1. BLUE CONNECT INTRODUCTION Blue Connect continuously measures the key parameters of your swimming pool (temperature, pH, chlorine, conductivity). It also informs you of the external temperature and weather based on your geolocation. The results of this analysis are then communicated to you via notifications on the Fluidra Pool app (available on smartphone and tablet, compatible with Android™...
2. DESCRIPTION Blue Connect - Delivered with the storage foot on to protect the probe during transportation. The probe is immersed in KCI (saturated potassium chloride), which assures its protection. Storage foot - Used to transport the probe out of the water or to keep the sensors immersed during an extended storage (for example when charging or in winter).
To charge Blue Connect: 1. Dry Blue Connect thoroughly then remove the top cover by pressing on each side and pull upwards. 2. Unscrew the charge port cap and connect the USB-C cable to the device and to a power supply to charge.
Pairing to the App Open the Fluidra Pool app and click on Add equipment to pair the Blue Connect. The QR Code used for pairing is located on the storage foot and under the top cover that is removed for charging.
4. Screw on the sensor cap to protect the probes. 3. Rinse the probe in clear water. 5. Put Blue Connect in the pool and leave it floating in the water. If needed, you can secure it by fixing it to a point of attachment with the cord.
If you want to check the water/battery status directly on the device (instead of looking in the app) take it out of the water and turn it updside down as shown. You must hold it at least 1 second in the upside down position. Blue Connect emits a beep and the LED lights up (see the LED status table below). STATE...
6. MAINTENANCE All maintenance procedures must done using the Fluidra Pool app. Calibration products are for single use only. Never use them twice. Please contact your reseller to get a new one. pH Probe Calibration Calibration for the pH probe should be performed once per season. A calibration kit is necessary - contact your local reseller for more information.
9. Install the sensor cap on Blue Connect and put it back in the swimming pool. ORP Probe Calibration ORP probe calibration should be performed once per season. A calibration kit is necessary - contact your local reseller for more information. It is not necessary for first installation.
1. In the app select your product, look for the probe replacement section, and follow the guided steps. 2. Take Blue Connect out of the water. Wipe the device dry and start the procedure in a dry, clean place. 3. Remove the sensor cap and the probe cover.
Page 13
7. Screw the probe cover firmly onto the device until it clicks into place (see zoom). You can use the under side of the storage foot to tighten it. Then, install the sensor cap and place Blue Connect back in the water.
You must put the device in winter mode before storing it for the winter. Winter mode cannot be activated if the device is charging. 1. Remove Blue Connect from the water. Remove the sensor cap. 2. Be sure Internet (Wi-Fi or 4G) and Bluetooth® are enabled on your smartphone. Stay close to the device throughout the whole standby process.
Storage If you need to take Blue Connect out of the pool for more than an hour, install the storage foot with KCI (saturated potassium chloride), pH4, or as a last resort, pool water as the probe should not be left dry.
8. BLUE FIT 50 INTRODUCTION The Blue Fit50 is a hose clamp compatible with Blue Connect. It allows you to install Blue Connect on the piping in the technical room. Blue Fit50 is a Blue Connect accessory. It is sold separately.
3. Place both parts of the hose clamp on each side of the pipe so that the holes coincide, and screw the hose clamp. 4. Screw Blue Connect on to the hose clamp. The top lip of Blue Connect should be parallel to the pipe.
6. Slightly and slowly unscrew the Blue Connect (maximum ½ turn) to remove any air. As soon as the water comes out, it means that there is no air left in the pipes, and you can then tightly screw Blue Connect again.
Page 20
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION DE BLUE CONNECT ................. 21 Présentation ......................21 2. DESCRIPTION ......................22 3. INSTALLATION DE L’APPLICATION ................23 Téléchargement de l’application ................23 4. INSTALLATION DE BLUE CONNECT ................23 Chargement ......................23 Association avec le smartphone ................24 Installation ......................
1. PRÉSENTATION DE BLUE CONNECT Blue Connect mesure en continu les paramètres clés de votre piscine (température, pH, chlore, conductivité). Il vous fournit également la température extérieure et la météo en fonction de votre géolocalisation. Les résultats de cette analyse vous sont ensuite transmis sous forme de notifications sur l’application Fluidra Pool (disponible...
2. DESCRIPTION Blue Connect - Livré avec un support de stockage permettant de protéger la sonde pendant le transport. La sonde est immergée dans du KCI (chlorure de potassium saturé), ce qui assure sa protection. Support de stockage - Permet de transporter la sonde hors de l’eau ou de maintenir les capteurs immergés lors d’un...
à l’aide du support de stockage rempli de solution KCL ou d’eau. Pour charger Blue Connect : 1. Séchez complètement Blue Connect, puis retirez le couvercle supérieur en appuyant sur les côtés et en le tirant vers le haut.
Association avec le smartphone Ouvrez l’application Fluidra Pool et cliquez sur Ajouter un équipement pour associer Blue Connect. Le QR code utilisé pour l’association se trouve sur le support de stockage et sous le couvercle supérieur qui est retiré pour la charge.
3. Rincez la sonde à l’eau claire. les sondes. 5. Mettez Blue Connect dans la piscine et laissez-le flotter dans l’eau. Si nécessaire, vous pouvez le sécuriser en l’attachant à un point fixe à l’aide du cordon. Veillez à ce que l’appareil soit en position verticale et à ce que la partie supérieure soit hors de l’eau afin de permettre une communication correcte.
Si vous souhaitez vérifier la qualité de l’eau ou l’état de la batterie directement depuis l’appareil (au lieu de consulter l’application), sortez-le de l’eau et mettez-le à l’envers comme indiqué. Vous devez le maintenir à l’envers pendant au moins 1 seconde. Blue Connect émet alors un bip et le voyant s’allume (voir le tableau d’état des voyants ci-dessous).
6. MAINTENANCE Toutes les procédures de maintenance doivent être effectuées via l’application Fluidra Pool. Les produits d’étalonnage sont à usage unique. Ne les utilisez jamais plus d’une fois. Veuillez contacter votre revendeur pour en obtenir de nouveaux. Étalonnage de la sonde pH L’étalonnage de la sonde pH doit être effectué...
8. Validez l’étalonnage. 9. Installez le capuchon du capteur sur Blue Connect et remettez-le dans la piscine. Étalonnage de la sonde ORP L’étalonnage de la sonde ORP doit être effectué une fois par saison. Un kit d’étalonnage est nécessaire ;...
1. Dans l’application, sélectionnez votre produit, recherchez la section relative au remplacement de la sonde et suivez les étapes indiquées. 2. Sortez Blue Connect de l’eau. Essuyez l’appareil et commencez la procédure dans un endroit sec et propre. 3. Retirez le capuchon du capteur et le couvercle de la sonde.
Page 30
Si nécessaire, vous pouvez utiliser le dessous du support de rangement pour dévisser le couvercle de la sonde. 4. Tirez doucement sur les quatre embouts en plastique de la sonde. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une pince pour retirer délicatement la sonde (voir zoom). Essuyez toute trace d’eau résiduelle et maintenez l’appareil en position verticale.
Mode hiver Vous devez mettre l’appareil en mode hiver avant de le ranger pour l’hiver. Le mode hiver ne peut pas être activé lorsque l’appareil est en charge. 1. Sortez Blue Connect de l’eau. Retirez le capuchon du capteur.
Page 32
Stock Si vous devez sortir le Blue Connect de la piscine pendant plus d’une heure, installez le support de stockage avec du KCI (chlorure de potassium saturé), du pH4, ou en dernier recours, de l’eau de piscine car la sonde ne doit pas rester sèche.
7. RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLÈME SOLUTION L’association a échoué Ne confondez pas les lettres et les chiffres (par exemple B et 8, I et 1, etc.) des code d’accès. Les mesures ne sont pas correctes. Vérifiez l’étalonnage du capteur. Mesures anormales (pH et redox) en cas d’utilisation La présence de bulles sur la sonde peut en être dans un spa.
8. INTRODUCTION DE BLUE FIT 50 Blue Fit50 est un collier de serrage compatible avec Blue Connect. Il permet de fixer Blue Connect à la tuyauterie dans le local technique. Blue Fit50 est un accessoire de Blue Connect. Il est vendu séparément.
3. Placez les deux parties du collier de serrage de chaque côté du tuyau de manière à ce que les trous coïncident, et vissez le collier de serrage. 4. Vissez Blue Connect sur le collier de serrage. La lèvre supérieure de Blue Connect doit être parallèle au tuyau.
5. Mettez le système de filtration en marche. 6. Dévissez légèrement et lentement Blue Connect (maximum ½ tour) de façon à éliminer l’air. À partir du moment où l’eau commence à sortir, cela signifie qu’il n’y a plus d'air dans les tuyaux vous pouvez alors revisser fermement Blue Connect.
Page 37
Presentación general ....................38 2. DESCRIPCIÓN ......................39 3. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN ................40 Descargar la aplicación .................... 40 4. INSTALACIÓN DE BLUE CONNECT ................40 Carga ........................40 Emparejamiento con la aplicación ................41 Instalación ....................... 42 5. LED DE ESTADO ....................... 43 6.
1. PRESENTACIÓN DE BLUE CONNECT Blue Connect mide continuamente los parámetros clave de su piscina (temperatura, pH, cloro, conductividad). También le informa de la temperatura exterior y del tiempo en función de su geolocalización. A continuación, los resultados de este análisis se le comunican mediante notificaciones en la aplicación Fluidra Pool (disponible...
2. DESCRIPCIÓN Blue Connect: se entrega con el pie de almacenamiento puesto para proteger la sonda durante el transporte. La sonda se sumerge en KCI (cloruro potásico saturado), lo que asegura su protección. Pie de almacenamiento: se utiliza para transportar la sonda...
El puerto de carga debe estar seco antes de la carga. Manipúlelo con las manos secas y en un lugar seco. 3. Después de la carga, cierre bien el puerto de carga y vuelva a colocar la parte superior en Blue Connect.
Emparejamiento con la aplicación Abra la aplicación Fluidra Pool y haga clic en Añadir equipo para emparejar el Blue Connect. El código QR utilizado para el emparejamiento se encuentra en el pie de almacenamiento y debajo de la cubierta superior que se retira para la carga.
3. Enjuague la sonda en agua limpia. sondas. 5. Coloque el Blue Connect en la piscina y déjelo flotando en el agua. Si es necesario, puede asegurarlo fijándolo a un punto de sujeción con el cordón. Asegúrese de que el dispositivo está en posición vertical y la parte superior fuera del agua para permitir una comunicación correcta.
Debe mantenerlo al menos 1 segundo en la posición invertida. El Blue Connect emite un pitido y el LED se enciende (ver tabla de estado de los LED a continuación).
6. MANTENIMIENTO Todos los procedimientos de mantenimiento deben realizarse mediante la aplicación Fluidra Pool. Los productos de calibración son de un solo uso. Nunca los utilice dos veces. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener uno nuevo. Calibración de la sonda de pH La calibración de la sonda de pH debe realizarse una vez por temporada.
8. Valide la calibración. 9. Instale el tapón de la sonda en el Blue Connect y vuelva a introducirlo en la piscina. Calibración de la sonda ORP La calibración de la sonda ORP debe realizarse una vez por temporada. Es necesario un kit de calibración.
1. En la aplicación, seleccione el producto, busque la sección de sustitución de la sonda y siga los pasos guiados. 2. Saque el Blue Connect del agua. Seque el dispositivo y comience el procedimiento en un lugar seco y limpio.
Page 47
Si es necesario, puede utilizar la parte inferior del pie de almacenamiento para soltar la tapa de la sonda. 4. Tire con cuidado de las cuatro puntas de plástico de la sonda. Si es necesario, puede utilizar unos alicates para retirar con cuidado la sonda (ver zoom). Limpie los restos de agua y mantenga el dispositivo en posición vertical.
Modo Invierno Debe poner el aparato en modo Invierno antes de guardarlo para el invierno. El modo Invierno no puede activarse si el dispositivo se está cargando. 1. Saque el Blue Connect del agua. Retire la tapa del sensor.
Page 49
Almacenamiento Si necesita sacar el Blue Connect de la piscina durante más de una hora, instale el pie de almacenamiento con KCI (cloruro potásico saturado), pH4 o, como último recurso, agua de la piscina, ya que la sonda no debe dejarse seca.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Error de emparejamiento No confunda letras y números (por ejemplo, B y 8, I y 1, etc.) en el código de acceso. Las mediciones no son correctas Compruebe la calibración del sensor Mediciones extrañas (pH y redox) cuando se utiliza en Las burbujas en la sonda pueden ser la causa.
• En caso de manipulación en el circuito hidráulico (riesgo de golpe de ariete), es aconsejable retirar el Blue Connect para no dañar el producto. • Asegúrese de crear un caudal suficiente en su instalación para que el Blue Connect pueda tomar medidas. • Coloque siempre el Blue Connect en posición vertical con la sonda hacia abajo.
3. Coloque ambas partes de la abrazadera de la manguera a cada lado de la tubería, de modo que los orificios coincidan, y enrosque la abrazadera de la manguera. 4. Enrosque Blue Connect en la abrazadera de la manguera. El labio superior de Blue Connect debe quedar paralelo a la tubería.
5. Encienda el sistema de filtración. 6. Suelte con cuidado y despacio el Blue Connect (½ vuelta como máximo) para eliminar el aire. En cuanto salga el agua, significa que no queda aire en las tuberías y podrá volver a enroscar con fuerza Blue Connect.
Page 54
INHALT 1. EINFÜHRUNG IN BLUE CONNECT ................55 Übersicht ......................... 55 2. BESCHREIBUNG ....................... 56 3. INSTALLATION DER APP ................... 57 App herunterladen ....................57 4. INSTALLATION DES BLUE CONNECT ................. 57 Laden ........................57 Kopplung mit der App ..................... 58 Installieren ......................
Dokuments ohne Vorankündigung ganz oder teilweise zu ändern. 1. EINFÜHRUNG IN BLUE CONNECT Der Blue Connect misst kontinuierlich die wichtigsten Parameter Ihres Schwimmbeckens (Temperatur, pH- Wert, Chlor, Leitfähigkeit). Es informiert Sie auch über die Außentemperatur und das Wetter basierend auf Ihrem geografischen Standort.
2. BESCHREIBUNG Blue Connect - Wird mit dem Aufbewahrungsfuß geliefert, um die Sonde während des Transports zu schützen. Die Sonde ist zum Schutz in gesättigtes Kaliumchlorid (KCl) getaucht. Aufbewahrungsfuß - Dient zum Transport der Sonde aus dem Wasser oder zum Eintauchen der Sensoren während einer längeren Lagerung (z.
Position mit dem mit KCL-Lösung oder Wasser gefüllten Aufbewahrungsfuß auf. Zum Laden des Blue Connect: 1. Trocknen Sie den Blue Connect sorgfältig und entfernen Sie dann die obere Abdeckung, indem Sie auf jede Seite drücken und nach oben ziehen. 2. Schrauben Sie die Kappe des Ladeanschlusses ab und schließen Sie das USB-C-Kabel an das Gerät und an eine...
Blue Connect auf. Kopplung mit der App Öffnen Sie die Fluidra Pool App und klicken Sie auf Geräte hinzufügen, um den Blue Connect zu koppeln. Der für die Kopplung verwendete QR-Code befindet sich auf dem Aufbewahrungsfuß und unter der oberen Abdeckung, die zum Aufladen entfernt wird.
3. Spülen Sie die Sonde mit klarem Wasser ab. Sonden zu schützen. 5. Legen Sie den Blue Connect in das Schwimmbecken und lassen Sie ihn im Wasser treiben. Bei Bedarf können Sie ihn sichern, indem Sie ihn mit der Schnur an einem Befestigungspunkt befestigen.
Sie es aus dem Wasser und drehen Sie es wie abgebildet auf den Kopf. Sie müssen es mindestens 1 Sekunde lang in der umgedrehten Position halten. Der Blue Connect gibt einen Signalton aus und die LED leuchtet auf (siehe LED-Statustabelle unten).
