TUBO DEL ASPIRADOR ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegúrese de que las cuchillas del impulsor hayan dejado de girar antes de abrir la puerta de entrada de la aspiradora o de intentar insertar o quitar...
  • Page 12 Amarre tubo Muesca Interruptor lateral interruptor 5. Empuje el tubo del aspirador superior en la entrada de la máquina. Gire el tubo en sentido anti- horario para asegurar el tubo a la unidad de soplado. 6. Alinee la pestaña del tubo del soplador inferior con la pestaña del tubo del soplador superior. Deslice el tubo del aspirador inferior sobre el tubo del aspirador superior.
  • Page 13: Operación

    1. Retire el codo del tubo y la bolsa del aspirador girando los pernos en sentido anti-horario para aflojar el tubo del codo. 2. Retire los tubos del aspirador girando los tubos hacia la derecha. 3. Recoloque la cubierta de la entrada del aspirador y asegúrese de que esté cerrada con seguridad.
  • Page 14: Consejos De Uso

    CONSEJOS DE USO ADVERTENCIA: Mientras aspira o sople residuos, sostenga la unidad con el lado del tubo de escape alejado del cuerpo y la ropa (vea la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO). • Para reducir el riesgo de pérdida de audición asociada con los niveles de sonido, se requiere protección auditiva.
  • Page 15 Utilice gasolina sin plomo de buena calidad. El grado de octano más bajo recomendado es 90 (RON). IMPORTANTE: El uso de combustibles mezclados con alcohol (más del 10% de alcohol) puede causar problemas importantes de rendimiento y durabilidad del motor. ADVERTENCIA: el uso incorrecto de combustible y/o lubricantes causará...
  • Page 16: Mantenimiento

    2. Mueva el interruptor de parada a la posición "1". 3. Presione lentamente la perilla de cebado 6 veces. POSICIÓN DE CHOKE (Estrangulado de encendido) Estrangulador (choke) Bombín cebador Arranque 4. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de estrangulamiento "Completo". 5.
  • Page 17 del carburador. VERIFIQUE LOS ACOPLES Y PIEZAS SUELTAS REGULARMENTE • Tubo de escape • Conexión de bujía • Filtro de aire • Tornillos de la carcasa VERIFICAR LAS PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para que reemplace las piezas dañadas o desgastadas.
  • Page 18 Ajuste el espacio de la bujía en 0,6 mm. 1. Gire, luego retire la funda de la bujía. 2. Retire la bujía del cilindro y deséchela. 3. Reemplace con la bujía recomendada por el fabricante y apriete firmemente con una llave de tubo de 19 mm.
  • Page 19: Almacenamiento

    • Gire el tornillo de velocidad de ralentí hacia la derecha para aumentar la velocidad del motor si el motor se detiene o apaga. • Gire el tornillo de velocidad de ralentí en sentido anti-horario para disminuir la velocidad del motor. Si necesita más ayuda o no está...
  • Page 20: Resolución De Problemas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Siempre detenga la máquina y desconecte la bujía antes de realizar cualquiera de los remedios recomendados a continuación que no sean los que requieren el funcionamiento de la máquina. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN A REALIZAR 1. Motor ahogado. 1.
  • Page 21: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS SG1C SG2C MODELO (incluye bolsa aspirador) 26cc 26cc CILINDRADA RPM EN RALENTÍ +/- 400 rpm 3000 3000 ESCAPE CON CATALIZADOR VOLUMEN AIRE (m /min) 10.5 10.5 VELOCIDAD AIRE (m/s) TIPO BUJÍA ANOVA ANOVA DISTANCIA ELECTRODO (mm) CAPACIDAD COMBUSTIBLE (CM...
  • Page 22: Medio Ambiente

    Anova o uso de recambios no originales. En caso de incidencia, la garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura de compra. 12.MEDIO AMBIENTE Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado.
  • Page 23: Despiece

    13. DESPIECE...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ce

    En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia. Denominación de la máquina: SOPLADOR GASOLINA SG1C – SG2C Modelo: Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:...
  • Page 25 Instruções e manual do usuário SG1C / SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 26 A ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de nossos produtos e garante a assistência e a cooperação que sempre distinguiram nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina foi projetada para durar muitos anos e ser muito útil se usada de acordo com as instruções contidas no manual do usuário.
  • Page 27 CONTEÚDO 1. introdução 2. Identificação dos símbolos 3. Precauções gerais de segurança 4. Identificação de peças 5. Montagem 6. Operação 7. Manutenção 8. Armazenamento 9. Resolução de problemas 10. Dados técnicos 11. Garantia 12. Meio Ambiente 13. Vista explodida 14. Declaração de Conformidade CE Para obter o melhor desempenho do seu produto, leia atentamente este manual de instruções antes de usá-lo e guarde-o para referência futura.
  • Page 28: Identificação De Símbolos

    1. INTRODUÇÃO PRIMEIRO A SEGURANÇA As instruções contidas nos avisos contidos neste manual, marcadas com um símbolo , referem- se a pontos críticos que devem ser levados em consideração para evitar possíveis lesões corporais graves e, por esse motivo, você deve ler todas as instruções cuidadosamente e segui-las sem falhas.
  • Page 29: Precauções Gerais De Segurança

