Download Print this page
Skil PWRCORE 20 IW6720B-00 Owner's Manual
Skil PWRCORE 20 IW6720B-00 Owner's Manual

Skil PWRCORE 20 IW6720B-00 Owner's Manual

20v brushless impact wrench

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: IW6720B-00
20V Brushless Impact Wrench
Clé à chocs sans balais de 20 V
Llave de impacto de 20 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWRCORE 20 IW6720B-00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil PWRCORE 20 IW6720B-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2: Table Of Contents

    Limited Warranty of SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Page 5: Safety Rules For Impact Wrench

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature . Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions .
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 10: Get To Know Your Impact Wrench

    GET TO KNOW YOUR IMPACT WRENCH 20V Brushless Impact Wrench Fig . 1 Square Drive Direction-of-Rotation (Forward/Center-lock/ Reverse) Selector Variable-Speed Trigger Switch LED Work Light Speed Button SPECIFICATIONS Rated Voltage 20V d.c. Collet size 1/2" Square Drive (with friction ring) No-load Speed (n 0–1950/0–3000 /min (RPM) Impact rate...
  • Page 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a WARNING short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
  • Page 12: Variable-Speed Trigger Switch

    Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is used to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger in the “OFF”...
  • Page 13 LED Work Light (Fig . 5) Fig . 5 Your tool is equipped with an LED work light, located on the base of the tool, that illuminates when the variable-speed trigger switch is squeezed. This provides additional illumination of the surface of the workpiece (Fig. 5). The LED work light will automatically turn on with a slight squeeze of the trigger switch before the tool starts running, and will turn off...
  • Page 14 Impact force mode Maximum Impact Example of Purpose displayed Rate (IPM) application Tightening or loosening small Light duty mechanical Low-Speed Mode 2450 diameter fasteners repairs. when you need fine control. Tightening or Assembling or loosening when high High-Speed Mode 3350 disassembling steel torque and speed are frames.
  • Page 15 Tightening and Loosening Nuts and Bolts To tighten nuts and bolts Variable-speed control must be used with caution for driving nuts and bolts using socket- set attachments. The best technique is to start slowly, increase speed as the nut or bolt runs down, and then set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop.
  • Page 16: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personal may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 17: Troubleshooting

    3. Confirm that the battery pack is properly. locked and secured to the tool. 4. Burned out switch. 4. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. LED work light 1. Tool is overloaded. 1. Release the trigger switch.
  • Page 18: Limited Warranty Of Skil Consumer Tools

    LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 19 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 21 Utilisez un équipement individuel de protec-tion . Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement .
  • Page 22: Avertissem Ents Relatifs À La Sécurité Pour Les Clés À Chocs

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 23: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 24 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Page 25 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
  • Page 26 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 27: Familiarisez-Vous Avec Votre Clé À Chocs

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CLÉ À CHOCS Clé à chocs sans balais de 20V Fig . 1 Carré d’entraînement Sélecteur de sens de rotation (vers l’avant / verrouillage en Interrupteur à position centrale / vers gâchette de réglage l’arrière) de la vitesse Lampe de travail à...
  • Page 28: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci . Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
  • Page 29 Pour détacher le bloc-piles : Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles, qui est situé à l’avant du bloc-piles, pour éject- er le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et retirez-le de l’outil. Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner .
  • Page 30 Interrupteur à gâchette de réglage Fig . 4 de la vitesse Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette pour le réglage de la vitesse. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant sur l’in- terrupteur à gâchette de réglage de la vitesse ou en relâchant cet interrupteur.
  • Page 31 Changement du mode de travail Fig . 6 Le panneau de mode (Fig. 6) situé sur le pied de l’outil vous permet de choisir le mode de travail souhaité. Lorsque l’outil est réglé sur le mode de rotation vers l’avant, le mode de travail –...
  • Page 32 Installation et retrait de la douille Fig . 7 pour clé à chocs (Fig . 7) Votre outil est pourvu d’un carré d’entraînement Douille pour à changement rapide qui facilite beaucoup clé à choc d’installation et le retrait de la douille. Verrouillez l’interrupteur à...
  • Page 33 Pour desserrer des écrous et des boulons Utilisez les modes énumérés dans le dernier tableau de la section consacrée à la modification des modes de travail pour desserrer les écrous et les boulons en fonction de l’application. a. Sélectionnez la douille hexagonale qui correspond à l’écrou ou au boulon. Montez ensuite la douille sur le carré...
  • Page 34: Entretien

    . Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de...
  • Page 35: Recherche De La Cause Des Problèmes

    à l’outil. 4. L’interrupteur est grillé 4. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La travail lampe 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette. à DEL clignote 2.
  • Page 36: Garantie Limitée De 5 Ans

    Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un centre de service usine SKIL ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.Registermyskil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999...
  • Page 37 CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR LOCAL SKIL POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563 (É.-U.).
  • Page 38 Garantía limitada para herramienta SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 39: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Page 40: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección . Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental .
  • Page 41: Advertencias De Seguridad Para La Llave De Impacto

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa . Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante .
  • Page 42: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 43 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 44 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Page 45 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 46: Familiarización Con La Llave De Impacto

    FAMILIARÍCESE CON SU LLAVE DE IMPACTO Llave de impacto de 20 V sin escobillas Fig . 1 Accionador cuadrado Selector del sentido de rotación (avance/ bloqueo central/ Interruptor gatillo de inversión) velocidad variable Luz de trabajo LED Botón de velocidad ESPECIFICACIONES Tensión nominal 20 V c.c.
  • Page 47: Instrucciones De Utilización

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños ADVERTENCIA al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya en su interior .
  • Page 48 Para desinstalar el paquete de batería: Presione el botón de liberación de la batería, ubicado en la parte delantera del paquete bat- ería, para liberar dicho paquete. Jale hacia fuera el paquete de batería y retírelo de la herra- mienta. Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento .
  • Page 49 Interruptor gatillo de velocidad Fig . 4 variable Esta herramienta está equipada con un inter- ruptor gatillo de velocidad variable. La herra- mienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable pro- duce una velocidad más alta con una mayor presión sobre el gatillo y una velocidad más baja con una menor presión sobre el gatillo...
  • Page 50 Cambio de los modos de trabajo Fig . 6 El panel de modos (Fig. 6) ubicado en el pie de herramienta le permite a usted seleccionar el modo de trabajo que desee. Cuando la herramienta está ajustada en rotación inversa, el modo de trabajo –una combinación de velocidad rotacional, frecuencia de impacto Botón de velocidad...
  • Page 51 Instalación y desinstalación de la Fig . 7 bocallave de impacto (Fig . 7) Esta herramienta está equipada con un Bocallave accionador cuadrado de cambio rápido, que de impacto hace que la instalación y desinstalación de las bocallaves sea rápida y fácil. Bloquee el interruptor gatillo en la posición de “APAGADO”...
  • Page 52 Para apretar tuercas y pernos Utilice los modos indicados en la última tabla de "Cambio de los modos de trabajo" para aflojar tuercas o pernos, dependiendo de la aplicación. a. Seleccione la bocallave hexagonal que coincida con la tuerca o el perno. Luego, monte la bocallave sobre el accionador cuadrado y agarre completamente la tuerca o el perno que se vaya a aflojar con la bocallave hexagonal.
  • Page 53: Mantenimiento

    . Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Page 54: Resolución De Problemas

    4. Interruptor quemado. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz de trabajo 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor gatillo.
  • Page 55: Garantía Limitada De 5 Años

    Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede se aplicará con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado.
  • Page 56 EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.