6. WARTUNG Alle Wartungsarbeiten müssen mit der Fluidra Pool App durchgeführt werden. Kalibrierprodukte sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie nie zweimal. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, um ein neues Produkt zu erhalten. Kalibrierung der pH-Sonde Die Kalibrierung der pH-Sonde sollte einmal pro Saison durchgeführt werden.
8. Kalibrierung bestätigen. 9. Installieren Sie die Sensorkappe auf den Blue Connect und legen Sie das Gerät wieder in das Schwimmbecken. Kalibrierung der ORP-Sonde Die Kalibrierung der ORP-Sonde sollte einmal pro Saison durchgeführt werden. Ein Kalibrierungskit ist erforderlich – wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren örtlichen Händler. Bei der Erstinstallation ist dies nicht erforderlich.
1. Wählen Sie in der App das Produkt aus, suchen Sie nach dem Abschnitt zum Austausch der Sonde und befolgen Sie die Anweisungen. 2. Nehmen Sie den Blue Connect aus dem Wasser. Wischen Sie das Gerät trocken und beginnen Sie den Vorgang an einem trockenen, sauberen Ort.
Page 64
Bei Bedarf können Sie die Unterseite des Aufbewahrungsfußes verwenden, um die Sondenabdeckung abzuschrauben. 4. Ziehen Sie vorsichtig an den vier Plastikspitzen der Sonde. Bei Bedarf können Sie die Sonde vorsichtig mit einer Zange entfernen (siehe Detailansicht). Wischen Sie restliches Wasser ab und halten Sie das Gerät aufrecht.
Wintermodus Sie müssen das Gerät in den Wintermodus versetzen, bevor Sie es für den Winter einlagern. Der Wintermodus kann nicht aktiviert werden, wenn das Gerät aufgeladen wird. 1. Entfernen Sie den Blue Connect aus dem Wasser. Entfernen Sie die Sensorkappe.
Page 66
Aufbewahrungsfuß mit KCI (gesättigtem Kaliumchlorid), pH4 oder als letztem Mittel Poolwasser, da die Sonde nicht trocken bleiben sollte. Nach der Einwinterung wieder aktivieren Um den Blue Connect nach der Einwinterung wieder zu aktivieren, schließen Sie ihn einfach an, um die Batterie aufzuladen. Dadurch wird das Gerät aktiviert.
7. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Kopplung fehlgeschlagen. Verwechseln Sie beim Zugangscode nicht Buchstaben und Zahlen (z. B. B und 8, I und 1 usw.). Die Messungen sind nicht korrekt. Überprüfen Sie die Kalibrierung des Sensors. Ungewöhnliche Messwerte (pH und Redox) bei Luftblasen an der Sonde können die Ursache sein.
• Achten Sie darauf, dass in Ihrer Installation ein ausreichender Durchfluss vorhanden ist, damit Blue Connect Messungen durchführen kann. • Platzieren Sie den Blue Connect immer vertikal mit der Sonde nach unten. • Laden Sie den Blue Connect nicht auf, wenn er auf dem Blue Fit50 installiert ist. Entfernen Sie ihn vor dem Aufladen.
3. Platzieren Sie beide Teile der Schlauchklemme auf jeder Seite des Rohrs, sodass die Löcher übereinstimmen, und schrauben Sie die Schlauchklemme fest. 4. Schrauben Sie den Blue Connect an die Schlauchklemme. Die Oberkante des Blue Connect sollte parallel zum Rohr verlaufen.
5. Schalten Sie das Filtersystem ein. 6. Schrauben Sie den Blue Connect leicht und langsam ab (maximal eine halbe Umdrehung), um die Luft zu entfernen. Sobald Wasser austritt, bedeutet dies, dass sich keine Luft mehr in den Rohren befindet, und Sie können den Blue Connect wieder festschrauben.
Page 71
SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE DI BLUE CONNECT ................ 72 Panoramica ......................72 2. DESCRIZIONE ......................73 3. INSTALLAZIONE DELL'APPLICAZIONE ..............74 Scaricare l'applicazione ................... 74 4. INSTALLAZIONE DI BLUE CONNECT ................. 74 Carica ........................74 Accoppiamento con l’applicazione ................75 Installazione ......................76 5.
1. PRESENTAZIONE DI BLUE CONNECT Blue Connect misura costantemente i parametri chiave della piscina (temperatura, pH, cloro, conducibilità). Informa anche sulla temperatura esterna e sul tempo atmosferico utilizzando la geolocalizzazione. I risultati di questa analisi vengono quindi comunicati all'utente tramite notifiche sull'applicazione Fluidra Pool (disponibile per smartphone e tablet, compatibile con Android™...
2. DESCRIZIONE Blue Connect - Fornito con il tappo per lo stoccaggio montato per proteggere la sonda durante il trasporto. La sonda è immersa in KCI (cloruro di potassio saturo), che ne garantisce la protezione. Tappo per lo stoccaggio - Usato per trasportare la sonda...
KCL o con acqua. Per caricare Blue Connect: 1. Asciugare accuratamente Blue Connect quindi rimuovere il coperchio superiore premendo da ogni lato e tirando verso l'alto. 2. Svitare il coperchio della presa di ricarica e collegare il cavo USB-C al dispositivo e all'alimentazione elettrica per caricarlo.
Connect Accoppiamento con l’applicazione Aprire l'applicazione Fluidra Pool e fare clic su Aggiungi dispositivo per accoppiare Blue Connect. Il codice QR utilizzato per l'accoppiamento si trova sul tappo per lo stoccaggio e sotto il coperchio superiore che viene rimosso per la carica.
3. Sciacquare la sonda con acqua di rete. sonde. 5. Mettere Blue Connect nella piscina e lasciarlo galleggiare nell'acqua. Se necessario, è possibile assicurarlo fissandolo a un punto di attacco con la corda. Assicurarsi che il dispositivo sia in posizione verticale e la parte superiore si trovi fuori dall'acqua per permettere una comunicazione corretta.
Se si desidera verificare lo stato dell'acqua/batteria direttamente sul dispositivo (invece di consultare l'applicazione) estrarlo dall'acqua e capovolgerlo come mostrato. Va tenuto capovolto per almeno 1 secondo. Blue Connect emette un beep e il LED si illumina (vedere la tabella dello stato del LED sotto). ARGENTO/...
6. MANUTENZIONE Tutte le procedure di manutenzione devono essere fatte utilizzando l'applicazione Fluidra Pool. I prodotti di calibrazione sono monouso. Non usarli mai due volte. Rivolgersi al rivenditore per acquistarne uno nuovo. Calibrazione sonda pH La calibrazione della sonda pH deve essere eseguita una volta a stagione. È necessario un kit di calibrazione - rivolgersi al rivenditore locale per maggiori informazioni.
8. Convalidare la calibrazione. 9. Installare il coperchio del sensore su Blue Connect e rimetterlo nella piscina. Calibrazione sonda ORP La calibrazione della sonda ORP deve essere eseguita una volta a stagione. È necessario un kit di calibrazione - rivolgersi al rivenditore locale per maggiori informazioni. Non è necessario per la prima installazione.
1. Nell'applicazione selezionare il prodotto, cercare la sezione sostituzione della sonda e seguire i passaggi guidati. 2. Estrarre Blue Connect dall'acqua. Asciugare il dispositivo e iniziare la procedura in un luogo asciutto, pulito. 3. Rimuovere il coperchio del sensore e il coperchio della sonda.
Page 81
Se necessario, è possibile usare il lato inferiore del tappo per lo stoccaggio per svitare il coperchio della sonda. 4. Tirare delicatamente le quattro punte di plastica della sonda. Se necessario, è possibile usare delicatamente delle pinze per rimuovere la sonda (vedere zoom). Asciugare l'acqua residua e tenere il dispositivo in posizione verticale.
Assicurarsi che sia completamente carico prima di seguire la seguente procedura. Modalità inverno Il dispositivo va messo in modalità inverno prima di riporlo per l'inverno. La modalità inverno non può essere attivata se il dispositivo è in carica. 1. Estrarre Blue Connect dall'acqua. Rimuovere il coperchio del sensore.
Page 83
5. Convalidare la modalità inverno e conservare Blue Connect al riparo dal gelo. Stoccaggio Se è necessario tenere Blue Connect fuori dalla piscina per più di un'ora, installare il tappo per lo stoccaggio con KCI (cloruro di potassio saturo), pH4 o, come ultima risorsa, acqua della piscina poiché la sonda non deve rimanere asciutta.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Accoppiamento non riuscito Non confondere lettere e numeri (ad es. B e 8, I e 1, ecc.) nel codice d'accesso. Le misurazioni non sono corrette. Controllare la calibrazione del sensore. Misurazioni bizzarre (pH e redox) se usato in una Spa. Le bolle sulla sonda possono esserne la causa.
Precauzioni d'uso • Non lasciare Blue Connect su Blue Fit50 in assenza di acqua nelle tubature. • Se si interviene sul circuito idraulico (rischio di colpi d'ariete), si consiglia di rimuovere Blue Connect per non danneggiare il prodotto. • Assicurarsi che l'impianto abbia una portata sufficiente in maniera tale che Blue Connect possa eseguire le misurazioni.
10. INSTALLAZIONE DI BLUE FIT50 Assicurarsi di posizionare sempre Blue Fit50 dopo il filtro (per evitare di danneggiare le sonde) e prima del sistema di iniezione o elettrolisi del prodotto (per evitare che le misurazioni eseguite da Blue Connect siano alterate).
5. Accendere il sistema di filtrazione. 6. Svitare leggermente e lentamente Blue Connect (massimo ½ giro) per rimuovere eventuale aria presente. Quando inizia a fuoriuscire l'acqua, significa che non c'è più aria nei tubi, ed è possibile riavvitare saldamente Blue Connect.
Page 88
INHOUD 1. VOORSTELLING VAN BLUE CONNECT ..............89 Overzicht ......................... 89 2. BESCHRIJVING ......................90 3. DE APP INSTALLEREN ....................91 De app downloaden ....................91 4. BLUE CONNECT INSTALLEREN ................. 91 Opladen ........................91 Aan de app koppelen ....................92 Installeren .......................
1. VOORSTELLING VAN BLUE CONNECT Blue Connect meet continu de belangrijkste parameters van uw zwembad (temperatuur, pH, chloor, geleidingsvermogen). Het informeert u ook over de buitentemperatuur en het weer op basis van uw geografische locatie.
2. BESCHRIJVING Blue Connect - Geleverd met de opbergvoet erop om de sonde tijdens het transport te beschermen. De sonde wordt ondergedompeld in KCI (verzadigd kaliumchloride), waardoor ze beschermd is. Opbergvoet - Gebruikt om de sonde uit het water te...
KCL of water gevulde opbergvoet. Om Blue Connect op te laden: 1. Droog Blue Connect grondig af en verwijder vervolgens de bovenkap door er aan beide zijden op te drukken en de kap omhoog te trekken.
Aan de app koppelen Open de Fluidra-zwembadapp en klik op Apparatuur toevoegen om Blue Connect te koppelen. De voor de koppeling gebruikte QR-code bevindt zich op de opbergvoet en onder de bovenkap die wordt verwijderd om op te laden. Zodra de verbinding met de app tot stand is gebracht, krijgt u in de app een melding als er...
3. Spoel de sonde af in schoon water. beschermen. 5. Plaats Blue Connect in het zwembad en laat het apparaat in het water drijven. Indien nodig kunt u het apparaat vastmaken door het met het koord aan een bevestigingspunt te bevestigen.
U moet het ten minste 1 seconde ondersteboven houden. Blue Connect laat een pieptoon horen en de led gaat branden (zie de onderstaande tabel met de toestanden van de led).
6. ONDERHOUD Alle onderhoudsprocedures moeten worden uitgevoerd met de Fluidra-zwembadapp. Kalibratieproducten zijn uitsluitend voor eenmalig gebruik. Gebruik ze nooit twee keer. Neem contact op met uw dealer voor een nieuw product. De pH-sonde kalibreren De pH-sonde moet één keer per seizoen worden gekalibreerd. U hebt hiervoor een kalibratiekit nodig - neem contact op met uw plaatselijke dealer voor meer informatie.
8. Valideer de kalibratie. 9. Installeer de sensorkap op Blue Connect en plaats het apparaat terug in het zwembad. De ORP-sonde kalibreren De ORP-sonde moet één keer per seizoen worden gekalibreerd. U hebt hiervoor een kalibratiekit nodig - neem contact op met uw plaatselijke dealer voor meer informatie. Voor de eerste installatie hebt u deze kit niet nodig.
1. Selecteer uw product in de app, zoek naar het gedeelte over de vervanging van de sonde en volg de aangegeven stappen. 2. Haal Blue Connect uit het water. Droog het apparaat af en start de procedure op een droge, schone plaats. 3. Verwijder de sensorkap en het deksel van de sonde.
Page 98
Indien nodig kunt u de onderkant van de opbergvoet gebruiken om het deksel van de sonde los te schroeven. 4. Trek voorzichtig aan de vier plastic uiteinden van de sonde. Indien nodig kunt u voorzichtig een tang gebruiken om de sonde te verwijderen (zie zoom). Veeg eventueel achtergebleven water weg en houd het apparaat rechtop.
7. Schroef het deksel van de sonde stevig op het apparaat tot het vastklikt (zie zoom). U kunt de onderkant van de opbergvoet gebruiken om het vast te draaien. Installeer vervolgens de sensorkap en plaats Blue Connect terug in het water.
Page 100
5. Valideer de winterstand en berg Blue Connect beschut tegen vorst op. Opberging Als u Blue Connect voor meer dan een uur uit het zwembad moet halen, moet u de opbergvoet met KCI (verzadigd kaliumchloride), pH4 of, als laatste redmiddel, zwembadwater installeren, omdat de sonde niet droog mag blijven.
7. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Koppeling mislukt Verwar geen letters met cijfers (bv. B en 8, I en 1 enz.) in de toegangscode. De metingen zijn niet juist. Controleer de kalibratie van de sensor. Ongewone metingen (pH en redox) bij gebruik in een Luchtbellen op de sonde kunnen de oorzaak spa.
8. VOORSTELLING VAN BLUE FIT 50 Blue Fit50 is een slangklem die geschikt is voor Blue Connect. Met deze klem kunt u Blue Connect installeren op de leidingen in de technische ruimte. Blue Fit50 is een Blue Connect-accessoire. Het wordt apart verkocht.
3. Plaats beide delen van de slangklem aan weerszijden van de leiding, zodat de gaten samenvallen, en schroef de slangklem vast. 4. Schroef Blue Connect op de slangklem. De lip aan de bovenkant van Blue Connect moet evenwijdig met de leiding lopen.
6. Schroef Blue Connect langzaam en lichtjes los (maximaal ½ slag) om lucht te verwijderen. Als het water naar buiten komt, betekent dit dat er geen lucht meer in de leidingen zit, waarna u Blue Connect weer stevig kunt vastschroeven.
Page 105
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO AO BLUE CONNECT ................ 106 Vista geral ......................106 2. DESCRIÇÃO ......................107 3. INSTALAÇÃO DA APLICAÇÃO ................. 108 Faça o download da aplicação ................108 4. INSTALAÇÃO DO BLUE CONNECT ................108 Carregamento ....................... 108 Emparelhamento com a aplicação ................ 109 Instalação ......................
1. INTRODUÇÃO AO BLUE CONNECT O Blue Connect mede continuamente os parâmetros-chave da sua piscina (temperatura, pH, cloro, condutividade). Também o informa sobre a temperatura exterior e o tempo com base na sua localização geográfica.
2. DESCRIÇÃO Blue Connect - Fornecido com o pé de armazenamento instalado para proteger a sonda durante o transporte. A sonda é imersa em KCl (cloreto de potássio saturado), o que garante a sua proteção. Pé de armazenamento - Utilizado para transportar a sonda fora da água ou para manter os sensores imersos durante...
KCl ou água. Para carregar o Blue Connect: 1. Seque completamente o Blue Connect e retire a tampa superior pressionando de cada lado e puxando para cima. 2. Desaperte a tampa da porta de carregamento e ligue o cabo USB-C ao dispositivo e a uma fonte de alimentação para carregar.