    Use gasolina sem chumbo e óleo de dois tempos no combustível. ADVERTÊNCIA: O soprador pode lançar objetos em alta velocidade que podem saltar e bater em você durante a operação. Isso pode causar sérios danos aos olhos. ATENÇÃO: O tubo de escape está muito quente durante e após o uso. Não toque na exaustão, na proteção do silenciador ou nas superfícies ao redor, nem permita que materiais combustíveis, como grama seca ou combustível, façam isso.
  • Page 30 • Mova-se lentamente para frente e para trás sobre o material enquanto faz a aspiração. Evite forçar a máquina em uma pilha de detritos, pois isso pode entupir a unidade e danificá-la. • Mantenha o tubo a uma polegada acima do chão (25 cm) para obter melhores resultados. PLANEJAMENTO DE TRABALHO AVISO: Esta máquina produz um campo eletromagnético durante o uso.
  • Page 31 • Desconecte a vela de ignição antes de realizar a manutenção, exceto para algumas configurações do carburador. • Use somente as peças de reposição recomendadas pela ANOVA; O uso de qualquer outra peça pode anular sua garantia e causar danos à sua unidade.
  • Page 32 • Proteja a máquina durante o transporte. AVISO DE SEGURANÇA: A exposição a vibrações devido ao uso prolongado de ferramentas manuais a gasolina pode causar danos aos vasos sangüíneos ou nervos nos dedos, mãos e articulações de pessoas propensas a circulação ou inflamação anormais. O uso prolongado em climas frios tem sido associado ao dano de vasos sanguíneos em outras pessoas saudáveis.
  • Page 33 todas as informações de segurança no manual e na máquina. • É necessária uma chave de fenda padrão para montagem. MONTAGEM DO VENTILADOR ASSEMBLÉIA DO TUBO DE SOPRADOR 1. Alinhe o flange do tubo do soprador superior com o parafuso do grampo (superior) na saída do soprador;...
  • Page 34 CONJUNTO DE SACO DE VÁCUO 1. Abra o zíper do saco de vácuo e insira o cotovelo do tubo. 2. Empurre a extremidade pequena do tubo de cotovelo através da pequena abertura no saco. Tubo de cotovelo Acoplamento de tubo Cremallera Bolsa de abertura NOTA: Certifique-se de que a borda da pequena abertura esteja apertada contra a área alargada do cotovelo do tubo e...
  • Page 35 Botão de bloqueio 2. Levante a tampa da entrada de vácuo com a mão. 3. Mantenha a tampa de entrada de vácuo aberta até que o tubo de vácuo superior esteja instalado. Entrada aspirador Cuberta entrada 4. Alinhe o interruptor dentro da entrada de vácuo com a ranhura no tubo de vácuo superior. Amarre tubo Interruptor Interruptor lateral...
  • Page 36 6. Alinhe o flange do tubo do soprador inferior com o flange do tubo do soprador superior. Deslize o tubo de vácuo inferior sobre o tubo de vácuo superior. 7. Quando os tubos de vácuo forem colocados juntos, monte os dois tubos juntos com os parafusos fornecidos.
  • Page 37 6. OPERAÇÃO POSIÇÃO DE TRABALHO Proteção auditiva Proteção auditiva Proteção visual Soplador Aspirador DICAS PARA USO ADVERTÊNCIA: Ao aspirar ou soprar detritos, segure a unidade com o lado do tubo de escape afastado do corpo e da roupa (consulte a POSIÇÃO OPERACIONAL). •...
  • Page 38 possíveis para executar o trabalho. • Use ancinhos e vassouras para descalcificar detritos antes de soprar. • Em condições de poeira, umedeça levemente as superfícies a serem queimadas. • Tenha cuidado com crianças, animais de estimação, janelas abertas e desperdice o lixo com segurança.
  • Page 39 COMO PARAR O SEU MOTOR • Solte o gatilho do acelerador. • Pressione e segure a chave STOP na posição STOP até que o motor pare. ANTES DE COMEÇAR O MOTOR ADVERTÊNCIA: Você DEVE certificar-se de que os tubos estejam seguros antes de usar a máquina.
  • Page 40 POSIÇÃO DE CHOKE (Acelerador de ignição) Estrangulamento Jogador de cartilha Arranque 4. Mova a alavanca do afogador para a posição "Completa" do acelerador. 5. Puxe o motor de arranque com força até o motor soar como se você estivesse tentando ligar, mas não puxe a corda mais de 6 vezes.
  • Page 41 VERIFIQUE OS ACOPLAMENTOS E AS PEÇAS SOLTAS REGULARMENTE • Escapamento • Conexão da vela de ignição • Filtro de ar • parafusos da caixa VERIFICAR PARTES DANIFICADAS OU DESPESA Entre em contato com um revendedor autorizado para substituir peças danificadas ou desgastadas. •...
  • Page 42 3. Substitua por uma vela de ignição recomendada pelo fabricante e aperte firmemente com uma chave de caixa de 19 mm. 4. Reinstale a luva da vela de ignição. SUBSTITUA O FILTRO DE COMBUSTÍVEL Para substituir o filtro de combustível, drene a unidade secando o combustível e, em seguida, remova o conjunto do tampão / retentor de combustível do tanque.
  • Page 43 • Gire o parafuso de velocidade de marcha lenta no sentido anti-horário para diminuir a velocidade do motor. Se precisar de mais ajuda ou não tiver a certeza de realizar este procedimento, entre em contato com um revendedor autorizado. Parafusos rpm Tampa do filtro de ar 8.
  • Page 44: Resolução De Problemas

