Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
DANSK
VIGTIG SIKKERHEDSVEJLEDNING – GEM VENLIGST
TIL FREMTIDIG HENVISNING
TAK FOR DIT KØB AF DETTE DAYLIGHT PRODUKT.
FOR AT SIKRE KORREKT OG SIKKERT BRUG,
LÆS VENLIGST DET FØLGENDE OG OPBEVAR TIL
FREMTIDIG HENVISNING.
SAMLING & ANVENDELSE
1. Fjern al emballage omkring lampen.
2. Fastgør lampeskærmen ved at indsætte tilslutningen
(1) i den fleksible arm (2).
BEMÆRK: Kontroller at lampeskærmen er skubbet helt
ind på lampens arm (den stopper, når den er skubbet
helt på plads).
3. Det interne lithiumbatteri skal oplades før brug. For
at oplade lampen skal du indsætte USB-C-stikket (3)
i bunden af klemmen og tilslutte USB-stikket (4) til en
tilgængelig strømkilde med et MINIMUM output på 2A
(såsom en plug-in USB-adapter, USB eksternt batteri
eller en enhed med en USB-port).
VIGTIGT: Tilslutning af lampen til en USB-strømkilde på
mindre end 2A kan medføre, at batteriet ikke oplades
fuldt ud.
4. Under opladning vil de blå indikator-LED'er (5)
begynde at blinke. Opladningstiden for et komplet
afladet batteri er cirka 4,5 timer. Når alle tre
indikatorlamper lyser, er lampen fuldt opladet. Lampen
kan bruges som normal,t mens batteriet oplades, og
kan efterlades tilsluttet til kontinuerlig drift, det vil ikke
påvirke opladningen af det interne batteri.
5. Monter den justerbare klemme (6) på en solid del af
et staffeli (eller på en alternativ støtte).
VIGTIGT: Sørg for, at staffeliets stabilitet eller
den alternative støtte ikke kompromitteres af
staffelilampen Go.
6. For at bruge lampen skal du trykke på kontakten bag
på klemmen. Lyset tændes ved fuld lysstyrke.
7. Tryk på lysdæmperen for at justere lysstyrken. Der er
3 forskellige lysstyrkeniveauer samt OFF.
8. Mens lampen er tændt, viser de blå indikator-LED'er
batteriets opladningsniveau.
Når den bruges med maksimal lysstyrke, er der cirka
15 minutters batteristrøm tilbage, når den sidste
indikator-LED begynder at blinke.
9. For optimal belysning af lærredet kan
lampeskærmen vinkles og drejes efter behov.
PUHDISTUS
VARMISTA, ETTÄ VALAISIN EI OLE KYTKETTY
VIRTALÄHTEESEEN ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
Mikäli valaisin tarvitsee puhdistusta, pyyhi valaisin
kostealla liinalla. Älä käytä suuria määriä nestemäisiä
tai suihkepuhdistusaineita, sillä ne voivat päästä
valaisimen sisään ja heikentää sähköturvallisuutta.
YLLÄPITO
Valaisin ei vaadi huoltoa. LED-valot eivät ole tarkoitettu
käyttäjän tai valmistajan vaihdettaviksi, sillä ne on
suunniteltu kestämään koko tuotteen käyttöiän. Der
kræves ingen vedligeholdelse. LED'erne kan ikke
udskiftes af brugere eller fagfolk, da LED'erne er
designet til at holde i hele produktets levetid. Det
interne lithiumbatteri kan ikke udskiftes, det er
designet til at fungere i hele produktets levetid.
SÄHKÖTURVALLISUUS
SOVELTUU AINOASTAAN SISÄKÄYTTÖÖN
VAROITUS: SE IKKE DIREKTE PÅ LEDEN.
VAROITUS: Mikäli valaisimen johto vaurioituu, sen voi
vaihtaa ainoastaan ammattilainen vaaran välttämiseksi.
MIKÄLI OLET EPÄVARMA, OTA YHTEYS SÄHKÖALAN
AMMATTILAISEEN
12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easel Lamp Go and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Virginia Windsor
June 3, 2025

My daylight go lamp has never lite. It is fully charged (all 3 blue lights come on when I push the orange button. It is fully clicked in. I have repeated this multiple times. I have the manual and have watched the video. It still does not work.

User image 683f1822ba2e0
1 comments:
Mr. Anderson
August 14, 2025

If your Daylight Easel Lamp Go does not light up despite being fully charged, check the following:

1. Ensure the power switch at the back of the clamp is pressed to turn on the lamp.
2. Verify that the clamp is properly attached and the lamp is securely connected.
3. Confirm that the internal cable is not damaged.