Connect. Emparelhamento com a aplicação Abra a aplicação Fluidra Pool e clique em Adicionar equipamento para emparelhar o Blue Connect. O código QR utilizado para o emparelhamento está localizado no pé de armazenamento e sob a tampa superior que é...
3. Lave a sonda com água limpa. sondas. 5. Coloque o Blue Connect na piscina e deixe-o a flutuar na água. Se necessário, pode fixá-lo a um ponto de fixação com o cordão. Certifique-se de que o dispositivo está na posição vertical e que a parte superior está fora da água para permitir uma comunicação correta.
Se desejar verificar o estado da água/bateria diretamente no dispositivo (em vez de procurar na aplicação), retire-o da água e vire-o ao contrário, como indicado. É necessário mantê-lo durante pelo menos 1 segundo na posição invertida. O Blue Connect emite um sinal sonoro e o LED acende-se (veja a tabela de estado do LED abaixo).
6. MANUTENÇÃO Todos os procedimentos de manutenção devem ser efetuados usando a aplicação Fluidra Pool. Os produtos de calibração destinam-se a uma única utilização. Nunca os utilize duas vezes. Queira contactar o seu revendedor para obter um novo. Calibração da sonda de pH A calibração da sonda de pH deve ser efetuada uma vez por estação.
8. Valide a calibração. 9. Instale a tampa do sensor no Blue Connect e coloque-o de volta na piscina. Calibração da sonda ORP A calibração da sonda ORP deve ser efetuada uma vez por estação. Um kit de calibração é necessário - contacte o seu revendedor local para mais informações.
1. Na aplicação, selecione o seu produto, procure a secção de substituição da sonda e siga os passos indicados. 2. Retire o Blue Connect da água. Seque o dispositivo com um pano e inicie o procedimento num local seco e limpo.
Page 115
Se necessário, pode utilizar a parte inferior do pé de armazenamento para desaparafusar a tampa da sonda. 4. Puxe suavemente as quatro pontas de plástico da sonda. Se necessário, pode utilizar cuidadosamente um alicate para retirar a sonda (veja o zoom). Limpe qualquer resíduo de água e mantenha o dispositivo na vertical.
Modo Inverno Deve colocar o dispositivo no modo Inverno antes de guardá-lo para o inverno. O modo Inverno não pode ser ativado se o dispositivo estiver a carregar. 1. Retire o Blue Connect da água. Retire a tampa do sensor.
Page 117
Armazenamento Se precisar de retirar o Blue Connect da piscina durante mais de uma hora, instale o pé de armazenamento com KCI (cloreto de potássio saturado), pH4, ou em último recurso, água da piscina porque a sonda não deve ser deixada a seco.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO Falha do emparelhamento Não confunda letras e números (ex. B e 8, I e 1, etc.) no código de acesso. As medições não estão corretas. Verifique a calibração do sensor. Medições estranhas (pH e redox) quando utilizado A causa pode ser bolhas na sonda.
• Em caso de manipulação no circuito hidráulico (risco de golpe de aríete), é aconselhável retirar o Blue Connect para não danificar o produto. • Certifique-se de que cria um fluxo suficiente na sua instalação para que o Blue Connect possa tomar medidas. • Coloque sempre o Blue Connect na vertical com a sonda para baixo.
Certifique-se de que coloca sempre o Blue Fit50 depois do filtro (para não danificar as sondas) e antes do seu sistema de injeção de produtos ou de eletrólise (para não alterar as medidas tomadas pelo Blue Connect). A pressão máxima admissível da água para instalação no tubo é de 300 kPa.
5. Ligue o sistema de filtração. 6. Desaparafuse ligeira e lentamente o Blue Connect (máximo ½ volta) para retirar o ar. Assim que a água sair, significa que já não há ar nos tubos, pelo que pode voltar a apertar bem o Blue Connect.
Page 122
OBSAH 1. ÚVOD K BLUE CONNECT ..................123 Přehled ........................123 2. POPIS ........................124 3. INSTALACE APLIKACE ..................... 125 Stažení aplikace ..................... 125 4. INSTALACE BLUE CONNECT ................... 125 Nabíjení ......................... 125 Spárování s aplikací ....................126 Instalace ........................ 127 5.
1. ÚVOD K BLUE CONNECT Analyzátor Blue Connect nepřetržitě měří klíčové parametry vašeho bazénu (teplota, pH, chlor, vodivost). Informuje vás také o venkovní teplotě a počasí na základě vaší zeměpisné polohy. O výsledcích této analýzy jste pak informováni prostřednictvím oznámení aplikace Fluidra Pool (k dispozici pro chytré telefony a tablety, kompatibilní...
2. POPIS Blue Connect – Dodává se s nasazenou úložnou základnou, která chrání sondu při přepravě. Sonda je ponořena do KCI (nasyceného chloridu draselného), což zajišťuje její ochranu. Úložná základna – Slouží k přepravě sondy mimo vodu nebo k udržení ponořených snímačů během delšího skladování...
KCL nebo vodou. Nabíjení zařízení Blue Connect: 1. Blue Connect důkladně vysušte a poté sundejte horní kryt jeho stisknutím na obou stranách a vytažením nahoru. 2. Odšroubujte krytku nabíjecího portu a připojte kabel USB-C k zařízení a ke zdroji napájení pro nabíjení.
Spárování s aplikací Otevřete aplikaci Fluidra Pool a kliknutím na tlačítko Přidat zařízení spárujte zařízení Blue Connect. QR kód, který se používá ke spárování, se nachází na úložné patce a pod horním krytem, který se při nabíjení sejme. Po připojení k aplikaci budete v aplikaci informováni o dostupnosti aktualizací firmwaru. Při...
3. Opláchněte sondu v čisté vodě. chráněné. 5. Vložte zařízení Blue Connect do bazénu a nechte ho plavat ve vodě. V případě potřeby jej můžete zajistit připevněním za upevňovací bod pomocí šňůry. Ujistěte se, že je zařízení ve svislé poloze a jeho horní část je mimo vodu, aby byla umožněna správná...
Chcete-li zkontrolovat stav vody/baterie přímo na zařízení (místo hledání v aplikaci), vyjměte jej z vody a otočte jej dnem vzhůru, jak je znázorněno na obrázku. V poloze vzhůru nohama ji musíte držet alespoň 1 sekundu. Zařízení Blue Connect vydá zvukový signál a rozsvítí se kontrolka (viz tabulka stavu kontrolky níže). STAVOVÁ KONTROLKA /...
* Volitelně s předplatným (nákup v aplikaci) 6. ÚDRŽBA Všechny postupy údržby je nutné provádět pomocí aplikace Fluidra Pool. Kalibrační produkty jsou určeny pouze k jednorázovému použití. Nikdy je nepoužívejte dvakrát. Obraťte se na svého prodejce, aby vám poskytl nový. Kalibrace pH sondy Kalibraci pH sondy provádějte jednou za sezónu.
8. Ověřte kalibraci. 9. Nasaďte krytku snímače na Blue Connect a vložte jej zpět do bazénu. Kalibrace sondy ORP Kalibrace sondy ORP provádějte jednou za sezónu. Je k tomu nutná kalibrační sada – další informace získáte u místního prodejce. Při první instalaci není nutná.
1. V aplikaci vyberte vaše zařízení, vyhledejte část Výměna sondy a postupujte podle pokynů. 2. Vytáhněte zařízení Blue Connect z vody. Otřete zařízení do sucha a začněte postup na suchém a čistém místě. 3. Sundejte kryt snímače a kryt sondy.
Page 132
• Tyto kroky proveďte co nejrychleji, aby zařízení nebylo otevřené příliš dlouho. 7. Pevně našroubujte kryt sondy na zařízení, dokud nezapadne na své místo (viz zvětšení). K utažení můžete použít spodní stranu úložné základny. Poté namontujte uzávěr snímače a vložte zařízení Blue Connect zpět do vody.
Před uložením zařízení na zimu je nutné jej přepnout do zimního režimu. Zimní režim nelze aktivovat, pokud se zařízení nabíjí. 1. Vyjměte zařízení Blue Connect z vody. Sundejte krytku snímače. 2. Ujistěte se, že máte v chytrém telefonu zapnutý internet (Wi-Fi nebo 4G) a Bluetooth®. Po celou dobu pohotovostního režimu zůstaňte v blízkosti zařízení.
KCI (nasyceným chloridem draselným), pH4 nebo v krajním případě s bazénovou vodou, protože sonda nesmí uschnout. Opětovná aktivace po zazimování Chcete-li systém Blue Connect po zazimování znovu aktivovat, jednoduše jej připojte k nabíječce. Tím se zařízení probudí. 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ...
• Při manipulaci na hydraulickém okruhu (riziko vodního rázu) se doporučuje odstranit Blue Connect, aby nedošlo k poškození výrobku. • Ujistěte se, že jste v instalaci vytvořili dostatečný průtok, aby systém Blue Connect mohl přijmout potřebná opatření. • Zařízení Blue Connect vždy umisťujte ve svislé poloze sondou dolů.
3. Umístěte obě části hadicové svorky na obě strany trubky tak, aby se otvory zarovnaly k sobě, a hadicovou svorku zašroubujte. 4. Přišroubujte zařízení Blue Connect na hadicovou svorku. Horní okraj systému Blue Connect by měl být rovnoběžný s trubkou.
5. Zapněte filtrační systém. 6. Mírně a pomalu vyšroubujte zařízení Blue Connect (maximálně o ½ otáčky), abyste odstranili veškerý vzduch. Jakmile voda vytéká, znamená to, že v potrubí nezůstal žádný vzduch, a pak můžete opět pevně utáhnout zařízení Blue Connect.
Page 139
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. BLUE CONNECT – INLEDNING ................140 Översikt ......................... 140 2. BESKRIVNING ......................141 3. INSTALLERA APPEN ....................142 Ladda ned appen ....................142 4. INSTALLERA BLUE CONNECT ................. 142 Ladda ........................142 Parkoppla med appen ................... 143 Installera ....................... 144 5.
1. BLUE CONNECT – INLEDNING Blue Connect mäter fortlöpande din pools viktigaste parametrar (temperatur, pH, klorhalt, konduktivitet). Den ger dig även information om utomhustemperatur och väder, baserat på var du geografiskt befinner dig. Resultaten av denna analys förmedlas sedan till dig via meddelanden i Fluidra Pool-appen (finns för smartphone och pekdator kompatibel med Android™...
2. BESKRIVNING Blue Connect – Levereras med förvaringsfoten på för att skydda sonden under transport. Sonden är nedsänkt i KCI (mättad kaliumklorid), som håller den skyddad. Förvaringsfot – Används för att transportera sonden utanför vatten eller för att hålla givarna nedsänkta under längre tids förvaring (till exempel under laddning eller vintertid).
KCL-lösning eller vatten. Gör så här för att ladda Blue Connect: 1. Torka av Blue Connect ordentligt och ta sedan av det övre locket genom att trycka på båda sidor och dra uppåt. 2. Skruva loss locket för laddningsporten och anslut USB-C-kabeln till enheten och till en strömkälla för att ladda.
Parkoppla med appen Öppna Fluidra Pool-appen och klicka på Lägg till utrustning för att parkoppla med Blue Connect. Den QR-kod som används för parkoppling sitter på förvaringsfoten och under det övre lock som tas bort för att ladda. När man väl anslutit till appen får man i denna ett meddelande om det finns någon uppdatering av...
4. Skruva på givarlocket för att skydda sonderna. 3. Skölj sonden i rent vatten. 5. Placera Blue Connect i poolen och låt den flyta i vattnet. Vid behov kan man fästa den vid en fästpunkt med snodden. Se till att enheten är lodrät och att den övre delen är över vattenytan, så att det går att kommunicera med den.
Vill man kontrollera vattnet eller batteristatus direkt på enheten (i stället för att titta i appen), tar man upp den ur vattnet och vänder den upp och ned som visas på bilden. Den måste hållas upp och ned i minst en sekund. Blue Connect avger en ljudsignal och LED tänds (se tabellen med LED-status nedan). STATUS...
6. UNDERHÅLL Alla underhållsrutiner måste utföras med hjälp av Fluidra Pool-appen. Kalibreringsprodukter är endast för engångsbruk. Använd dem aldrig en andra gång. Kontakta din återförsäljare för att skaffa en ny. Kalibrera pH-sonden pH-sonden ska kalibreras en gång per säsong. En kalibreringssats krävs – kontakta din lokala återförsäljare för mer information.
8. Bekräfta kalibreringen. 9. Montera givarlocket på Blue Connect och placera den tillbaka i poolen. Kalibrera ORP-sonden ORP-sonden ska kalibreras en gång per säsong. En kalibreringssats krävs – kontakta din lokala återförsäljare för mer information. En sådan krävs inte för en första installation.
1. Välj produkten i appen, ta reda på avsnittet om sondbyte och gå igenom stegen enligt anvisningarna. 2. Ta upp Blue Connect ur vattnet. Torka av enheten och börja med förfarandet på en torr och ren plats. 3. Ta av givar- och sondlock.
Page 149
• För att undvika att ha enheten öppen för länge ska dessa steg gås igenom så snabbt som möjligt. 7. Skruva på sondens lock ordentligt på enheten tills det klickar på plats (se zoom). Man kan använda förvaringsfotens undersida för att dra åt den. Montera sedan givarlocket och sätt tillbaka Blue Connect i vattnet.
Enheten måste ställas i vinterläge innan den vinterförvaras. Vinterläget kan inte slås på om enheten håller på att laddas. 1. Ta upp Blue Connect ur vattnet. Ta av givarlocket. 2. Se till att internet (WiFi eller 4G) och Bluetooth® är aktiva på din smartphone. Håll dig i närheten av enheten under hela processen för att ställa i vänteläge.
5. Bekräfta vinterläget och förvara Blue Connect skyddad från frost. Förvaring Behöver man ta upp Blue Connect ur vattnet i mer än en timme måste man montera förvaringsfoten med KCl (mättad kaliumklorid), pH4 eller, som en sista utväg, poolvatten, eftersom sonden inte får bli torr.
Säkerhetsföreskrifter vid användning • Lämna inte Blue Connect på Blue Fit50 när det inte finns något vatten i rören. • Vid hantering av vattenkretsen (risk för vattenhammare) är det tillrådligt att ta bort Blue Connect för att inte skada produkten.
40 mm 3. Placera slangklämmans båda delar på var sin sida om röret, så att hålen stämmer överens, och skruva fast slangklämman. 4. Skruva på Blue Connect på slangklämman. Den övre flänsen på Blue Connect ska vara parallell med röret.
5. Slå på filtreringssystemet. 6. Skruva lite och långsamt ur Blue Connect (högst ett halvt varv) för att få bort eventuell luft. Så snart vatten tränger ut betyder det att det inte finns någon luft kvar i rören och man kan då skruva åt Blue Connect ordentligt igen.
Page 156
INDHOLD 1. PRÆSENTATION AF BLUE CONNECT ..............157 Oversigt ......................... 157 2. BESKRIVELSE ......................158 3. INSTALLATION AF APP ................... 159 Download appen ....................159 4. INSTALLATION AF BLUE CONNECT ................. 159 Opladning ......................159 Tilknytning til app’en ..................... 160 Installation ......................
1. PRÆSENTATION AF BLUE CONNECT Blue Connect måler løbende de vigtigste parametre i din swimmingpool (temperatur, pH, klor, ledningsevne). Den informerer dig også om den eksterne temperatur og vejret baseret på din geografiske placering. Resultaterne af denne analyse kommunikeres derefter til dig via meddelelser i Fluidra Pool-appen (tilgængelig på...
2. BESKRIVELSE Blue Connect - Leveres med opbevaringsfoden på for at beskytte sonden under transport. Sonden er nedsænket i KCI (mættet kaliumklorid), hvilket sikrer dens beskyttelse. Opbevaringsfod - Bruges til at transportere sonden ud af vandet eller til at holde sensorerne nedsænket under længere tids opbevaring (f.eks.