    9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA: Sempre pare a máquina e desconecte a vela de ignição antes de realizar qualquer uma das seguintes soluções recomendadas, exceto aquelas que requerem a operação da máquina. PROBLEMA CAUSA AÇÃO A SER REALIZADA 1. Motor afogado. 1.
  • Page 45: Dados Técnicos

    - Uso indevido, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção. - Defeitos causados por uso indevido, danos causados por manipulações realizadas por pessoal não autorizado pela Anova ou uso de peças sobressalentes não originais. Em caso de incidente, a garantia deve ser preenchida corretamente com todos os dados solicitados...
  • Page 46: Meio Ambiente

    e acompanhada da fatura de compra. 12 MEIO AMBIENTE Proteja o meio ambiente. Recicle o óleo usado por esta máquina, levando-o a um centro de reciclagem. Não despeje óleo usado em drenos, terra, rios, lagos ou mares. Livre-se de sua máquina de maneira ecológica. Não devemos nos livrar das máquinas junto com o lixo doméstico.
  • Page 47 13. PEÇAS...
  • Page 48: Declaração Ce De Conformidade

    Caso a máquina seja modificada e essa modificação não seja aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá seu valor e validade. Designação da máquina: SOPRADOR Modelo: SG1C - SG2C Padrão reconhecido e aprovado ao qual atende: Directiva 2006/42 / CE Testado de acordo com os padrões:...
  • Page 49 Instructions et manuel d'utilisation SG1C / SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 50: Informations Sur Ce Manuel

    ANOVA souhaite vous féliciter d’avoir choisi l’un de nos produits et vous garantit une assistance et une coopération qui distinguent depuis toujours notre marque. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et est très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
  • Page 51 SOMMAIRE 1. Introduction 2. Identification des symboles 3. Consignes de sécurité générales 4. Identification des pièces 5. Assemblée 6. Opération 7. Entretien 8. Stockage 9. Dépannage 10. Données techniques 11. Garantie 12. Environnement 13. Vue éclatée 14. Déclaration de conformité CE Pour obtenir les meilleures performances de votre produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 52: Introduction

    1. INTRODUCTION PREMIÈRE SÉCURITÉ Les instructions contenues dans les avertissements contenus dans ce manuel, accompagnées d'un symbole , renvoient à des points critiques à prendre en considération pour éviter tout risque de blessure corporelle grave. Pour cette raison, vous devez lire attentivement toutes les instructions et les suivre scrupuleusement.
  • Page 53: Connaissez Votre Machine

    Utilisez de l'essence sans plomb et de l'huile deux temps dans le carburant. AVERTISSEMENT: le ventilateur peut lancer des objets à haute vitesse qui peuvent rebondir et vous frapper pendant le fonctionnement. Cela peut causer de graves dommages aux yeux. AVERTISSEMENT: le tuyau d'échappement est très chaud pendant et après l'utilisation.
  • Page 54: Manipulation Du Carburant

    • Ramassez les matériaux secs tels que les feuilles, l'herbe, les petites branches et les morceaux de papier. • Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l’utilisation de l’aspirateur, utilisez votre appareil à haute vitesse. • Déplacez-vous lentement sur le matériau pendant que vous passez l'aspirateur. Évitez de forcer la machine dans un tas de débris car cela pourrait encrasser l’appareil et l’endommager.
  • Page 55 moteur doit s'arrêter et les pales de la turbine ne doivent pas tourner pour éviter des blessures graves causées par les pales en rotation. AVERTISSEMENT: tout en aspirant ou en soufflant des débris, maintenez la machine avec le côté du tuyau d'échappement à l'écart du corps et des vêtements. •...
  • Page 56 • Débranchez la bougie avant d'effectuer la maintenance, à l'exception de certains réglages du carburateur. • Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par ANOVA; L'utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager votre appareil. • Videz le réservoir de carburant avant de ranger l'appareil. Finissez le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant fonctionner jusqu'à...
  • Page 57: Assemblage Du Souffleur

    5. ASSEMBLAGE REMARQUE: Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir de carburant vide. ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur et assurez-vous que les pales de la turbine ont cessé de tourner avant d'ouvrir la porte d'entrée de l'aspirateur ou avant d'essayer d'insérer ou de retirer les tubes de l'aspirateur ou du ventilateur.
  • Page 58 Noix Amarrage Amarrage 4. Faites glisser le tube du ventilateur inférieur sur le tube du ventilateur supérieur. 5. Fixez le tube en serrant les vis 6. Pour retirer les tubes, tournez le boulon dans le sens antihoraire pour desserrer les tubes. ASSEMBLAGE SOUS VIDE ASSEMBLAGE DE SAC SOUS VIDE 1.
  • Page 59 5. Insérez le tube coudé dans la sortie du ventilateur. Assurez-vous que la bride coudée du tube est alignée sur le boulon de fixation du ventilateur (partie supérieure). 6. Fixez le tube coudé en tournant les boulons dans le sens des aiguilles d'une montre. MONTAGE DU TUYAU À...
  • Page 60 Tube cravate Interrupteur Interrupteur latéral à encoche 5. Poussez le tube d'aspiration supérieur dans l'entrée de la machine. Tournez le tube dans le sens antihoraire pour le fixer à la soufflante. 6. Alignez la bride du tube du ventilateur inférieur sur la bride du tube du ventilateur supérieur. Faites glisser le tube à...
  • Page 61: Position De Travail