If the lamp still does not work and the cable is damaged, it must only be replaced by a qualified person. If unsure, contact a qualified electrician.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Daylight Easel Lamp Go

  • Page 1 VIGTIG SIKKERHEDSVEJLEDNING – GEM VENLIGST PUHDISTUS TIL FREMTIDIG HENVISNING VARMISTA, ETTÄ VALAISIN EI OLE KYTKETTY TAK FOR DIT KØB AF DETTE DAYLIGHT PRODUKT. VIRTALÄHTEESEEN ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. FOR AT SIKRE KORREKT OG SIKKERT BRUG, Mikäli valaisin tarvitsee puhdistusta, pyyhi valaisin LÆS VENLIGST DET FØLGENDE OG OPBEVAR TIL kostealla liinalla.
  • Page 2 GARANTIA DAYLIGHT - Este producto está garantizado contra defectos mecánicos y eléctricos. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía Daylight, visite el sitio web de Daylight. Se deben devolver los productos defectuosos al punto de compra y se debe presentar con él un comprobante de la compra.
  • Page 3 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL РУССКИЙ NORSK SVENSKA SUOMALAINEN DANSK D/E/U/A 31875 Easel Lamp Go...
  • Page 4 EN - This light source (LED only) is replaceable by manufacturer, by service personnel authorised by the manufacturer or by a comparably qualified person. This product contains a light source (LED only) of energy efficiency class < D > DE - Die Lichtquelle (Nur LEDs)ist austauschbar durch den Hersteller, durch vom Hersteller beauftragtes Servicepersonal Oder durch eine vergleichbar qualifizierte Person.
  • Page 5: Maintenance

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – PLEASE SAVE CLEANING FOR FUTURE REFERENCE BEFORE CLEANING MAKE SURE THE LAMP IS THANK YOU FOR PURCHASING THIS DAYLIGHT DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL SUPPLY. PRODUCT. TO ENSURE CORRECT AND SAFE OPERATION PLEASE READ THE FOLLOWING AND If the lamp requires cleaning simply wipe with a RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 6 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ PUHDISTUS TARVETTA VARTEN VARMISTA, ETTÄ VALAISIN EI OLE KYTKETTY KIITOS, ETTÄ OSTIT DAYLIGHT -TUOTTEEN. VIRTALÄHTEESEEN ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. VARMISTAAKSESI OIKEAN JA TURVALLISEN Mikäli valaisin tarvitsee puhdistusta, pyyhi valaisin KÄYTÖN, LUE ALLA OLEVAT OHJEET JA SÄÄSTÄ NE kostealla liinalla.
  • Page 7 RENGÖRING FRAMTIDA REFERENS INNAN DU RENGÖR LAMPAN MÅSTE DU SE TILL ATT TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT DENNA DAYLIGHT- DEN ÄR BORTKOPPLAD FRÅN ELNÄTET. PRODUKT. FÖR ATT SÄKERSTÄLLA EN KORREKT Om lampan behöver rengöras, torka av den med en OCH SÄKER ANVÄNDNING BÖR DU LÄSA IGENOM...
  • Page 8: Entretien

    AVANT TOUT NETTOYAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ CE LAMPE EST DÉBRANCHÉE. PRODUIT DAYLIGHT. POUR UNE UTILISATION Si la lampe est sale, essuyez-la à l’aide d’un chiffon CORRECTE DU PRODUIT, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE humide. N’utilisez pas de spray ou une quantité d’eau ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET importante pour éviter de provoquer un court-cirdcuit.
  • Page 9: Wartung

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ZUM SPÄTEREN 9. Für eine optimale Ausleuchtung der Leinwand lässt NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! sich der Schirm je nach Bedarf neigen und drehen. VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES DAYLIGHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN.BEACHTEN SIE REINIGUNG BITTE DIE FOLGENDEN HINWEISE UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF, UM...
  • Page 10 (eller på en alternativ støtte). VIKTIG: Sørg for at stabiliteten til staffeli eller alternativ støtte ikke kompromitteres av Easel Lamp Go. 6. For å betjene lampen, trykk på bryteren på baksiden av klemmen. Lyset vil tennes med full lysstyrke.
  • Page 11 ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ СВЕТИЛЬНИК ОТКЛЮЧЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ. БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ Если светильник необходимо почистить, просто КОМПАНИИ DAYLIGHT. ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ протрите его влажной тканью. Не используйте ПРАВИЛЬНОЙ И БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, большое количество жидкости или аэрозольные ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПРИВЕДЕННУЮ...
  • Page 12 VOORDAT U REINIGT, ZORG ERVOOR DAT DE LAMP IS HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN DIT AFGESLOTEN VAN DE ELEKTRISCHE VOEDING. DAYLIGHT-PRODUCT. IN HET BELANG VAN EEN Als de lamp moet worden gereinigd, kunt u deze CORRECT EN VEILIG GEBRUIK, ADVISEREN WIJ U DE eenvoudig met een vochtige doek afnemen.
  • Page 13: Manutenzione

    PRIMA DI PULIRE LA LAMPADA VERIFICARE CHE LA GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO SPINA SIA STACCATA DALLA PRESA ELETTRICA. DAYLIGHT. Per pulire la lampada, è sufficiente spolverarla con un PER ASSICURARE IL FUNZIONAMENTO CORRETTO E panno umido. Non usare detergenti liquidi o spray in SICURO, LEGGERE E CONSERVARE QUANTO SEGUE A grandi quantità, perché...
  • Page 14: Mantenimiento

    (o en un soporte alternativo). IMPORTANTE: Asegúrese de que la estabilidad del Easel o del soporte alternativo no se vea comprometida por la lámpara Easel Lamp Go. 6. Para hacer funcionar la lámpara, presione el interruptor situado en la parte posterior de la abrazadera.

Table of Contents