Sådan oplader du Blue Connect: 1. Tør Blue Connect grundigt, og fjern derefter topdækslet ved at trykke i hver side og trække opad. 2. Skru hætten til opladningsporten af, og tilslut USB-C-kablet til enheden og til en strømforsyning for at oplade.
Tilknytning til app’en Åbn Fluidra Pool-appen, og klik på Tilføj udstyr for at tilknytte til Blue Connect. QR-koden, der bruges til tilknytningen, er placeret på opbevaringsfoden og under topdækslet, der fjernes ved opladning. Når du har oprettet forbindelse til appen, får du besked i appen, hvis der er tilgængelige...
4. Skru sensorhætten på for at beskytte sonderne. 3. Skyl sonden i rent vand. 5. Læg Blue Connect i poolen, og lad den flyde i vandet. Hvis det er nødvendigt, kan du sikre den ved at fastgøre den til et fastgørelsespunkt med snoren.
5. STATUS-LED LED-indikatoren på produktet giver oplysninger om vandkvalitet, batteristatus og opladning. Hvis du vil tjekke vand- og batteristatus direkte på enheden (i stedet for at kigge i appen), skal du tage den op af vandet og vende den på hovedet som vist. Du skal holde den mindst 1 sekund i den omvendte position. Blue Connect udsender et bip, og LED'en lyser (se tabellen over LED-status nedenfor).
6. VEDLIGEHOLDELSE Alle vedligeholdelsesprocedurer skal udføres ved hjælp af Fluidra Pool-appen. Kalibreringsprodukter er kun til engangsbrug. Brug dem aldrig to gange. Kontakt din forhandler for at få en ny. Kalibrering af pH-sonde Kalibrering af pH-sonden skal udføres en gang pr. sæson. Et kalibreringssæt er nødvendigt - kontakt din lokale forhandler for mere information.
9. Sæt sensorhætten på Blue Connect, og sæt den tilbage i swimmingpoolen. Kalibrering af ORP-sonde ORP-sondekalibrering skal udføres en gang pr. sæson. Et kalibreringssæt er nødvendigt - kontakt din lokale forhandler for mere information. Det er ikke nødvendigt ved første installation.
1. Vælg dit produkt i appen, se efter afsnittet om udskiftning af sonde, og følg de de viste trin. 2. Tag Blue Connect op af vandet. Tør enheden af, og start proceduren på et tørt, rent sted. 3. Fjern sensorhætten og sondedækslet.
Page 166
• Disse trin skal udføres så hurtigt som muligt for at undgå at have enheden åben i for lang tid. 7. Skru sondedækslet fast på enheden, indtil det klikker på plads (se zoom). Du kan bruge undersiden af opbevaringsfoden til at stramme den. Monter derefter sensorhætten, og sæt Blue Connect tilbage i vandet.
Du skal sætte enheden i vintertilstand, før du opbevarer den om vinteren. Vintertilstand kan ikke aktiveres, hvis enheden er under opladning. 1. Tag Blue Connect op af vandet. Fjern sensorhætten. 2. Sørg for, at internet (Wi-Fi eller 4G) og Bluetooth® er aktiveret på din smartphone. Hold dig tæt på enheden under hele standby-processen.
5. Bekræft vintertilstanden, og opbevar Blue Connect beskyttet mod frost. Opbevaring Hvis du skal tage Blue Connect ud af poolen i mere end en time, skal du installere opbevaringsfoden med KCI (mættet kaliumklorid), pH4 eller som en sidste udvej poolvand, da sonden ikke må efterlades tør.
8. INTRODUKTION AF BLUE FIT 50 Blue Fit50 er en slangeklemme, der er kompatibel med Blue Connect. Den gør det muligt at installere Blue Connect på rørene i det tekniske rum. Blue Fit50 er et Blue Connect-tilbehør. Den sælges separat.
Blue Connect skal være i lodret position med sonden nedad. 40 mm 3. Sæt begge dele af slangeklemmen på hver side af røret, så hullerne er sammenfaldende, og skru slangeklemmen fast. 4. Skru Blue Connect fast på slangeklemmen. Den øverste kant af Blue Connect skal være parallel med røret.
6. Skru langsomt Blue Connect lidt ud (maks. ½ omdrejning) for at fjerne eventuel luft. Så snart der kommer vand ud, betyder det, at der ikke er luft tilbage i rørene, og du kan derefter skrue Blue Connect fast igen.
Page 173
INNHOLD 1. BLUE CONNECT - PRESENTASJON ................174 Oversikt ......................... 174 2. BESKRIVELSE ......................175 3. INSTALLERING AV APPEN ..................176 Last ned appen ...................... 176 4. BLUE CONNECT INSTALLASJON ................176 Lading ........................176 Paring med appen ....................177 Installasjon ......................
1. BLUE CONNECT - PRESENTASJON Blue Connect måler hele tiden viktige parametere angående svømmebassenget (temperatur, pH, klor, konduktivitet). Utstyret informerer deg også om utetemperaturen og værforholdene basert på din geolokalisering. Resultatene av denne analysen kommuniseres deretter til deg via varsler på Fluidra Pool-appen (på...
2. BESKRIVELSE Blue Connect - Leveres med transportfoten som beskytter sonden under transport. Sonden ligger i KCI (mettet kaliumklorid) som beskytter den. Transportfot - Brukes til å transportere sonden ut av vannet eller for å holde sensorene i vann hvis de lagres over lengre tid (for eksempel under lading eller overvintring).
KCL-løsning eller vann. Slik lader du Blue Connect: 1. Tørk Blue Connect godt og fjern topplokket ved å trykke på hver side og trekke oppover. 2. Skru løs ladeportkorken og koble USB-C-kabelen til utstyret og til en stikkontakt for å lade den.
Paring med appen Åpne appen Fluidra Pool og klikk på Legg til utstyr for å pare Blue Connect. QR-koden som brukes til paringen, befinner seg på transportfoten og under topplokket som tas av før lading. Når appen er tilkoblet, får du et varsel i appen hvis det finnes tilgjengelige oppdateringer av...
4. Skru på sensorlokket for å beskytte sensorene. 3. Skyll sensoren i rent vann. 5. Legg Blue Connect i bassenget og la den flyte i vannet. Om nødvendig, kan du feste den til et festepunkt med snoren. Sørg for at utstyret er i loddrett stilling og at toppen stikker ut av vannet slik at den kan kommunisere.
Hvis du vil sjekke status på vann/batteriet direkte på utstyret (istedenfor å se i appen), kan du ta utstyret ut av vannet og snu det opp ned som vist. Du må holde det opp ned i minst 1 sekund. Blue Connect slipper ut et pip og lampen lyser (se LED-status i tabellen nedenfor).
7. Gjenta trinn 5 med pH7-løsningen. Skyll alltid sensoren og transportfoten med rent vann etter å ha brukt et kalibreringsmiddel for å unngå at de blandes. 8. Bekreft kalibreringen. 9. Installer sensordekselet på Blue Connect og legg det tilbake i svømmebassenget.
6. Når ORP-målingen er utført, skru løs transportfoten og skyll sensoren. Tøm, skyll med rent vann og tørk av foten. Skyll alltid sensoren og transportfoten med rent vann etter å ha brukt et kalibreringsmiddel for å unngå at de blandes. 7. Bekreft kalibreringen. 8. Installer sensordekselet på Blue Connect og legg det tilbake i svømmebassenget.
1. Velg produktet i appen, finn avsnittet om sensorbytte og følg trinnene som beskrives. 2. Ta Blue Connect ut av vannet. Tørk utstyret og start prosedyren på et tørt, rent sted. 3. Ta av sensorlokket og sensordekselet.
Page 183
• Disse trinnene bør utføres så raskt som mulig for å unngå å ha utstyret åpent for lenge. 7. Skru sensordekselet godt fast på utstyret inntil det klikker på plass (se forstørrelsen). Du kan bruke undersiden av transportfoten for å stramme det til. Deretter installerer du sensorlokket. Sett Blue Connect tilbake i vannet.
Utstyret må settes i vintermodus før det lagres for vinteren. Vintermodus kan ikke aktiveres hvis utstyret lader. 1. Ta Blue Connect ut av vannet. Ta av sensorlokket. 2. Sørg for at Internet (trådløs eller 4G) og Bluetooth® er aktivert på smarttelefonen. Opphold deg i nærheten gjennom hele standby-prosessen.
5. Bekreft vintermodus og lagre Blue Connect på et frostfritt sted. Lagring Hvis du trenger å ta Blue Connect ut av bassenget i over en time, installer transportfoten med KCI (mettet kaliumklorid), pH4 eller som siste løsning, bassengvann, fordi sensoren ikke må være tørr.
Forholdsregler for bruk • Ikke la Blue Connect være på Blue Fit50 når det ikke er vann i rørene. • Når det utføres arbeid på vannkretsen (risiko for vannslag), anbefales det å fjerne Blue Connect for å unngå å skade produktet.
40 mm 3. Sett begge delene av rørklemmen på hver side av røret slik at hullene står overfor hverandre, og skru fast rørklemmen. 4. Skru Blue Connect på rørklemmen. Den øvre leppen på Blue Connect må være parallell med røret.
6. Skru løs Blue Connect gradvis og langsomt (maksimalt ½ omdreining) for å slippe løs eventuell luft. Så snart vannet kommer ut, betyr det er det ikke er luft igjen i rørene, og du kan da skru Blue Connect godt fast igjen.
Page 190
1. BLUE CONNECT -ESITTELY ..................191 Yleiskatsaus ......................191 2. KUVAUS ......................... 192 3. SOVELLUKSEN ASENTAMINEN ................193 Lataa sovellus ......................193 4. BLUE CONNECT - ASENNUS ................... 193 Lataus ........................193 Yhteyden muodostaminen sovelluksen kanssa ............. 194 Asennus......................... 195 5. TILAN LED-VALO ....................196 6.
1. BLUE CONNECT -ESITTELY Blue Connect mittaa uima-altaasi tärkeitä parametrejä (lämpötila, pH, kloori, johtokyky). Se antaa myös tietoja maantieteelliseen sijaintiisi perustuvasta ulkoisesta lämpötilasta ja säätilasta. Saat tämän analyysin tulokset Fluidra Pool -sovelluksen kautta lähetettyinä ilmoituksina (sovellus on saatavilla älypuhelimille ja tableteille, se on yhteensopiva Androidin™...
2. KUVAUS Blue Connect - Toimitetaan säilytystuen kanssa, joka suojaa anturia kuljetuksen aikana. Anturi on upotettu kyllästettyyn kaliumkloridiin (KCI), joka suojaa anturia. Säilytystuki - Käytetään anturin kuljettamiseen veden ulkopuolella tai antureiden upottamiseen, kun ne ovat varastossa pidemmän aikaa (esimerkiksi latauksen aikana tai talvisin).
Sinun on ladattava laite täyteen ennen käyttöä. Lataa se aina pystyasennossa käyttämällä säilytystukea, joka on täytetty KCI-liuoksella tai vedellä. Blue Connectin lataus: 1. Kuivaa Blue Connect huolellisesti ja poista sitten yläkansi painamalla molemmilta sivuilta ja vetämällä kantta ylöspäin. 2. Kierrä latausportin suojus auki ja liitä USB-C-kaapeli laitteeseen ja virtapistokkeeseen latausta varten.
Yhteyden muodostaminen sovelluksen kanssa Avaa Fluidra Pool -sovellus ja napsauta Lisää laite muodostaaksesi yhteyden Blue Connectin kanssa. Yhteyden muodostamiseen käytettävä QR-koodi sijaitsee säilytystuessa ja yläkannen alla, joka poistetaanlatausta varten. Kun olet muodostanut yhteyden sovellukseen, saat sovellukseen ilmoituksen, kun laiteohjelmistopäivityksiä on saatavilla. Päivitä tuote seuraamalla sovelluksen ohjeita.
4. Ruuvaa anturin suojus anturien suojelemiseksi. 3. Huuhtele anturi puhtaalla vedellä. 5. Laita Blue Connect altaaseen ja jätä se kellumaan veteen. Voit tarvittaessa kiinnittää sen kiinnityspisteeseen johdolla. Varmista, että laite on pystyasennossa ja että kansi on veden yläpuolella hyvän kommunikoinnin varmistamiseksi.
5. TILAN LED-VALO Tuotteessa oleva LED-merkkivalo antaa tietoja veden laadusta, akun tilasta ja latauksesta. Jos haluat tarkistaa veden/akun tilan suoraan laitteesta (sovelluksen sijaan), ota laite pois vedestä ja käännä se ylösalaisin kuvan näyttämällä tavalla. Pidä sitä ylösalaisin vähintään 1 sekunnin ajan. Blue Connectista kuuluu äänimerkki ja LED-valo syttyy (katso LED-tilataulukko alta).
6. HUOLTO Kaikki huoltotoimet on tehtävä käyttämällä Fluidra Pool -sovellusta. Kalibrointituotteet ovat kertakäyttöisiä. Älä koskaan käytä niitä uudelleen. Hanki uusi tuote jälleenmyyjältäsi. pH Anturin kalibrointi pH-anturin kalibrointi tulisi tehdä kerran kauden aikana. Tarvitset kalibrointipaketin - pyydä lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä. Sitä ei tarvita ensimmäisen asennuksen aikana. 1.
ORP-anturin kalibrointi ORP-anturin kalibrointi tulisi tehdä kerran kauden aikana. Tarvitset kalibrointipaketin - pyydä lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä. Sitä ei tarvita ensimmäisen asennuksen aikana. 1. Ota laite pois vedestä, poista anturin suojus ja huuhtele anturi puhtaalla vedellä. 2. Huuhtele säilytystuki puhtaalla vedellä ja pyyhi se kuivaksi. 3.
1. Valitse sovelluksessa tuote, etsi anturin vaihto-osio ja seuraa opastettuja vaiheita. 2. Ota Blue Connect pois vedestä. Pyyhi laite kuivaksi ja aloita toimenpide kuivassa ja puhtaassa paikassa. 3. Poista anturin suojus ja anturin kansi.
Page 200
• Nämä vaiheet on suoritettava mahdollisimman nopeasti, jotta laite ei ole auki liian pitkään. 7. Ruuvaa anturin kansi tiukasti laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikoilleen (katso lähikuva). Voit käyttää säilytystuen alapuolta sen kiristämiseksi. Asenna sitten anturin suojus ja laita Blue Connect takaisin veteen.
Sinun on laitettava laite talvitilaan ennen kuin varastoit sen talveksi. Talvitilaa ei voida aktivoida, jos laitetta ladataan. 1. Poista Blue Connect vedestä. Poista anturin suojus. 2. Varmista, että älypuhelimessasi on Internet- (Wi-Fi tai 4G) ja Bluetooth®-yhteys Pysy laitteen vieressä koko valmiustilaprosessin ajan.
5. Vahvista talvitila ja varastoi Blue Connect suojaan pakkaselta. Säilytys Jos sinun on nostettava Blue Connect pois altaasta yli tunniksi, asenna säilytystuki, jossa on KCI:tä (kyllästetty kaliumkloridi), pH4:tä tai, viimeisimpänä vaihtoehtona allasvettä, sillä anturia ei saa jättää kuivaksi. Uudelleenaktivointi talvehtimisen jälkeen Aktivoi Blue Connect uudelleen talvehtimisen jälkeen kytkemällä...
• Älä jätä Blue Connectia Blue Fit50 -letkusiteeseen, kun putkissa ei ole vettä. • Jos käsittelet hydraulipiiriä (vesi-iskun riski), on suositeltavaa irrottaa Blue Connect, jotta tuote ei vahingoitu. • Varmista, että kokoonpanossasi on tarpeeksi virtaa, jotta Blue Connect voi tehdä mittauksia.
2. Poraa halkaisijaltaan 40 mm:n reikäsahalla reikä putken yläosaan. Blue Connectin on oltava pystyasennossa niin, että anturi on alaspäin. 40 mm 3. Aseta letkusiteen molemmat osat putken molemmille puolille oikein kohdistettuina reikiin, ja ruuvaa letkuside. 4. Ruuvaa Blue Connect letkusiteeseen. Blue Connectin yläreunan on oltava samansuuntainen putken kanssa.