    antihoraire pour desserrer le tube coudé. 2. Retirez les tubes à vide en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Replacez le couvercle de l'entrée d'aspiration et assurez-vous qu'il est bien fermé. 4. Réinstallez les tubes du ventilateur (voir ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR). AJUSTEMENT DE LA CEINTURE D'ÉPAULE AVERTISSEMENT: tout en aspirant les débris, tenez l'unité...
  • Page 62: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION AVERTISSEMENT: tout en aspirant ou en soufflant des débris, maintenez l'unité avec le côté du tuyau d'échappement à l'écart du corps et des vêtements (voir POSITION DE FONCTIONNEMENT). • Afin de réduire le risque de perte auditive associé aux niveaux sonores, une protection auditive est requise.
  • Page 63 ATTENTION: N'utilisez jamais d'essence sans avoir mélangé votre appareil. Cela causera des dommages permanents au moteur. BESOINS EN CARBURANT Utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité. L'indice d'octane le plus bas recommandé est 90 (RON). IMPORTANT: L'utilisation de carburants mélangés à de l'alcool (plus de 10% d'alcool) peut entraîner des problèmes de performances et de durabilité...
  • Page 64 moteur démarre ou s’il tourne. Les débris peuvent être absorbés par l'entrée d'air et projetés à travers l'ouverture de décharge, endommageant ainsi l'unité ou le propriétaire, ou causant des blessures graves aux passants ou à l'opérateur. DÉMARRER UN MOTEUR À FROID (ou un moteur chaud après une panne de carburant) 1.
  • Page 65: Maintenance

    7. MAINTENANCE AVERTISSEMENT: Évitez de toucher le tuyau d'échappement à moins que le moteur et le silencieux soient froids. Un tuyau d'échappement chaud peut causer de graves brûlures. AVERTISSEMENT: débranchez la bougie avant d'effectuer des travaux d'entretien, à l'exception des réglages du carburateur. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES RACCORDS ET LES PIÈCES DÉTACHÉES •...
  • Page 66 3. Lavez le filtre à l'eau et au savon. 4. Laissez le filtre sécher. 5. Appliquez quelques gouttes d'huile sur le filtre et appuyez sur le filtre pour répartir l'huile. 6. Remplacez les pièces nécessaires. REMPLACER LA FICHE FICHE Remplacez la bougie chaque année pour que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux.
  • Page 67: Stockage

    Vis de réglage d'échappement AJUSTEMENTS DE CARBURATEUR Le carburateur a été soigneusement placé en usine. Des ajustements peuvent être nécessaires si vous observez l’une des conditions suivantes: • Le moteur ne ralentit pas lorsque le papillon est relâché. Réglage du ralenti Laisser le moteur tourner au ralenti.
  • Page 68 objet pointu ne puisse pas causer de blessures accidentelles. • Rangez la machine et le carburant hors de portée des enfants. SURFACES EXTERNES • Si votre appareil doit être stocké pendant une longue période, nettoyez-le soigneusement avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit propre et sec. •...
  • Page 69: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la machine et débranchez la bougie avant d'effectuer l'une des solutions recommandées suivantes, autres que celles nécessitant le fonctionnement de la machine. PROBLÈME CAUSE ACTION À EFFECTUER 1. Moteur s'est noyé. 1. Voir "Instructions de mise en route". 2.
  • Page 70: Données Techniques

    - Usure naturelle par usage. - mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien. - Défauts dus à une utilisation non conforme, dégâts causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 71: Environnement

    En cas d'incident, la garantie doit être correctement complétée avec toutes les données demandées et accompagnée de la facture d'achat. 12 ENVIRONNEMENT Protégez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les lacs ou les mers.
  • Page 72: Vue Éclatée

    13. VUE ÉCLATÉE...
  • Page 73: Déclaration De Conformité Ce

    Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n’est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et sa validité. Désignation de la machine: SOUFFLEUR À ESSENCE Modèle: SG1C - SG2C Norme reconnue et approuvée à laquelle elle convient: Directive 2006/42 / CE Testé...
  • Page 74 Istruzioni e manuale utente SG1C/SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 75: Informazioni Su Questo Manuale

    ANOVA desidera congratularsi con Lei per aver scelto uno dei nostri prodotti e le garantisce l'assistenza e la collaborazione che ha sempre contraddistinto nel tempo il nostro marchio. Questa macchina è progettata per durare molti anni e per essere di grande utilità...
  • Page 76 CONTENUTO 1. Introduzione2. Identificazione dei simboli3. Precauzioni generali di sicurezza 4. Identificazione delle parti 5. Assemblea 6. Funzionamento7. Manutenzione8. Conservazione9. Risoluzione del problema 10. Dati tecnici 11. Garanzia 12. Ambiente 13. Vista esplosa 14. Dichiarazione di conformità CE Per ottenere le migliori prestazioni dal prodotto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro.
  • Page 77: Identificazione Dei Simboli

    1. INTRODUZIONE LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTOLe istruzioni contenute nelle avvertenze contenute in questo manuale, contrassegnate da un simbolo , fanno riferimento ai punti critici che devono essere presi in considerazione per evitare possibili gravi lesioni personali e, per questo motivo, è necessario leggere attentamente tutte le istruzioni e seguirle scrupolosamente.
  • Page 78: Precauzioni Generali Di Sicurezza

    Utilizzare benzina senza piombo e olio per motori a due tempi come carburante. ATTENZIONE: il soffiatore può lanciare oggetti ad alta velocità che potrebbero rimbalzare e colpirvi durante il funzionamento. Ciò può causare gravi lesioni agli occhi. ATTENZIONE: Il tubo di scarico è molto caldo durante e dopo l'uso. Non toccare lo scarico, la protezione della marmitta o le superfici circostanti, né...
  • Page 79 PIANIFICAZIONE DEL LAVORO ATTENZIONE: questa macchina produce un campo elettromagnetico durante l'uso. In alcune circostanze, questo campo può interferire con gli impianti medici passivi e attivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questa macchina.
  • Page 80 • Scollegare la candela prima di eseguire la manutenzione, ad eccezione di alcune regolazioni del carburatore • Utilizzare solo pezzi di ricambio consigliati da ANOVA; L'utilizzo di qualsiasi altra parte potrebbe invalidare la garanzia e causare danni all'unità.
  • Page 81: Identificazione Delle Parti

    4. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Avvio manuale 9. Tubo del soffiatore superiore10. Tubo del 2. Maniglia di lavoro laterale3. Serbatoio di soffiatore inferiore11. Tubo a vuoto inferiore12. carburante Dadi di fissaggio del tubo 4. Cilindro di adescamento5. Leva dello starter 13.
  • Page 82 bullone di serraggio (superiore) Uscita del ventilatore ciglia di pizzo bullone di serraggio (dentro) 2. Fissare il tubo ruotandolo in senso orario. 3. Allineare la linguetta sul tubo del soffiatore inferiore con il bullone sul morsetto del tubo del soffiatore superiore. Noce Ormeg Ormeg...
  • Page 83 NOTA: assicurarsi che il bordo della piccola apertura aderisca perfettamente all'area svasata del tubo a gomito e che la linguetta sul tubo a gomito sia nella parte inferiore. 3. Chiudi la borsa con la cerniera. Assicurarsi che la cerniera sia completamente chiusa. 4.
  • Page 84 4. Allineare l'interruttore all'interno dell'ingresso dell'aspiratore con la fessura nel tubo dell'aspiratore superiore. Fascetta a tubo Interruttore Interruttore laterale tacca 5. Spingere il tubo di aspirazione superiore nell'ingresso della macchina. Ruotare il tubo in senso antiorario per fissarlo all'unità di soffiaggio. 6.
  • Page 85: Regolazione Della Tracolla

    COME TRASFORMARE L'ASPIRATORE IN SOFFIATORE ATTENZIONE: Mentre si soffiano i detriti, tenere l'unità con il lato di scarico lontano dal corpo e dagli indumenti (vedi POSIZIONE D'USO). 1. Rimuovere il tubo a gomito e il sacchetto dell'aspirapolvere ruotando i bulloni in senso antiorario per allentare il tubo dal gomito.
  • Page 86: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L'USO AVVERTENZA: durante l'aspirazione o il soffiaggio dei detriti, tenere l'unità con il lato di scarico lontano dal corpo e dagli indumenti (vedere POSIZIONE OPERATIVA). • Per ridurre il rischio di perdita dell'udito associato ai livelli sonori, è necessaria la protezione dell'udito.
  • Page 87 REQUISITI DI CARBURANTE Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità. Il numero di ottani minimo consigliato è 90 (RON). IMPORTANTE: l'uso di carburanti a base di alcol (più del 10% di alcol) può causare notevoli problemi di prestazioni e durata del motore. ATTENZIONE: un uso non corretto di carburante e/o lubrificanti può...
  • Page 88: Manutenzione

    2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione "1". 3. Premere lentamente la manopola di adescamento 6 volte. POSIZIONE D'ARIA (Induttanza d'accensione) Soffocamento Cilindro di adescamento inizio 4. Spostare la leva dell'aria in posizione "Full". 5. Tirare con decisione il motorino di avviamento finché non si sente il rumore del motore, come se stesse tentando di avviarsi, ma non tirare la corda più...
  • Page 89: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    CONTROLLARE REGOLARMENTE I RACCORDI E LE PARTI SCIOLTE • Tubo di scarico • Collegamento candela • Filtro aria • Viti alloggiamento VERIFICARE PARTI DANNEGGIATE O USURATE Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato per sostituire le parti danneggiate o usurate. • Serbatoio del carburante. Smettere di utilizzare l'unità se il serbatoio del carburante è danneggiato o perde.
  • Page 90 bussola da 19 mm. 4. Reinstallare il cappuccio della candela. SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE Per sostituire il filtro del carburante, scaricare l'unità asciugando il carburante, quindi rimuovere il gruppo tappo/fermo del carburante dal serbatoio. Estrarre il filtro dal serbatoio e rimuoverlo dal tubo del carburante.
  • Page 91: Superfici Esterne

    Viti del minimo Coperchio del filtro dell'aria 8. STOCCAGGIO AVVERTENZA: prepararsi a riporre la macchina alla fine della stagione o se non verrà utilizzata per 30 giorni o più. • Lasciare raffreddare il motore e riporre la macchina in un luogo sicuro. •...
  • Page 92: Risoluzione Dei Problemi

    9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Arrestare sempre la macchina e scollegare la candela prima di eseguire uno qualsiasi dei rimedi consigliati di seguito diversi da quelli necessari per utilizzare la macchina. PROBLEMA CAUSA AZIONE DA SVOLGERE 1. Motore ingolfato.2. Serbatoio del 1.
  • Page 93: Dati Tecnici

    - Difetti causati da un uso errato, danni causati da manipolazioni effettuate da personale non autorizzato da Anova o dall'utilizzo di pezzi di ricambio non originali. In caso di sinistro, la garanzia dovrà essere correttamente compilata con tutte le informazioni...
  • Page 94: Ambiente