5. Käynnistä suodatusjärjestelmä. 6. Kierrä Blue Connect hitaasti ja varovasti auki (enintään ½ kierrosta) ilman poistamiseksi. Heti kun vesi tulee ulos, se tarkoittaa että putkessa ei ole enää vettä. Sen jälkeen voit ruuvata Blue Connectin varovasti kiinni uudelleen. MAX 180°...
Page 207
SPIS TREŚCI 1. BLUE CONNECT – WPROWADZENIE ..............208 Przegląd ........................ 208 2. OPIS ........................209 3. INSTALACJA APLIKACJI ................... 210 Pobierz aplikację ....................210 4. INSTALACJA BLUE CONNECT .................. 210 Ładowanie ......................210 Parowanie z aplikacją .................... 211 Instalacja ....................... 212 5.
1. BLUE CONNECT – WPROWADZENIE Blue Connect nieustannie monitoruje kluczowe parametry basenu (temperatura, pH, chlor, przewodnictwo). Urządzenie to dostarcza także informacji o temperaturze zewnętrznej i pogodzie na podstawie geolokalizacji. Wyniki tych analiz są przesyłane za pośrednictwem powiadomień w aplikacji Fluidra Pool (dostępnej na smartfony i tablety, kompatybilnej z Android™...
2. OPIS Blue Connect – dostarczany z zamontowaną stopką zabezpieczającą sondę podczas transportu. Sonda jest zanurzona w KCI (nasyconym chlorku potasu), co zapewnia jej ochronę. Stopka zabezpieczająca – służy do transportu sondy poza wodą lub do utrzymywania czujników zanurzonych podczas dłuższego przechowywania (np.
KCL lub wodą. Ładowanie Blue Connect: 1. Dokładnie osusz sondę Blue Connect, a następnie zdejmij górną pokrywę, naciskając ją z obu stron i pociągając do góry. 2. Odkręć zaślepkę portu ładowania i podłącz kabel USB-C do urządzenia oraz do zasilacza, aby rozpocząć...
3. Po zakończeniu ładowania szczelnie zamknij port ładowania i załóż z powrotem pokrywę Blue Connect. Parowanie z aplikacją Otwórz aplikację Fluidra Pool i kliknij Dodaj sprzęt, aby sparować Blue Connect. Kod QR używany do parowania znajduje się na stopce zabezpieczającej i pod górną pokrywą, która jest zdejmowana w celu ładowania.
4. Przykręć nasadkę czujnika, aby zabezpieczyć sondy. 3. Wypłucz sondę w czystej wodzie. 5. Umieść sondę Blue Connect w basenie i pozostaw ją unoszącą się na powierzchni wody. W razie potrzeby możesz ją zabezpieczyć, mocując do punktu mocowania za pomocą przewodu.
Musisz trzymać urządzenie w tej pozycji przez co najmniej 1 sekundę. Blue Connect wyemituje sygnał dźwiękowy i dioda LED się zapali (patrz tabela stanu diod LED poniżej). STAN DIOD LED / SYGNAŁ...
6. KONSERWACJA Wszystkie procedury w ramach konserwacji muszą być wykonywane przy użyciu aplikacji Fluidra Pool. Produkty do kalibracji są przeznaczone wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie wolno używać ich dwa razy. Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby otrzymać nowe. Kalibracja sondy pH Kalibrację...
8. Zatwierdź kalibrację. 9. Załóż nasadkę czujnika na Blue Connect i umieść ją z powrotem w basenie. Kalibracja sondy ORP Kalibrację sondy ORP należy wykonywać raz na sezon. Konieczny jest zestaw do kalibracji – skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Nie jest on konieczny przy pierwszej instalacji.
1. Wybierz swój produkt w aplikacji, znajdź sekcję kalibracji sondy i postępuj zgodnie z instrukcjami. 2. Wyjmij Blue Connect z wody. Wytrzyj urządzenie do sucha i rozpocznij procedurę w suchym, czystym miejscu. 3. Zdejmij nasadkę czujnika i osłonę sondy.
Page 217
W razie potrzeby możesz użyć dolnej strony stopki zabezpieczającej, aby odkręcić osłonę sondy. 4. Delikatnie pociągnij za cztery plastikowe końcówki sondy. W razie potrzeby możesz (z zachowaniem ostrożności) użyć szczypiec, aby wyjąć sondę (patrz powiększenie). Wytrzyj pozostałości wody i przytrzymaj urządzenie w pozycji pionowej.
Przed wykonaniem poniższej procedury upewnij się, że urządzenie jest całkowicie naładowane. Tryb zimowy Przed przechowywaniem urządzenia w okresie zimowym należy przełączyć je w tryb zimowy. Tryb zimowy nie może zostać aktywowany, kiedy urządzenie jest ładowane. 1. Wyjmij Blue Connect z wody. Zdejmij nasadkę czujnika.
Page 219
5. Zatwierdź tryb zimowy i przechowuj Blue Connect w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Przechowywanie Jeśli musisz wyjąć Blue Connect z basenu na dłużej niż godzinę, załóż stopkę zabezpieczającą z KCI (nasyconym chlorkiem potasu), pH4 lub, w ostateczności, ze zwykłą wodą z basenu, ponieważ sonda nigdy nie powinna być...
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ROZWIĄZANIE Parowanie nie udało się Należy uważać, aby nie pomylić liter i cyfr (np. B i 8, I i 1 itd.) w kodzie dostępu. Pomiary są nieprawidłowe. Sprawdź kalibrację czujnika. Nietypowe pomiary (pH i redoks) podczas stosowania Przyczyną...
• Upewnij się, że przepływ w instalacji jest wystarczający, aby produkt Blue Connect mógł pracować. • Produkt Blue Connect należy zawsze umieszczać pionowo, z sondą skierowaną w dół. • Nie należy ładować produktu Blue Connect, gdy jest założony na Blue Fit50. Przed ładowaniem należy go zdjąć.
Blue Connect musi znajdować się w pozycji pionowej, z sondą skierowaną w dół. 40 mm 3. Umieść obie części zacisku węża po obu stronach rury tak, aby otwory się pokrywały, i przykręć zacisk węża. 4. Przykręć Blue Connect do zacisku węża. Górna krawędź produktu Blue Connect powinna być równoległa do rury.
5. Włącz system filtracji. 6. Delikatnie i powoli odkręć Blue Connect (maksymalnie o ½ obrotu), aby usunąć powietrze. Gdy woda zacznie wypływać, oznacza to, że powietrze zostało usunięte z rur i że można ponownie mocno przykręcić Blue Connect. MAX 180°...
Page 224
TARTALOM 1. A BLUE CONNECT BEMUTATÁSA ................225 Áttekintés ......................225 2. LEÍRÁS ........................226 3. AZ ALKALMAZÁS TELEPÍTÉSE ................227 Az alkalmazás letöltése ..................227 4. A BLUE CONNECT TELEPÍTÉSE ................227 Töltés ........................227 Párosítás az alkalmazással ..................228 Telepítés ........................
1. A BLUE CONNECT BEMUTATÁSA A Blue Connect folyamatosan méri a medence kulcsfontosságú paramétereit (hőmérséklet, pH, klór, vezetőképesség). Emellett a földrajzi elhelyezkedése alapján a külső hőmérsékletről és az időjárásról is tájékoztatja Önt. Az elemzés eredményeit ezután a Fluidra Pool alkalmazás értesítésein keresztül közöljük Önnel (okostelefonon és táblagépen elérhető, Android™...
2. LEÍRÁS Blue Connect – a tárolótalppal szállítva védi a szondát a szállítás során. A szondát KCI-be (telített kálium-klorid) merítik, ami biztosítja annak védelmét. Tárolótalp – a szonda vízen kívüli szállítására vagy az érzékelők vízbe merítve tartására szolgál hosszabb tárolás során (például töltéskor vagy télen).
Töltse le a Fluidra Pool alkalmazást, és kövesse az utasításokat a fiók létrehozásához és a medence beállításához. 4. A BLUE CONNECT TELEPÍTÉSE A Blue Connect üzembe helyezéséhez a következő lépéseket kell elvégeznie: • Töltse fel a készüléket • Párosítsa a készüléket a Fluidra Pool alkalmazással •...
Párosítás az alkalmazással Nyissa meg a Fluidra Pool alkalmazást, és kattintson az Add Equipment (Berendezés hozzáadása) lehetőségre a Blue Connect párosításához. A párosításhoz használt QR-kód a tárolótalpon és a töltéskor eltávolított felső fedél alatt található. Az alkalmazáshoz való kapcsolódás után az alkalmazásban értesítést kap, ha firmware-frissítések...
Győződjön meg arról, hogy a készülék függőleges helyzetben van, és a teteje nincs a vízben, hogy lehetővé tegye a megfelelő kommunikációt. Medencetakaróval rendelkező medencék esetében nem ajánlott a kábel használata a Blue Connect csatlakoztatásához a medencefedél lecsukásakor. Ha csatlakoztatva van, előfordulhat, hogy a készülék vízbe merül, és megszakad a kapcsolat.
Ha közvetlenül az eszközön szeretné ellenőrizni a víz/akkumulátor állapotát (ahelyett, hogy az alkalmazásban nézné meg), vegye ki a vízből, és fordítsa lefelé az ábrán látható módon. Legalább 1 másodpercig tartsa fejjel lefelé. A Blue Connect hangjelzést ad, és a LED világítani kezd (lásd az alábbi LED-állapottáblázatot). ÁLLAPOTJELZŐ LED/ EZÜST/...
6. KARBANTARTÁS Minden karbantartási műveletet a Fluidra Pool alkalmazás segítségével kell elvégezni. A kalibrációs termékek kizárólag egyszer használatosak. Soha ne használja őket kétszer. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával, hogy újat kapjon. pH-szonda kalibrálása A pH-szonda kalibrálását szezononként egyszer el kell végezni. Kalibrációs készletre van szükség – további információért forduljon a helyi viszonteladóhoz.
8. Hitelesítse a kalibrálást. 9. Helyezze fel az érzékelősapkát a Blue Connectre, és helyezze vissza a medencébe. Az ORP-szonda kalibrálása Az ORP szonda kalibrálását szezononként egyszer el kell végezni. Kalibrációs készletre van szükség – további információért forduljon a helyi viszonteladóhoz. Az első telepítéshez nem szükséges. 1.
A szonda cseréje A szondát körülbelül kétévente kell kicserélni. Új szonda beszerzéséhez vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával. • A szonda maximális élettartamának biztosítása érdekében tartsa a szondát a lehető leghosszabb ideig párás környezetben. Ha kiveszi a készüléket a vízből, akkor a tárolótalpat KCl-el (telített kálium-klorid), pH4-el vagy végső...
Page 234
Szükség esetén a szondafedél lecsavarásához használja a tárolótalp alsó részét. 4. Óvatosan húzza meg a szonda négy műanyag csúcsát. Ha szükséges, óvatosan használjon fogót a szonda eltávolításához (lásd a nagyítást). Törölje le a maradék vizet, és tartsa a készüléket függőlegesen. Ne felejtse el eltávolítani a tömítést, és selejtezze le (előfordulhat, hogy beszorul).
7. Csavarja erősen a szonda fedelét az eszközre, amíg a helyére nem kattan (lásd a nagyítást). A rögzítéshez használja a tárolótalp alsó részét. Ezután helyezze fel az érzékelősapkát, és helyezze vissza a Blue Connectet a vízbe. A szonda fedelét úgy kell becsavarni, hogy a kis fül az ábrán látható...
Page 236
Ha több mint egy órára ki kell vennie a Blue Connectet a medencéből, töltse fel a tárolótalpat KCI-vel (telített kálium-klorid), pH4-el vagy végső esetben medence vízzel, mivel a szondát nem szabad szárazon hagyni. Újraaktiválás a téliesítés után A Blue Connect téliesítést követő újbóli aktiválásához egyszerűen csatlakoztassa azt az akkumulátor feltöltéséhez. Ez felébreszti a készüléket.
7. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS A párosítás sikertelen Ne keverje össze a hozzáférési kódban lévő betűket és számokat (pl. B és 8, I és 1 stb.). A mérések nem megfelelőek. Ellenőrizze az érzékelő kalibrálását. Furcsa mérések (pH és redox), ha egy gyógyfürdőben Ennek okai lehetnek a szondában lévő...
• Ha a hidraulikus körön kezeli (vízlökés veszélye), tanácsos eltávolítani a Blue Connectet, hogy ne sértse meg a terméket. • Ügyeljen arra, hogy a telepítés során megfelelő áramlást hozzon létre, hogy a Blue Connect el tudja végezni a méréseket. • A Blue Connectet mindig függőlegesen, a szondával lefelé helyezze el.
40 mm 3. Helyezze a tömlőbilincs mindkét részét a cső két oldalára úgy, hogy a furatok egybeessenek, majd csavarja be a tömlőbilincset. 4. Csavarja fel a Blue Connectet a tömlőbilincsre. A Blue Connect felső peremének párhuzamosnak kell lennie a csővel.
11. A BLUE FIT50 TÉLIESÍTÉSE Kövesse ezt az eljárást, amikor felkészül a Blue Connect téli tárolására. 1. Kapcsolja ki a szűrőszivattyút, zárja el a szelepeket, és csavarja ki a Blue Connectet. 2. Zárja le a tömlőbilincset a Blue Fit50 dobozában mellékelt kupakkal.
Page 241
ΕΛ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ BLUE CONNECT ................242 Σύνοψη ......................... 242 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ......................243 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ................244 Λήψη της εφαρμογής ................... 244 4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ BLUE CONNECT ................ 244 Φόρτιση ........................ 244 Σύζευξη με την εφαρμογή ..................245 Εγκατάσταση ......................246 5. ΕΝΔΕΙΞΗ LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ..................247 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......................248 Βαθμονόμηση αισθητήρα pH ................
προειδοποίηση. 1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ BLUE CONNECT Το Blue Connect μετρά συνεχώς τις βασικές παραμέτρους της πισίνας σας (θερμοκρασία, pH, χλώριο, αγωγιμότητα). Σας ενημερώνει, επίσης, για την εξωτερική θερμοκρασία και τον καιρό με βάση τον προσδιορισμό της γεωγραφικής θέσης σας. Έπειτα, λαμβάνετε τα αποτελέσματα αυτής της ανάλυσης μέσω...
ΕΛ 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Blue Connect - Παρέχεται προσαρτημένο στη βάση αποθήκευσης για την προστασία του αισθητήρα κατά τη μεταφορά. Ο αισθητήρας είναι εμβυθισμένος σε KCl (κορεσμένο χλωριούχο κάλιο), το οποίο διασφαλίζει την προστασία του. Βάση αποθήκευσης - Χρησιμοποιείται για τη μεταφορά του...
κατακόρυφη θέση χρησιμοποιώντας τη βάση αποθήκευσης γεμισμένη με διάλυμα KCl ή νερό. Για να φορτίσετε το Blue Connect: 1. Στεγνώστε καλά το Blue Connect και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα πιέζοντας τις δύο πλευρές και τραβώντας προς τα επάνω. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα της θύρας φόρτισης και συνδέστε το καλώδιο USB-C στη συσκευή και σε παροχή...
Ανοίξτε την εφαρμογή Fluidra Pool και κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη εξοπλισμού για να συνδέσετε το Blue Connect. Ο κωδικός QR που χρησιμοποιείται για τη σύζευξη βρίσκεται στη βάση αποθήκευσης και κάτω από το κάλυμμα που αφαιρείται για τη φόρτιση.
3. Ξεπλύνετε τον αισθητήρα με καθαρό νερό. των αισθητήρων. 5. Τοποθετήστε το Blue Connect στην πισίνα και αφήστε το να επιπλέει στο νερό. Εάν απαιτείται, μπορείτε να το ασφαλίσετε στερεώνοντάς το σε ένα σημείο σύνδεσης με το λουράκι. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε κατακόρυφη θέση και ότι το επάνω μέρος της είναι έξω από το...
εφαρμογή), βγάλτε την από το νερό και γυρίστε τη ανάποδα όπως φαίνεται στο σχήμα. Πρέπει να την κρατήσετε στην ανάποδη θέση τουλάχιστον για 1 δευτερόλεπτο. Το Blue Connect εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και η ένδειξη LED ανάβει (ανατρέξτε στον πίνακα κατάστασης LED παρακάτω).
ΕΛ 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όλες οι διαδικασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Fluidra Pool. Τα προϊόντα βαθμονόμησης είναι μόνο για μία χρήση. Ποτέ μην τα χρησιμοποιείτε δύο φορές. Επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας για να προμηθευτείτε ένα καινούριο. Βαθμονόμηση αισθητήρα pH Η...
ΕΛ 8. Επιβεβαιώστε τη βαθμονόμηση. 9. Εγκαταστήστε το καπάκι αισθητήρων στο Blue Connect και τοποθετήστε το ξανά στην πισίνα. Βαθμονόμηση αισθητήρα ORP Η βαθμονόμηση του αισθητήρα ORP πρέπει να εκτελείται μία φορά τη σεζόν. Απαιτείται κιτ βαθμονόμησης - επικοινωνήστε με τον τοπικό μεταπωλητή σας για περισσότερες πληροφορίες. Δεν απαιτείται βαθμονόμηση...
1. Στην εφαρμογή, επιλέξτε το προϊόν σας, αναζητήστε την ενότητα αντικατάστασης αισθητήρων και ακολουθήστε τα βήματα. 2. Βγάλτε το Blue Connect από το νερό. Σκουπίστε και στεγνώστε τη συσκευή και ξεκινήστε να εκτελείτε τη διαδικασία σε ένα στεγνό, καθαρό μέρος.
Page 251
ΕΛ Εάν απαιτείται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάτω πλευρά της βάσης αποθήκευσης για να ξεβιδώσετε το κάλυμμα αισθητήρων. 4. Τραβήξτε απαλά τις τέσσερις πλαστικές άκρες του αισθητήρα. Εάν απαιτείται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια πένσα για να αφαιρέσετε τον αισθητήρα (βλ. μεγεθυσμένο σχέδιο). Σκουπίστε τυχόν υπολείμματα νερού και...
7. Βιδώστε το κάλυμμα αισθητήρων σφιχτά στη συσκευή μέχρι να μπει στη θέση του και να ακουστεί ένα κλικ (βλ. μεγεθυσμένο σχέδιο). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάτω πλευρά της βάσης αποθήκευσης για να το σφίξετε. Στη συνέχεια, εγκαταστήστε το καπάκι αισθητήρων και επανατοποθετήστε στο Blue Connect στο νερό.
Page 253
5. Επαληθεύστε τη χειμερινή λειτουργία και αποθηκεύστε το Blue Connect προστατευμένο από τον παγετό. Αποθήκευση Εάν πρέπει να αφαιρέσετε το Blue Connect από την πισίνα για περισσότερο από μία ώρα, τοποθετήστε τη βάση αποθήκευσης με KCl (κορεσμένο χλωριούχο κάλιο), pH4 ή, ως έσχατη λύση, νερό πισίνας, καθώς ο...
ΕΛ 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η σύζευξη απέτυχε Μην συγχέετε γράμματα και αριθμούς (π.χ. Β και 8, Ι και 1 κ.λπ.) στον κωδικό πρόσβασης. Οι μετρήσεις δεν είναι σωστές. Ελέγξτε τη βαθμονόμηση του αισθητήρα. Ακανόνιστες μετρήσεις (pH και redox) όταν γίνεται Αυτό...
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ροή στην εγκατάστασή σας, ώστε το Blue Connect να μπορεί να λαμβάνει μετρήσεις. • Τοποθετείτε πάντα το Blue Connect σε κατακόρυφη θέση με τον αισθητήρα προς τα κάτω. • Μη φορτίζετε το Blue Connect όταν είναι τοποθετημένο στο Blue Fit50. Αφαιρέστε το πριν από τη φόρτιση.
3. Τοποθετήστε και τα δύο τμήματα του σφιγκτήρα σωλήνα σε κάθε πλευρά του σωλήνα, ώστε οι τρύπες να ευθυγραμμίζονται, και βιδώστε τον σφιγκτήρα σωλήνα. 4. Βιδώστε το Blue Connect στον σφιγκτήρα σωλήνα. Το επάνω χείλος του Blue Connect πρέπει να είναι παράλληλο με τον σωλήνα.
ΕΛ 5. Ενεργοποιήστε το σύστημα φιλτραρίσματος. 6. Ξεβιδώστε ελαφρώς και αργά το Blue Connect (κατά μέγιστο ½ περιστροφή) για να απομακρύνετε τυχόν αέρα. Μόλις αρχίσει να βγαίνει νερό, σημαίνει ότι δεν υπάρχει άλλος αέρας στους σωλήνες και μπορείτε, έπειτα, να ξαναβιδώσετε καλά το Blue Connect.
Page 258
САДРЖАЈ 1. BLUE CONNECT – УВОД ..................259 Преглед ........................ 259 2. ОПИС ........................260 3. ИНСТАЛАЦИЈА АПЛИКАЦИЈЕ ................261 Преузмите апликацију ..................261 4. BLUE CONNECT – ИНСТАЛАЦИЈА ................. 261 Пуњење ........................ 261 Упаривање са апликацијом ................262 Инсталирање ....................... 263 5. ЛЕД СТАТУСА ......................264 6. ОДРЖАВАЊЕ ......................265 Калибрација pH сонде...
или садржај овог документа без претходног упозорења. 1. BLUE CONNECT – УВОД Blue Connect континуирано мери кључне параметре вашег базена (температура, pH, хлор, проводљивост). Такође вас обавештава о спољној температури и времену на основу ваше геолокације. Резултати ове анализе вам се затим саопштавају путем обавештења у апликацији Fluidra Pool (доступна...
2. ОПИС Blue Connect – Испоручује се са ногом за одлагање ради заштите сонде током транспорта. Сонда је уроњена у КЦИ (засићени калијум хлорид), што обезбеђује њену заштиту. Нога за складиштење – Користи се за транспорт сонде из воде или за држање сензора уроњенима током дужег...
положају користећи стопицу за складиштење напуњену KCL раствором или водом. Да бисте напунили Blue Connect: 1. Темељито осушите Blue Connect, а затим уклоните горњи поклопац притиском са сваке стране и повуците нагоре. 2. Одврните поклопац прикључка за пуњење и повежите USB-C кабл на уређај и на напајање да бисте...
3. Након пуњења, чврсто затворите прикључак за пуњење и вратите горњи део на Blue Connect Упаривање са апликацијом Отворите Fluidra Pool апликацију и кликните на Додај опрему да бисте упарили Blue Connect. QR код који се користи за упаривање налази се на стопици за складиштење и испод горњег поклопца који се уклања...
3. Исперите сонду чистом водом. сонде. 5. Ставите Blue Connect у базен и оставите га да плута у води. Ако је потребно, можете га причврстити тако што ћете га причврстити на тачку причвршћивања помоћу кабла. Уверите се да је уређај у вертикалном положају и да је врх ван воде да бисте омогућили...
Ако желите да проверите статус воде/батерије директно на уређају (уместо да гледате у апликацију), извадите га из воде и окрените наопачке као што је приказано. Морате га држати најмање 1 секунду у положају наопако. Blue Connect емитује звучни сигнал и ЛЕД светли (видети табелу статуса ЛЕД диода испод).
6. ОДРЖАВАЊЕ Све процедуре одржавања морају се обавити помоћу Fluidra Pool апликације. Производи за калибрацију су само за једнократну употребу. Никада их не користите двапут. Контактирајте свог препродавца да набавите нови. Калибрација pH сонде Калибрацију pH сонде треба извршити једном у сезони. Неопходан је комплет за калибрацију – контактирајте...
8. Потврдите калибрацију. 9. Поставите поклопац сензора на Blue Connect и вратите га у базен. Калибрација ORP сонде Калибрацију ORP сонде треба извршити једном у сезони. Неопходан је комплет за калибрацију – контактирајте локалног продавца за више информација. Није неопходно за прву инсталацију.
у усправном положају тако да вода не уђе у уређај. 1. У апликацији изаберите свој производ, потражите одељак за замену сонде и следите вођене кораке. 2. Извадите Blue Connect из воде. Обришите уређај сувим и започните процедуру на сувом, чистом месту. 3. Скините поклопац сензора и поклопац сонде.
Page 268
Ако је потребно, можете користити доњу страну ножице за складиштење да одврнете поклопац сонде. 4. Нежно повуците четири пластична врха сонде. Ако је потребно, можете лагано користити клешта да уклоните сонду (видети зум). Обришите остатке воде и држите уређај усправно. Обавезно уклоните печат...
што ћете га ставити у зимски режим. Уверите се да је потпуно напуњен пре него што следите процедуру у наставку. Зимски режим Морате ставити уређај у зимски режим пре него што га одложите за зиму. Зимски режим се не може активирати ако се уређај пуни. 1. Уклоните Blue Connect из воде. Скините поклопац сензора.
Page 270
5. Потврдите зимски режим и чувајте Blue Connect заштићено од мраза. Складиштење Ако треба да извадите Blue Connect из базена дуже од сат времена, поставите подножје за складиштење са KCI (засићеним калијум хлоридом), pH4, или као последње решење, воду из базена јер сонда не би...
7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ РЕШЕЊЕ Упаривање није успело Не мешајте слова и бројеве (нпр. B и 8, I и 1, итд.) у приступном коду. Мере нису тачне. Проверите калибрацију сензора. Чудна мерења (pH и redox) када се користе у бањи. Узрок могу бити мехурићи на сонди. Протресите уређај...
• У случају руковања на хидрауличном кругу (опасност од воденог удара), препоручљиво је уклонити Blue Connect како не бисте оштетили производ. • Побрините се да створите довољан проток у вашој инсталацији како би Blue Connect могао да предузме мере. • Увек постављајте Blue Connect вертикално са сондом надоле.
40 mm 3. Поставите оба дела обујмице за црево са сваке стране цеви тако да се рупе поклапају и заврните обујмицу за црево. 4. Причврстите Blue Connect на стезаљку за црево. Горња ивица Blue Connect-а треба да буде паралелна са цеви.
5. Укључите систем за филтрирање. 6. Лагано и полако одврните Blue Connect (максимално ½ окрета) да бисте уклонили ваздух. Чим вода изађе, то значи да више нема ваздуха у цевима, па можете поново чврсто зашрафити Blue Connect. MAX 180° 7. У апликацији изаберите производ и потражите опцију за активирање Blue Fit50 и пратите упутства.
Page 275
SADRŽAJ 1. BLUE CONNECT – UVOD ..................276 Pregled ........................276 2. OPIS ........................277 3. INSTALACIJA APLIKACIJE ..................278 Preuzimanje aplikacije ..................278 4. BLUE CONNECT – INSTALACIJA ................278 Punjenje ........................ 278 Uparivanje s aplikacijom ..................279 Ugradnja........................ 280 5. STATUS LED INDIKATORA ..................281 6. ODRŽAVANJE ......................
1. BLUE CONNECT – UVOD Blue Connect neprestano mjeri ključne parametre vašeg bazena (temperaturu, pH, klor, vodljivost). Uz to vas, na temelju geolokacije, obavještava o vanjskoj temperaturi i vremenu. Rezultati ove analize zatim se šalju vama, u obavijestima aplikacije Fluidra Pool (dostupne na pametnom telefonu ili tabletu, kompatibilnom sa operativnim sustavima Android™...
2. OPIS Blue Connect – isporučuje se s postoljem za čuvanje kako bi sonda bila zaštićena tijekom transporta. Sonda je uronjena u KCI (zasićeni kalijev klorid), koji joj osigurava zaštitu. Postolje za čuvanje – koristi se za transport sonde izvan vode ili za držanje uronjenih senzora tijekom duljeg čuvanja (npr.
Punjenje uređaja Blue Connect: 1. Blue Connect dobro obrišite, zatim skinite gornji poklopac tako da ga pritisnete s obje strane i povučete prema gore. 2. Odvrnite poklopac priključka za punjenje i USB-C kabel utaknite u priključak na uređaju i u izvor napajanja, kako biste omogućili punjenje.
Uparivanje s aplikacijom Otvorite aplikaciju Fluidra Pool i kliknite na Add equipment (Dodavanje opreme), kako biste ju uparili s uređajem Blue Connect. QR kôd koji se koristi za uparivanje nalazi se na postolju ispod gornjeg poklopca koji se skida tijekom punjenja.
3. Sondu isperite čistom vodom. sonde. 5. Blue Connect stavite u bazen i ostavite da pluta na vodi. Ako je potrebno, možete ga žicom učvrstiti na točku priključivanja. Pobrinite se da uređaj stoji u okomitom položaju i da vrh bude iznad vode kako biste omogućili pravilnu komunikaciju.
Ako status vode/baterije želite provjeriti izravno na uređaju (a ne u aplikaciji), izvadite ga iz vode i okrenite naopačke kako je prikazano na slici. U toma ga položaju morate držati najmanje 1 sekundu. Blue Connect emitira zvučni signal („beep”) i LED indikator svijetli (pogledajte donju tabelu statusa LED indikatora).
6. ODRŽAVANJE Svi postupci održavanja moraju se provoditi s pomoću aplikacije Fluidra Pool. Proizvodi za kalibriranje namijenjeni su samo za jednokratnu uporabu. Nemojte ih nikada koristiti dvaput. Za novi proizvod obratite se distributeru. Kalibriranje pH sonde Kalibriranje pH sonde treba provesti jednom u sezoni. Za to je potreban komplet za kalibriranje – za više informacija obratite se lokalnom distributeru.
9. Namjestite poklopac senzora na uređaju Blue Connect i uređaj spustite natrag u bazen. Kalibriranje ORP sonde Kalibriranje ORP sonde treba provesti jednom u sezoni. Za to je potreban komplet za kalibriranje – za više informacija obratite se lokalnom distributeru. Kalibriranje nije potrebno provoditi kod prve ugradnje.
1. U aplikaciji, odaberite svoj proizvod, potražite dio za zamjenu sonde i slijedite korake s uputama. 2. Izvadite Blue Connect iz vode. Obrišite uređaj da bude potpuno suh i započnite postupak na čistom i suhom mjestu.
Page 285
• Ove korake treba provoditi što je moguće brže kako uređaj ne bi bio predugo otvoren. 7. Poklopac sonde čvrsto navrnite na uređaj, dok se ne začuje „klik” (pogledajte približenu sliku). Za stezanje si možete pomoći donjim dijelom postolja za čuvanje. Nakon toga namjestite poklopac senzora i Blue Connect vratite natrag u vodu.
Prije pospremanja uređaja za zimu morate ga staviti u zimski režim. Zimski režim ne može se aktivirati ako je proizvod na punjenju. 1. Blue Connect izvadite iz vode. Skinite poklopac senzora. 2. Provjerite jesu li na vašem pametnom telefonu aktivirani internet (Wi-Fi ili 4G) i Bluetooth®. Tijekom cijelog procesa stanja u pripremi ostanite u blizini uređaja.
5. Potvrdite zimski režim i pospremite Blue Connect na mjesto zaštićeno od smrzavanja. Čuvanje Ako Blue Connect morate izvaditi iz bazena na dulje od jednog sata, postavite postolje za čuvanje s KCI (zasićenim kalijevim kloridom) ili pH4 ili, kao krajnjim rješenjem, vodom iz bazena jer se sonda nikako ne smije posušiti.
8. BLUE FIT50 – UVOD Blue Fit50 je stezaljka za crijevo kompatibilna s Blue Connect. Služi za stavljanje uređaja Blue Connect na cijevne instalacije u tehničkoj prostoriji. Blue Fit50 je dio pribora za Blue Connect. Prodaje se zasebno. 9. BLUE FIT50 – OPIS...