    12.AMBIENTE Proteggere l'ambiente. Riciclare l'olio utilizzato da questa macchina portandola ad un centro di riciclaggio. Non versare l'olio usato negli scarichi, nel terreno, nei fiumi, nei laghi o nei mari. Smaltite la vostra macchina in modo rispettoso dell'ambiente. Non dobbiamo smaltire le macchine insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 95 13. ESPLOSO...
  • Page 96: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Nel caso in cui la macchina venga modificata e tale modifica non venga approvata dal costruttore e comunicata al distributore, la presente dichiarazione perderà valore e validità. Nome della macchina: SOFFIANTE A BENZINA SG1C – SG2C Modello: Standard riconosciuto e approvato a cui è conforme:...
  • Page 97 Instructions and user manual SG1C/SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 98: Information About This Manual

    ANOVA would like to congratulate you for having chosen one of our products and guarantees the assistance and cooperation that has always distinguished our brand over time. This machine is designed to last many years and to be of great use if used in accordance with the instructions contained in the user manual.
  • Page 99 CONTENT 1. Introduction2. Identification of symbols3. General safety precautions 4. Identification of parts 5. Assembly 6. Operation7. Maintenance8. Storage9. Problem resolution 10. Technical data 11. Guarantee 12. Environment 13. Exploded view 14. CE declaration of conformity To achieve the best performance from your product, please read this instruction manual carefully before use and retain it for future reference.
  • Page 100: Identification Of Symbols

    1. INTRODUCTION SAFETY FIRSTThe instructions contained in the warnings contained in this manual, marked with a symbol , refer to critical points that must be taken into consideration to avoid possible serious personal injury and, for this reason, you must read all instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 101: General Safety Precautions

    Use unleaded gasoline and two-stroke oil in fuel. WARNING: The blower can throw objects at high speeds that may ricochet and hit you during operation. This can cause serious eye injuries. WARNING: The exhaust pipe is very hot during and after use. Do not touch the exhaust, muffler guard or surrounding surfaces, or allow combustible materials such as dry grass or fuel to do so.
  • Page 102: Fuel Handling

    WORK PLANNING WARNING: This machine produces an electromagnetic field during use. In some circumstances, this field can interfere with passive and active medical implants. To reduce the risk of serious injury or death, we recommend people with medical implants consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating this machine.
  • Page 103 • Disconnect the spark plug before performing maintenance, except for some carburetor adjustments. • Use only replacement parts recommended by ANOVA; Using any other part may void your warranty and cause damage to your unit. • Empty the fuel tank before storing the unit. Finish the fuel remaining in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.
  • Page 104: Identification Of Parts

    4. IDENTIFICATION OF PARTS 1. Manual start 9. Upper blower tube10. Lower blower tube11. 2. Side working handle3. Fuel tank Lower vacuum tube12. Tube fixing nuts 4. Primer cylinder5. Choke lever 13. Tube fixing screw 6. Spark plug connection7. Accelerator trigger 14.
  • Page 105 clamp bolt (superior) Blower outlet lace eyelash clamp bolt (inside) 2. Secure the tube by turning it clockwise.3. Align the tab on the lower blower tube with the bolt on the upper blower tube clamp. Moorin Moorin Screw 4. Slide the lower blower tube over the upper blower tube.5. Secure the tube by tightening the screws6.
  • Page 106 NOTE: Make sure the edge of the small opening is snug against the flared area of the elbow tube and that the tab on the elbow tube is at the bottom.3. Zip the bag closed. Make sure the zipper is completely closed.4.
  • Page 107 4. Align the switch on the inside of the vacuum inlet with the slot in the upper vacuum tube. Tube tie Notch switch Side switch 5. Push the upper vacuum tube into the inlet of the machine. Twist the tube counterclockwise to secure the tube to the blow unit.
  • Page 108: Shoulder Strap Adjustment

    3. Replace the vacuum inlet cover and make sure it is closed securely. 4. Reinstall the blower tubes (see BLOWER TUBE ASSEMBLY). SHOULDER STRAP ADJUSTMENT WARNING: While vacuuming debris, hold the unit with the exhaust side facing away from your body and clothing (see OPERATING POSITION).
  • Page 109: Before Starting The Engine

    protective accessories are not present. Do not operate without guard(s) in place. • Operate the equipment only at reasonable hours, not early in the morning or late at night when people may be disturbed. Comply with the times listed in local ordinances and current regulations. The usual recommendations are from 9:00 am to 5:00 pm and from Monday to Saturday.
  • Page 110 HOW TO STOP YOUR ENGINE • Release the throttle trigger. • Press and hold the STOP switch in the STOP position until the engine stops. BEFORE STARTING THE ENGINE WARNING: You MUST make sure the tubes are secure before using the machine. It does not work with loose or poorly placed tubes in the machine.
  • Page 111 4. Move the choke lever to the "Full" choke position. 5. Pull the starter sharply until the engine sounds like it is trying to start, but do not pull the cord more than 6 times. 6. Pull the throttle trigger, the choke lever will move to the "RUN" starting position. 7.
  • Page 112: Cleaning The Air Filter

    CLEANING THE AIR FILTER Air filter cover Air filter A dirty air filter reduces engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation or annually, whichever comes first. 1. Clean the cover and the area around it to prevent debris from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
  • Page 113: Carburetor Adjustments