40 mm 3. Oba dijela stezaljke za crijevo postavite sa svake strane cijevi tako da se rupe poklapaju i zategnite stezaljku. 4. Blue Connect navrnite na stezaljku za crijevo. Gornji poklopac uređaja Blue Connect treba biti postavljen paralelno sa cijevi.
5. Uključite sustav za filtriranje. 6. Polagano i nježno odvrnite Blue Connect (najviše za polovinu okreta), kao biste ispustili preostali zrak. Čim iz uređaja počne izlaziti voda to znači da u cijevima više nema zraka i tada Blue Connect možete ponovno stegnuti do kraja.
1. PREZENTAREA DISPOZITIVULUI BLUE CONNECT Blue Connect măsoară continuu parametrii esențiali ai piscinei dumneavoastră (temperatură, pH, clor, conductivitate). De asemenea, vă informează despre temperatura exterioară și vreme în funcție de geolocația dumneavoastră. Rezultatele acestei analize vă sunt apoi comunicate prin notificări în aplicația Fluidra Pool (disponibilă...
2. DESCRIERE Dispozitivul Blue Connect – livrat cu baza de depozitare instalată pentru a proteja sonda în timpul transportului. Sonda este scufundată în KCI (clorură de potasiu saturată), care îi asigură protecția. Baza de depozitare – folosită pentru a transporta sonda din apă...
KCL sau apă. Pentru a încărca dispozitivul Blue Connect: 1. Uscați bine dispozitivul Blue Connect apoi scoateți capacul superior apăsând pe fiecare parte și trageți în sus. 2. Deșurubați capacul portului de încărcare și conectați cablul USB-C la dispozitiv și la o sursă de alimentare pentru a încărca.
3. După încărcare, închideți bine portul de încărcare și amplasați partea superioară înapoi pe dispozitivul Blue Connect Conectarea la aplicație Deschideți aplicația Fluidra Pool și faceți clic pe Adaugă echipament pentru a conecta dispozitivul Blue Connect. Codul QR folosit pentru conectare este situat pe baza de depozitare și sub capacul superior care este îndepărtat pentru încărcare.
3. Clătiți sonda în apă curată. sondele. 5. Introduceți dispozitivul Blue Connect în piscină și lăsați-l să plutească în apă. Dacă este necesar, îl puteți asigura prinzându-l într-un punct de prindere cu cordonul. Asigurați-vă că dispozitivul este în poziție verticală și partea superioară este în afara apei pentru a permite comunicarea corectă.
Dacă doriți să verificați starea apei/bateriei direct pe dispozitiv (în loc să căutați în aplicație), scoateți-l din apă și întoarceți-l cu susul în jos așa cum este indicat. Trebuie să-l țineți cel puțin 1 secundă în poziția răsturnată. Dispozitivul Blue Connect emite un bip și LED-ul se aprinde (vezi tabelul LED-ului de stare de mai jos). CONDIȚIE...
6. ÎNTREȚINEREA Toate procedurile de întreținere trebuie efectuate folosind aplicația Fluidra Pool. Produsele de calibrare sunt de unică folosință. Nu le folosiți niciodată de două ori. Vă rugăm să contactați distribuitorul pentru a obține unul nou. Calibrarea sondei de pH Calibrarea sondei de pH trebuie efectuată...
9. Instalați capacul senzorului pe dispozitivul Blue Connect și puneți-l înapoi în piscină. Calibrarea sondei POR Calibrarea sondei POR trebuie efectuată o dată pe sezon. Este necesar un kit de calibrare – contactați distribuitorul local pentru mai multe informații. Nu este necesar pentru prima instalare.
încât să nu pătrundă apă în dispozitiv. 1. În aplicație, selectați produsul, căutați secțiunea de înlocuire a sondei și urmați pașii recomandați. 2. Scoateți dispozitivul Blue Connect din apă. Ștergeți dispozitivul și începeți procedura într-un loc uscat și curat. 3. Scoateți capacul senzorului și capacul sondei.
Page 302
Dacă este necesar, puteți folosi partea inferioară a bazei de depozitare pentru a deșuruba capacul sondei. 4. Trageți ușor de cele patru vârfuri de plastic ale sondei. Dacă este necesar, puteți folosi cu grijă un clește pentru a îndepărta sonda (vezi zoom). Ștergeți orice apă reziduală și mențineți dispozitivul în poziție verticală. Asigurați-vă...
în modul de iarnă. Asigurați-vă că este complet încărcat înainte de a urma procedura de mai jos. Modul de iarnă Trebuie să puneți dispozitivul în modul de iarnă înainte de a-l depozita pentru iarnă. Modul de iarnă nu poate fi activat dacă dispozitivul se încarcă. 1. Scoateți dispozitivul Blue Connect din apă. Scoateți capacul senzorului.
Page 304
5. Validați modul de iarnă și păstrați dispozitivul Blue Connect protejat de îngheț. Depozitare Dacă trebuie să scoateți dispozitivul Blue Connect din piscină pentru mai mult de o oră, instalați baza de depozitare cu KCI (clorură de potasiu saturată), pH4 sau, ca ultimă soluție, apă din piscină, deoarece sonda nu trebuie lăsată...
7. DEPANAREA PROBLEMA SOLUȚIA Conectarea a eșuat Nu confundați literele și cifrele (de exemplu, B și 8, I și 1 etc.) în codul de acces. Măsurătorile nu sunt corecte. Verificați calibrarea senzorului. Măsurători ciudate (pH și redox) atunci când este Bulele de pe sondă...
8. PREZENTAREA BLUE FIT50 Blue Fit50 este o clemă pentru furtun compatibilă cu dispozitivul Blue Connect. Vă permite să instalați dispozitivul Blue Connect pe țeava din camera tehnică. Blue Fit50 este un accesoriu al dispozitivului Blue Connect. Acesta se vinde separat.
1. Opriți sistemul de filtrare. 2. Cu o carotă cu diametrul de 40 mm, faceți o gaură în partea superioară a țevii. Dispozitivul Blue Connect trebuie să se afle în poziție verticală, cu sonda în jos. 40 mm 3. Așezați ambele părți ale clemei pentru furtun pe fiecare parte a țevii astfel încât găurile să coincidă și înșurubați clema pentru furtun.
6. Deșurubați ușor și încet dispozitivul Blue Connect (rotire de maximum ½) pentru a elimina orice aer. Imediat ce apa iese, înseamnă că nu a mai rămas aer în țevi, și apoi puteți înșuruba strâns dispozitivul Blue Connect din nou.
Page 309
OBSAH 1. ÚVOD K BLUE CONNECT ..................310 Prehľad ........................310 2. OPIS ........................311 3. INŠTALÁCIA APLIKÁCIE ..................312 Stiahnutie aplikácie ....................312 4. INŠTALÁCIA K BLUE CONNECT ................312 Nabíjanie ....................... 312 Párovanie s aplikáciou ................... 313 Inštalácia ....................... 314 5.
1. ÚVOD K BLUE CONNECT Blue Connect nepretržite meria základné parametre vášho bazéna (teplota, pH, chlór, vodivosť). Zároveň vás na základe vašej geografickej polohy informuje o vonkajšej teplote a počasí. O výsledkoch tejto analýzy vás potom informuje prostredníctvom oznámení v aplikácii Fluidra Pool (dostupnej na smartfóne a tablete, ktorá...
2. OPIS Blue Connect – dodáva sa s odkladacím stojanom na ochranu sondy počas prepravy. Sonda je ponorená do KCI (nasýtený chlorid draselný), čo zabezpečuje jej ochranu. Odkladací stojan – používa sa na prepravu sondy z vody alebo na udržanie snímačov ponorených počas dlhšieho skladovania (napríklad pri nabíjaní...
KCl alebo vodou. Postup nabíjania Blue Connect: 1. Zariadenie Blue Connect dôkladne vysušte, potom demontujte horný kryt jeho stlačením na každej strane a potiahnutím nahor. 2. Odskrutkujte kryt nabíjacieho portu a pripojte kábel USB-C k zariadeniu a k zdroju napájania, aby ste ho mohli nabiť.
3. Po nabití pevne zatvorte nabíjací port a dajte horný kryt späť na zariadenie Blue Connect Párovanie s aplikáciou Otvorte aplikáciu Fluidra Pool, kliknite na položku Add equipment (Pridať zariadenie) spárujte zariadenie Blue Connect. QR kód, ktorý sa používa na párovanie, je umiestnený na odkladacom stojane a pod horným krytom, ktorý...
4. Naskrutkujte kryt snímača na ochranu sond. 3. Opláchnite sondu čistou vodou. 5. Vložte zariadenie Blue Connect do bazéna a nechajte ho plávať vo vode. V prípade potreby ho môžete zaistiť upevnením k bodu pripojenia pomocou šnúry. Skontrolujte, či je zariadenie vo vertikálnej polohe a či jeho horná časť vyčnieva z vody, aby bola umožnená...
Ak chcete skontrolovať stav vody/batérie priamo na zariadení (namiesto zobrazenia v aplikácii), vyberte ho z vody a otočte hore dnom, ako je znázornené. V polohe hore dnom ho musíte podržať aspoň 1 sekundu. Zariadenie Blue Connect vydá zvukový signál a rozsvieti sa LED indikátor (pozri tabuľku so stavmi LED indikátorov nižšie).
6. ÚDRŽBA Všetky úkony údržby sa musia vykonávať pomocou aplikácie Fluidra Pool. Kalibračné výrobky sú určené len na jednorazové použitie. Nikdy ich nepoužívajte dvakrát. Ak potrebujete nový, obráťte sa na predajcu. Kalibrácia pH sondy Kalibrácia pH sondy by sa mala vykonávať raz za sezónu. Je potrebné mať kalibračnú súpravu – ďalšie informácie vám poskytne miestny predajca.
8. Overte kalibráciu. 9. Nainštalujte kryt snímača na zariadenie Blue Connect a vložte ho späť do bazéna. Kalibrácia sondy ORP Kalibrácia sondy ORP by sa mala vykonávať raz za sezónu. Je potrebné mať kalibračnú súpravu – ďalšie informácie vám poskytne miestny predajca. Pri prvej inštalácii ju nepotrebujete.
1. V aplikácii vyberte výrobok, vyhľadajte časť venovanú výmene sondy a postupujte podľa pokynov. 2. Vyberte zariadenie Blue Connect z vody. Utrite zariadenie do sucha a začnite postup na suchom a čistom mieste. 3. Demontujte kryt snímača a kryt sondy.
Page 319
V prípade potreby môžete na odskrutkovanie krytu sondy použiť spodnú stranu odkladacieho stojanu. 4. Jemne potiahnite štyri plastové hroty sondy. V prípade potreby môžete sondu jemne vybrať pomocou klieští (pozri zväčšenie). Utrite zvyšky vody a držte zariadenie v zvislej polohe. Nezabudnite odobrať tesnenie a vyhodiť...
Pred vykonaním nižšie uvedeného postupu ho plne nabite. Zimný režim Pred uskladnením na zimu musíte zariadenie uviesť do zimného režimu. Zimný režim nemožno aktivovať, ak sa zariadenie nabíja. 1. Vyberte zariadenie Blue Connect z vody. Demontujte uzáver snímača.
Page 321
KCI (nasýtený chlorid draselný), pH4 alebo v krajnom prípade bazénovou vodou, pretože sonda by nemala zostať suchá. Opätovná aktivácia po zazimovaní Na opätovnú aktiváciu Blue Connect po zazimovaní ho stačí zapojiť do siete, aby sa nabila batéria. Tým sa zariadenie prebudí.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM RIEŠENIE Párovanie zlyhalo Nezamieňajte si v prístupovom kóde písmená a čísla (napr. B a 8, I a 1 atď.). Merania nie sú správne. Skontrolujte kalibráciu snímača. Nepravidelné merania (pH a redox) pri použití vo Príčinou môžu byť bublinky na sonde. Zatraste vírivke.
Bezpečnostné opatrenia pre použitie • Nenechávajte zariadenie Blue Connect na Blue Fit50, keď v potrubí nie je voda. • Pri práci na hydraulickom okruhu (riziko vodného rázu) sa odporúča zariadenie Blue Connect demontovať, aby sa výrobok nepoškodil. • Zabezpečte dostatočný prietok v inštalácii, aby zariadenie Blue Connect mohlo vykonať merania.
3. Nasaďte obe časti hadicovej svorky na každú stranu potrubia tak, aby sa otvory zhodovali, a hadicovú svorku zaskrutkujte. 4. Naskrutkujte zariadenie Blue Connect na hadicovú svorku. Horný okraj zariadenia Blue Connect by mal byť v rovine rovnobežnej s potrubím.
5. Zapnite filtračný systém. 6. Mierne a pomaly odskrutkujte zariadenie Blue Connect (maximálne ½ otáčky), aby ste vypustili všetok vzduch. Len čo začne vytekať voda, znamená to, že v potrubí už nie je žiadny vzduch, a potom môžete zariadenie Blue Connect opätovne utiahnuť.
Page 326
СЪДЪРЖАНИЕ 1. BLUE CONNECT ВЪВЕДЕНИЕ ................327 Преглед ........................ 327 2. ОПИСАНИЕ ......................328 3. ИНСТАЛИРАНЕ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО ..............329 Изтегляне на приложението ................329 4. BLUE CONNECT ИНСТАЛИРАНЕ ................329 Зареждане ......................329 Сдвояване с приложението ................330 Инсталиране ......................331 5. СВЕТОДИОД ЗА СЪСТОЯНИЕ ................332 6. ПОДДРЪЖКА ......................333 Калибриране на pH сондата...
предупреждение. 1. BLUE CONNECT ВЪВЕДЕНИЕ Blue Connect измерва непрекъснато основните параметри на вашия басейн (температура, рН, хлор, електропроводимост). Той също така ви информира за външната температура и времето въз основа на географското ви местоположение. След това резултатите от този анализ се съобщават чрез известия...
2. ОПИСАНИЕ Blue Connect – доставя се с поставено краче за съхранение, което предпазва сондата по време на транспортиране. Сондата е потопена в KCI (наситен калиев хлорид), което осигурява нейната защита. Краче за съхранение – използва се за транспортиране на...
с разтвор на KCL или вода. За зареждане на Blue Connect: 1. Изсушете добре Blue Connect , след това свалете горния капак, като натиснете от двете страни и го издърпате нагоре. 2. Отвийте капачката на порта за зареждане и свържете USB-C кабела към уреда и към захранването, за...
Сдвояване с приложението Отворете приложението Fluidra Pool и щракнете върху Add equipment (Добавяне на оборудване), за да свържете Blue Connect. QR кодът, използван за сдвояване, е разположен върху крачето за съхранение и под горния капак, който се сваля за зареждане. След като се свържете с приложението, ще бъдете уведомени в приложението, ако има...
3. Изплакнете сондата в чиста вода. сондите. 5. Поставете Blue Connect в басейна и го оставете да плава във водата. Ако е необходимо, можете да го закрепите, като го прикрепите към точка на закрепване с шнура. Уверете се, че уреда е във вертикално положение и горната му част е извън водата, за да се...
в приложението), извадете го от водата и го обърнете с главата надолу, както е показано на снимката. Трябва да го задържите поне 1 секунда в обърнато положение. Blue Connect издава звуков сигнал и светодиодът светва (вж. таблицата за състоянието на светодиода по-долу).
6. ПОДДРЪЖКА Всички процедури за поддръжка трябва да се извършват с помощта на приложението Fluidra Pool. Продуктите за калибриране са предназначени само за еднократна употреба. Никога не ги използвайте два пъти. Моля, свържете се с вашия дистрибутор, за да получите нови. Калибриране на pH сондата...
8. Потвърждаване на калибрирането. 9. Монтирайте капачката на сензора на Blue Connect и го поставете обратно в басейна. Калибриране на ORP сондата Калибрирането на ORP сондата трябва да се извършва веднъж на сезон. Необходим е комплект за калибриране – свържете се с местния си търговец за повече информация. Това не е необходимо за...