    CHECK EXHAUST PIPE MOUNTING SCREWS Once a year, secure the exhaust pipe mounting. Screws are secured and properly tightened to prevent factory damage. Check that they are not loose and adjust them to the correct measurement. Exhaust adjustment screws CARBURETOR ADJUSTMENTS The carburetor has been carefully set at the factory.
  • Page 114: External Surfaces

    machine and fuel in a well-ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or flames from water heaters, electric motors or switches, ovens, etc. • Store the machine with all guards in place. Position the machine so that any sharp objects cannot accidentally cause injury.
  • Page 115: Technical Data

    The carburetor requires with correct spark plug.3. Contact an Engine runs too hot adjustment. authorized service dealer. 4. Contact an authorized service dealer. 4. Carbon accumulation. 10. TECHNICAL DATA SG1C SG2C MODEL (includes vacuum cleaner bag) CYLINDER 26cc 26cc...
  • Page 116: Environment

    - Defects caused by incorrect use, damage caused due to manipulations carried out by personnel not authorized by Anova or use of non-original spare parts. In the event of an incident, the guarantee must be correctly completed with all the requested information, and accompanied by the purchase invoice.
  • Page 117 13. EXPLODED...
  • Page 118: Ce Declaration Of Conformity

    In the event that the machine is modified and this modification is not approved by the manufacturer and communicated to the distributor, this declaration will lose its value and validity. Machine name: GASOLINE BLOWER SG1C – SG2C Model: Recognized and approved standard to which it complies: Directive 2006/42/EC...
  • Page 119 Anleitung und Benutzerhandbuch SG1C/SG2C Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, Nr. 23 – Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso – A Coruña 981 696465 www.millasur.com...
  • Page 120: Informationen Zu Diesem Handbuch

    ANOVA Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und garantieren die Unterstützung und Zusammenarbeit, die unsere Marke seit jeher auszeichnen. Diese Maschine ist für eine langjährige Lebensdauer und einen hohen Nutzen ausgelegt, wenn sie gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird.
  • Page 121 INHALT 1. Einleitung 2. Identifizierung von Symbolen 3. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 4. Identifizierung der Teile 5. Montage 6. Betrieb 7. Wartung 8. Lagerung 9. Problemlösung 10. Technische Daten 11. Garantie 12. Umwelt 13. Explosionszeichnung 14. CE-Konformitätserklärung Um die beste Leistung Ihres Produkts zu erzielen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 122: Einleitung

    1. EINLEITUNG SICHERHEIT GEHT AN Die Anweisungen in den Warnhinweisen in diesem Handbuch sind mit einem Symbol gekennzeichnet , weisen auf kritische Punkte hin, die beachtet werden müssen, um mögliche schwere Verletzungen zu vermeiden. Aus diesem Grund müssen Sie alle Anweisungen sorgfältig lesen und unbedingt befolgen.
  • Page 123: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie als Kraftstoff bleifreies Benzin und Zweitaktöl. WARNUNG: Das Gebläse kann Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit schleudern, die abprallen und Sie während des Betriebs treffen können. Dies kann zu schweren Augenverletzungen führen. WARNUNG: Das Auspuffrohr ist während und nach dem Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie nicht den Auspuff, den Schalldämpferschutz oder die umgebenden Oberflächen und lassen Sie nicht zu, dass brennbare Materialien wie trockenes Gras oder Kraftstoff damit in Berührung kommen.
  • Page 124 • Grasschnitt, Stroh oder Blätter zu Haufen, um Fugen oder zwischen Ziegeln zu blasen. Verwenden Sie Ihr Gerät als Staubsauger, um: • aufzusammeln Saugen Sie trockenes Material wie Blätter, Gras, kleine Zweige und Papierstücke auf. • Für optimale Ergebnisse bei der Verwendung des Staubsaugers sollten Sie Ihr Gerät mit hoher Geschwindigkeit betreiben.
  • Page 125 • Trennen Sie die Zündkerze, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, mit Ausnahme einiger Vergasereinstellungen. • Verwenden Sie nur von ANOVA empfohlene Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann zum Erlöschen Ihrer Garantie führen und zu Schäden an Ihrem Gerät führen. • Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät lagern. Entleeren Sie den im Vergaser verbliebenen Kraftstoff, indem Sie den Motor starten und laufen lassen, bis er stoppt.
  • Page 126: Identifizierung Der Teile

    Ihrer Maschine empfohlen wird. • Lagern Sie die Maschine oder den Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Bereich, in dem Kraftstoffdämpfe mit Funken oder offenen Flammen von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. in Kontakt kommen können. • Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen, geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 127 MONTAGE WARNUNG: Schalten Sie den Motor aus und stellen Sie sicher, dass sich die Laufradschaufeln nicht mehr drehen, bevor Sie die Saugeinlasstür öffnen oder versuchen, die Saug- oder Blasrohre einzusetzen oder zu entfernen. Die rotierenden Messer können schwere Verletzungen verursachen. Trennen Sie immer die Zündkerze, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder auf bewegliche Teile zugreifen.
  • Page 128 Nuss Anlege Anlege Schrau 4. Schieben Sie das untere Blasrohr über das obere Blasrohr. 5. Sichern Sie das Rohr durch Anziehen der Schrauben 6. Um die Rohre zu entfernen, drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Rohre zu lösen.
  • Page 129 5. Stecken Sie das Winkelrohr in den Gebläseauslass. Stellen Sie sicher, dass der Flansch am Rohrkrümmer mit der Halteschraube des Gebläseauslasses (oben) ausgerichtet ist. 6. Sichern Sie das Knierohr, indem Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn drehen. MONTAGE DES VAKUUMROHRS WARNUNG: Stoppen Sie den Motor und stellen Sie sicher, dass sich die Laufradschaufeln nicht mehr drehen, bevor Sie die Saugeinlasstür öffnen oder versuchen, die Saug- oder Blasrohre einzusetzen oder zu entfernen.
  • Page 130 5. Schieben Sie das obere Vakuumrohr in den Einlass der Maschine. Drehen Sie den Schlauch gegen den Uhrzeigersinn, um ihn an der Blaseinheit zu befestigen. 6. Richten Sie die Lasche am unteren Blasrohr mit der Lasche am oberen Blasrohr aus. Schieben Sie die untere Vakuumröhre über die obere Vakuumröhre.
  • Page 131: Betrieb

    2. Strecken Sie Ihren rechten Arm zur Rückseite des Staubsaugerbeutels. 3. Passen Sie den Schultergurt an, bis sich die Naht des Vakuumbeutels/Schultergurts zwischen Daumen und Zeigefinger befindet. 4. Stellen Sie sicher, dass die Luft ungehindert vom Knierohr zum Beutel strömen kann. Wenn der Beutel verdreht ist, funktioniert das Gerät nicht richtig und kann das Material nicht absaugen.
  • Page 132: Vor Dem Starten Des Motors

    verwendet werden. • Um den Geräuschpegel zu reduzieren, betreiben Sie die Gebläse mit möglichst niedriger Geschwindigkeit und Leistung, um die Arbeit zu erledigen. • Benutzen Sie Rechen und Besen, um Schmutz zu lösen, bevor Sie ihn wegblasen. • Bei staubigen Bedingungen die zu blasenden Flächen leicht anfeuchten. •...
  • Page 133 SO STOPPEN SIE IHREN MOTOR • Lassen Sie den Gashebel los. • Halten Sie den STOP-Schalter in der STOP-Position gedrückt, bis der Motor stoppt. VOR DEM STARTEN DES MOTORS WARNUNG: Sie MÜSSEN sicherstellen, dass die Schläuche fest sitzen, bevor Sie die Maschine verwenden.
  • Page 134: Wartung

    4. Bringen Sie den Choke-Hebel in die „Voll“-Choke-Position. 5. Ziehen Sie kräftig am Anlasser, bis der Motor so klingt, als würde er starten wollen, aber ziehen Sie nicht mehr als sechs Mal am Seil. 6. Ziehen Sie den Gashebel, der Choke-Hebel bewegt sich in die Startposition „RUN“. 7.
  • Page 135: Reinigen Des Luftfilters

    REINIGEN DES LUFTFILTERS Luftfilterabdeckung Luftfilter Ein verschmutzter Luftfilter verringert die Motorleistung und erhöht den Kraftstoffverbrauch und die Schadstoffemissionen. Reinigen Sie das Gerät stets alle 5 Betriebsstunden oder jährlich, je nachdem, was zuerst eintritt. 1. Reinigen Sie die Abdeckung und den Bereich um sie herum, um zu verhindern, dass Schmutz in die Vergaserkammer fällt, wenn die Abdeckung entfernt wird.
  • Page 136: Lagerung

    ÜBERPRÜFEN SIE DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DES AUSPUFFROHRS. Sichern Sie einmal im Jahr die Befestigung des Auspuffrohrs. Die Schrauben sind gesichert und fest angezogen, um Werksschäden zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass sie nicht locker sind, und stellen Sie sie auf das richtige Maß ein. Auspuff- Einstellschrauben VERGASEREINSTELLUNGEN...
  • Page 137: Fehlerbehebung

    an einem Gut belüfteter Bereich, in dem Kraftstoffdämpfe keine Funken oder Flammen von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. erreichen können. • Lagern Sie die Maschine mit allen angebrachten Schutzvorrichtungen. Stellen Sie die Maschine so auf, dass keine scharfen Gegenstände versehentlich Verletzungen verursachen können. • Bewahren Sie die Maschine und den Kraftstoff außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 138: Technische Daten

    3. Wenden Sie sich an einen autorisierten Motor läuft zu heiß Servicehändler. 4. Kohlenstoffansammlung. 4. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler. 10. TECHNISCHE DATEN SG1C SG2C MODELL (inkl. Staubsaugerbeutel) ZYLINDER 26cc 26cc Leerlaufdrehzahl +/- 400 U/min...
  • Page 139: Garantie

    - Missbrauch, Fahrlässigkeit, nachlässiger Betrieb oder mangelnde Wartung. - Mängel, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, Schäden, die durch Manipulationen durch nicht von Anova autorisiertes Personal oder Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen verursacht wurden. Im Falle eines Vorfalls muss die Garantie korrekt mit allen erforderlichen Informationen ausgefüllt und der Kaufrechnung beiliegen.
  • Page 140 13. EXPLODIERT...
  • Page 141: Ce-Konformitätserklärung

    Im Falle einer Änderung der Maschine und dieser Änderung, die nicht vom Hersteller genehmigt und dem Händler mitgeteilt wurde, verliert diese Erklärung ihren Wert und ihre Gültigkeit. Maschinenname: BENZINGEBLÄSE SG1C – SG2C Modell: Anerkannter und genehmigter Standard, dem es entspricht: Richtlinie 2006/42/EG Geprüft nach Normen:...

This manual is also suitable for:

Sg2c

Table of Contents