1. В приложението изберете своя продукт, потърсете раздела за смяна на сондата и следвайте указаните стъпки. 2. Извадете Blue Connect от водата. Избършете уреда до сухо и започнете процедурата на сухо и чисто място. 3. Свалете капачката на сензора и капака на сондата.
Page 336
Ако е необходимо, можете да използвате долната страна на крачето за съхранение, за да отвиете капака на сондата. 4. Внимателно издърпайте четирите пластмасови накрайника на сондата. Ако е необходимо, можете внимателно да извадите сондата с помощта на клещи (вижте увеличението). Избършете остатъците от...
7. Завийте здраво капака на сондата върху уреда, докато щракне на мястото си (вижте увеличението). Можете да използвате долната страна на крачето за съхранение, за да го затегнете. След това поставете капачката на сензора и поставете Blue Connect обратно във водата. Капакът на сондата трябва да се завие така, че малкият...
Page 338
5. Утвърдете зимния режим и съхранявайте Blue Connect на защитено от замръзване място. Съхранение Ако се налага да извадите Blue Connect от басейна за повече от час, поставете крачето за съхранение с KCI (наситен калиев хлорид), pH4 или в краен случай с вода от басейна, тъй като сондата не трябва да се...
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Неуспешно сдвояване Не бъркайте буквите и цифрите (напр. B и 8, I и 1 и т.н.) в кода за достъп. Измерванията не са правилни. Проверете калибрирането на сензора. Странни измервания (pH и редокс) при използване Причината може да са мехурчета по сондата. в...
8. BLUE FIT50 ВЪВЕДЕНИЕ Blue Fit50 е скоба за маркуч, съвместима с Blue Connect. Тя ви позволява да инсталирате Blue Connect на тръбопроводите в техническото помещение. Blue Fit50 е аксесоар на Blue Connect. Той се продава отделно. 9. BLUE FIT50 ОПИСАНИЕ Една скоба за маркуч...
3. Поставете двете части на скобата за маркуча от двете страни на тръбата, така че отворите да съвпаднат, и завийте скобата за маркуча. 4. Завийте Blue Connect към скобата за маркуча. Горният ръб на Blue Connect трябва да е успореден на тръбата.
5. Включете филтриращата система. 6. Леко и бавно развийте Blue Connect (максимум ½ оборот), за да отстраните въздуха. Щом водата излезе, това означава, че в тръбите не е останал въздух, и можете отново да завиете плътно Blue Connect. MAX 180°...
Page 343
İÇİNDEKİLER 1. BLUE CONNECT TANITIM ..................344 Genel Bakış ......................344 2. AÇIKLAMA ......................345 3. UYGULAMA KURULUMU ..................346 Uygulamayı İndirin ....................346 4. BLUE CONNECT KURULUM ..................346 Şarj etme ....................... 346 Uygulamayla eşleştirme ..................347 Kurulum ........................ 348 5. DURUM LED’İ ......................349 6. BAKIM ........................350 pH Prob Kalibrasyonu ....................
1. BLUE CONNECT TANITIM Blue Connect yüzme havuzunuzun kilit parametrelerini (sıcaklık, pH, klor, iletkenlik) sürekli olarak ölçer. Ayrıca coğrafi konumunuza göre dış sıcaklık ve hava hakkında sizi bilgilendirir. Ardından bu analiz sonuçları Fluidra Pool uygulamasının (akıllı telefon ve tablette kullanılabilir, Android™ ve iOS ile uyumludur) bildirimleriyle size iletilir.
2. AÇIKLAMA Blue Connect - Taşıma sırasında probu korumak için saklama ayağı takılı olarak teslim edilir. Prob KCI (doymuş potasyum klorür) içine daldırılarak probun korunması sağlanır. Saklama ayağı - Probu sudan çıkarmak veya sensörleri uzun süreli depolama sırasında (örneğin şarj sırasında veya kışın) su altında tutmak için kullanılır.
şekilde dikey konumda ve KLC solüsyonu veya su ile dolu depolama ayağını kullanarak şarj edin. Blue Connect’i şarj etmek için: 1. Blue Connect’i iyice kurulayın ardından her iki yandan bastırarak ve yukarı doğru çekerek üst kapağı çıkarın. 2. Şarj portu kapağını gevşetin ve şarj etmek için USB-C kabloyu cihaza ve bir güç kaynağına bağlayın.
Uygulamayla eşleştirme Fluidra Pool uygulamasını açın ve Blue Connect ile eşleştirmek için Add equipment (Ekipman ekle) seçeneğine tıklayın. Eşleştirme için kullanılan QR Kodu saklama ayağında veşarj içinçıkarılan üst kapağın altında mevcuttur. Uygulamaya bağlandığınızda, herhangi bir ürün yazılım güncellemesi varsa uygulama üzerinden size...
4. Probları korumak için sensör kapağını vidalayın.l 3. Probu temiz su ile durulayın. 5. Blue Connect’i havuza koyun ve suda yüzmeye bırakın. Gerekirse, kablo ile bir bağlantı noktasına sabitleyerek emniyete alabilirsiniz. İletişimin doğru şekilde sağlanması için cihazın dikey konumda ve üst kısmının dışarıda olduğundan emin olun.
5. DURUM LED’İ Üründeki LED gösterge su kalitesi, batarya durumu ve şarj hakkında bilgi verir. Su/batarya durumunu doğrudan cihaz üzerinden (uygulamaya bakmak yerine) kontrol etmek istiyorsanız, cihazı sudan çıkarın ve gösterilen şekilde ters çevirin. Cihazı en az 1 saniye ters konumda tutmanız gerekir. Blue Connect bip ses uyarısı...
7. 5. adımı pH7 çözeltisi ile tekrarlayın. Karışmaları önlemek için kalibrasyon ürününü kullandıktan sonra probu ve saklama ayağını her zaman temiz su ile temizleyin. 8. Kalibrasyonu onaylayın. 9. Sensör kapağını Blue Connect’e takın ve yeniden havuza koyun.
6. ORP ölçümü tamamlandığında, saklama ayağını gevşetin ve probu durulayın. Ayağı boşaltın, temiz su ile durulayın ve kurulayın. Karışmaları önlemek için kalibrasyon ürününü kullandıktan sonra probu ve saklama ayağını her zaman temiz su ile temizleyin. 7. Kalibrasyonu onaylayın. 8. Sensör kapağını Blue Connect’e takın ve yeniden havuza koyun.
şiddetle önerilir. 1. Uygulamadan ürününüzü seçin, prob değiştirme bölümünü bulun ve buradaki adımları uygulayın. 2. Blue Connect’i sudan çıkarın. Cihazı kurulayın ve kuru ve temiz bir yerde prosedürü başlatın. 3. Sensör kapağını ve prob kapağını çıkarın. Gerekirse, prob kapağını gevşetmek için saklama ayağının alt kısmını...
Page 353
• Cihazın fazla uzun süre açık kalmaması için bu adımlar mümkün olduğunca hızlı bir şekilde uygulanmalıdır. 7. Prob kapağı yerine tık sesiyle yerleşene kadar cihaza sıkıca vidalayın (yakınlaştırmaya bakın). Prob kapağını sıkmak için saklama ayağının alt kısmını kullanabilirsiniz. Ardından, sensör kapağını takın ve Blue Connect’i yeniden suya koyun.
Kış Modu Cihazı kışın saklamak için kış moduna almanız gerekir. Cihaz şarj oluyorsa kış modu etkinleştirilemez. 1. Blue Connect’i sudan çıkarın. Sensör kapağını çıkarın. 2. Akıllı telefonunuzda İnternet (Wi-Fi veya 4G) ve Bluetooth® özelliklerinizin etkin olduğundan emin olun. Tüm stanby (bekleme) işlemi boyunca cihazınızın yakınında durun.
Blue Connect'i bir saatten uzun süre havuzdan çıkarmanız gerekiyorsa, probun kuru bırakılmaması gerektiğinden, saklama ayağını KCI (doymuş potasyum klorür), pH4 veya son çare olarak havuz suyu ile birlikte takın. Kışın Saklamanın Ardından Yeniden Etkinleştirme Blue Connect’i kışın saklamanın ardından yeniden etkinleştirmek için, bataryayı şarj etmek için basitçe fişe takın. Bu, cihazı uyandırır. 7. SORUN GİDERME SORUN ÇÖZÜM...
8. BLUE FIT 50 TANITIM Blue Fit50, Blue Connect ile uyumlu bir hortum kelepçesidir. Blue Connect’i teknik odadaki boru tertibatına monte etmenizi sağlar. Blue Fit50, bir Blue Connect aksesuarıdır. Ayrı satılır. 9. BLUE FIT50 AÇIKLAMA Bir hortum kelepçesi Bir dişli kapak İki vida ve cıvatalar Kullanım Uyarıları...
Blue Connect dikey konumda ve prob aşağı bakıyor olmalıdır. 40 mm 3. Hortum kelepçesinin her iki kısmını borunun her bir tarafına, delikler karşılıklı gelecek şekilde yerleştirin ve hortum kelepçesini vidalayın. 4. Blue Connect’i hortum kelepçesine vidalayın. Blue Connect’in üst ucu boruya paralel olmalıdır.
5. Filtrasyon sistemini açın 6. Kalmış olabilecek havayı tahliye etmek için Blue Connect’i hafifçe yavaşça gevşetin (maksimum ½ tur). Su geliyorsa, bu borularda hava kalmadığı anlamına gelir, bu durumda Blue Connect’i yeniden sıkıca vidalayabilirsiniz. MAX 180° 7. Uygulamadan, ürünü seçin ve Blue Fit50 etkinleştirme seçeneğini bularak talimatları uygulayın.
Page 361
BLUE CONNECT مقدمة عن . البارامترات األساسية لحمام السباحة (درجة الحرارة، درجة الحموضة، الكلور، قابلية التوصيل) بشكل مستمرBlue Connect يقيس جهاز وهو يعلمك كذلك بدرجة الحرارة الخارجية وحالة الطقس حسب موقعك الجغرافي. ويتم إرسال نتائج هذا التحليل فيما بعد إليك على هيئة...
Page 362
العربية الوصف - يتوفر مصحو ب ً ا بقاعدة تخزين لحماية المجس أثناءBlue Connect .النقل. ويكون المجس مغمور ً ا في كلوريد البوتاسيوم ال م ُ شبع، لضمان حمايته قاعدة التخزين - ت ُ ستخدم لنقل المجس خارج الماء أو لالحتفاظ بالمستشعرات...
Page 363
.المملوءة بمحلول كلوريد البوتاسيوم المشبع أو الماء :Blue Connect لشحن جهاز . جي د ًا ثم انزع الغطاء العلوي بالضغط على كال الجانبين ثم سحبه لألعلىBlue Connect جفف جهاز . بالجهاز وبمصدر تيار كهربائي لشحنهUSB-C ف ُ ك غطاء منفذ الشحن ووصل كابل...
Page 364
العربية اإلقران بالتطبيق المستخدم لإلقران على قاعدة التخزينQR . يوجد رمزBlue Connect وانقر فوق إضافة جهاز إلقران جهازFluidra Pool افتح تطبيق .وأسفل الغطاء العلوي الذي ي ُ زال من أجل الشحن بمجرد االتصال بالتطبيق، سيتم إخطارك من خالل التطبيق إذا كانت هناك أي تحديثات متاحة للبرنامج الثابت. اتبع التعليمات...
Page 365
.ث ب ّ ِ ت غطاء المستشعر بإحكام لحماية المجسات .اشطف المجس بالماء النظيف في حمام السباحة واتركه يطفو في الماء. ويمكنك عند اللزوم تثبيته بأمان بإحدى نقاط التثبيت بواسطةBlue Connect ضع جهاز .سلك .تأكد من وجود الجهاز في وضع عمودي ووجود الجزء العلوي له خارج الماء للسماح بعمل نظام االتصاالت بشكل صحيح...
Page 366
إذا أردت فحص حالة الماء/البطارية مباشر ة ً على الجهاز (بد ال ً من الرجوع إلى التطبيق) فأخرجه من الماء واقلبه رأ س ً ا على عقب على النحو LED صفير ً ا ويضيء مؤشرBlue Connect ال م ُ بين. ويجب عليك تثبيته لمدة ثانية واحدة على األقل في الوضع المقلوب. ي ُ صدر جهاز...
Page 367
الصيانة .Fluidra Pool يجب أداء جميع إجراءات الصيانة باستخدام تطبيق يجب استخدام منتجات المعايرة مرة واحدة فقط. ويجب عدم استخدامها مرتين أب د ًا. و ي ُ رجى االتصال بالموزع للحصول على .منتجات جديدة معايرة مجس درجة الحموضة ينبغي إجراء المعايرة لمجس درجة الحموضة مرة واحدة في الموسم. من المهم أن يتوفر طقم المعايرة، ويمكنك االتصال بالموزع المحلي لديك .للحصول...
Page 368
. وضعه مرة أخرى في حمام السباحةBlue Connect ر ك ّ ِ ب غطاء المستشعر على جهاز ORP معايرة مجس (جهد األكسدة واالختزال) مرة واحدة في الموسم. من المهم أن يتوفر طقم المعايرة، ويمكنك االتصالORP ينبغي إجراء معايرة مجس...
Page 369
.يوصى بشدة بأداء هذا اإلجراء مع االحتفاظ بالمنتج في وضع عمودي قائم حتى ال يتسلل الماء إليه .حدد منتجك من التطبيق، وابحث عن قسم استبدال المجس، ثم اتبع الخطوات اإلرشادية . من الماء. امسح الجهاز لتجفيفه وابدأ تنفيذ اإلجراء في مكان جاف ونظيفBlue Connect أخرج جهاز .انزع غطاء المستشعر وغطاء المجس...
Page 370
ث ب ّ ِ ت غطاء المجس بقوة على الجهاز حتى يستقر في موضعه بإحكام (انظر الصورة ال م ُ قربة). يمكنك استخدام الجانب السفلي من قاعدة . مرة أخرى في الماءBlue Connect التخزين لربطه بإحكام. بعد ذلك، ر ك ّ ِ ب غطاء المستشعر وضع جهاز...
Page 371
.يجب عليك إعداد الجهاز لوضع الشتاء قبل تخزينه لفصل الشتاء. ال يمكن تنشيط وضع الشتاء أثناء شحن الجهاز . من الماء. انزع غطاء المستشعرBlue Connect أخرج جهاز ® على هاتفك الذكي. ابقَ على مقربة من الجهاز خالل عمليةBluetoothتأكد من تمكين اإلنترنت (شبكة واي فاي أو الجيل الرابع) و...
Page 372
التخزين من حمام السباحة لمدة تزيد على ساعة واحدة، فر ك ّ ِ ب قاعدة التخزين مع محلول كلوريدBlue Connect إذا اقتضت الضرورة إخراج . أو ماء حمام السباحة كخيار أخير ألنه ال يمكن ترك المجس جا ف ً اpH البوتاسيوم المشبع أو محلول...
Page 373
العربية BLUE FIT 50 مقدمة عن على األنابيب في الغرفةBlue Connect . وهو يتيح تركيب جهازBlue Connect هو مشبك خرطوم متوافق مع جهازBlue Fit50 .الفنية .. و ي ُ باع بشكل منفصلBlue Connect هو أحد ملحقات جهازBlue Fit50 BLUE FIT50 وصف...
Page 374
.أوقف تشغيل نظام الترشيح .استخدم منشار ثقوب ب ق ُ طر 0 ملم ل ص ُ نع ثقب في الجزء العلوي من األنبوب . وض ع ً ا عمود ي ً ا، مع توجيه المجس لألسفلBlue Connect يجب أن يتخذ 40 mm .ضع...
Page 375
.ش غ ّ ِ ل نظام الترشيح قلي ال ً وببطء (نصف دورة بح د ٍ أقصى) إلخراج أي هواء. بمجرد خروج الماء، فإن هذا يعني عدم وجود أيBlue Connect ف ُ ك جهاز . بإحكام مرة أخرىBlue Connect هواء متب ق ٍ في األنابيب، ويمكنك حينئذ تثبيت جهاز...
Need help?
Do you have a question about the Blue Connect and is the answer not in the manual?
Questions and answers