AEG NKV914B Instructions Manual
AEG NKV914B Instructions Manual

AEG NKV914B Instructions Manual

Vacuum drawer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NKV914B
D2PX0001M
D2PX0001M
NKV914T
DBB2PX002M
DBB2PX002M
CV1100B
DBB2PX0003M
DBB2PX0003M
CV1100T
DBB2PX004M
DBB2PX004M
DBBB2PX00005M
DBBB2PX00005M
DBX0006M
DBX0006M
DBPX0007M
DBPX0007M
DBBX0008M
DBBX0008M
DBB2PX0008M
DBB2PX0008M
EN Instructions | Vacuum Drawer
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
FR Mode d'emploi | Tiroir sous vide
CS Návod k použití | Odsavač par
CS Návod k použití | Odsavač par
DE Gebrauchsanweisung | Vakuumierschublade
DA Brugsanvisning | Emhætte
DA Brugsanvisning | Emhætte
IT
Istruzioni per l'uso | Cassetto per sottovuoto
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητή ρας
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητή ρας
EN User Manual | Cooker Hood
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI Käyttöohje | Liesituuletin
FI Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
IT Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Kjøkkenventilator
NO Bruksanvisning | Kjøkkenventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Вытяжка
RU Инструкция по эксплуатации | Вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfl äkt
SV Bruksanvisning | Spisfl äkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
UK Інструкція | Витяжка
AR
AR
aeg.com/register
aeg.com/register
2
2
15
6
27
10
39
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
102
102
106
106
110
110
114
114
118
118
124
124
|
|
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NKV914B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG NKV914B

  • Page 1 EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητή ρας EN User Manual | Cooker Hood EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora ES Manual de instrucciones | Campana extractora NKV914B D2PX0001M ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti D2PX0001M ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti FI Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. WARRANTY ....................14 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Carefully read the instructions before installing and using the appliance. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the appliance that may cause injuries and damage. Always keep the instructions available for future reference. 1.1 Safety of children and vulnerable adults •...
  • Page 4: Safety Instructions

    1.3 Environments of use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. • Farm houses. • By clients in hotels, motels and other residential type environments.
  • Page 5: Disposing Of The Appliance

    2.3 Use • Do not force the lid open during the work cycle in the case of a power cut. • Do not place any weight on the lid. • Prevent any object from falling on the lid! CAUTION! This can compromise the integrity, causing Risk of injury, burns, electric shock or cracks or damage.
  • Page 6: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION Vacuum cork * Sealing cushion External vacuum accessory Sealing bar Glass vacuum container * Bag holding clip Key to unscrew filter Control panel Oil filter Thermal switch Vacuum bags for storage and SousVide Front panel cooking Chamber Suction nozzle (*) Available on selected models 3.1 Product Introduction...
  • Page 7: Control Panel

    4. CONTROL PANEL Display ON / OFF button Press Move Touch the surface Slide fingertip with fingertip over the surface 5. BEFORE FIRST USE 5.1 Cleaning for the first time CAUTION! • Refer to the “CLEANING AND • Refer to the chapters on safety. MAINTENANCE”...
  • Page 8: Daily Use

    6. DAILY USE • Push the front panel to open the drawer. • Turn the appliance on by holding down the button until the display turns on. • Press Functions and select the desired program (see table below). • Open the lid and place the bag or container inside the chamber.
  • Page 9 For keeping food fresh in airtight containers or jars. This function works for a variety of different types of containers and jars. Re-sealing jars with twist-off lid: Put the lid in place, but make sure the lid is NOT turned tightly before the function is started, for the vacuum to be created properly.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    For extracting the best flavours by soaking ingredients in liquid. Good for oils, vinegars, and cold brew coffee. Place liquid and ingredients to provide the flavours in an open container or a bag. Set Intensity and Bag type based on desired flavour intensity and the use Infuse of either an open container or a bag of varying thickness.
  • Page 11: Oil Maintenance

    • Do not use abrasive products, alcohol- • Clean the lid inside and out using only based detergents, abrasive sponges, neutral detergents (water and soap). solvents or metal objects. 7.1 Oil Maintenance CAUTION! The oil maintenance is an automatic program The chamber must be empty.
  • Page 12: Energy Efficiency

    Problem Possible cause Solution Final vacuum is poor. The lid gasket is dirty or worn. Clean or replace the lid gasket (contact the Technical Assistance Service for a replacement). The lid is not closed correctly. Close the lid correctly. Make sure that objects or dirt are not found between the lid and chamber.
  • Page 13: Environmental Concerns

    10. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol Put the packaging in relevant containers to For Switzerland: recycle it. Where should you take your old equipment? Help protect the environment and human Anywhere that sells new equipment or hand it health by recycling waste of electrical and in to official SENS collection points or official electronic appliances.
  • Page 14: Warranty

    This document sets out the terms and conditions of the product Appliance; warranties for AEG Appliances. It is an important document. Please damage to the Appliance caused by: keep it with your proof of purchase documents in a safe place for negligence or accident;...
  • Page 15 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .....26 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Page 16: Consignes Fondamentales De Sécurité

    CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions fournies avant d'installer et d’utiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l'appareil provoquent des lésions et des dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future. 1.1 Sécurité...
  • Page 17: Instructions Pour La Sécurité

    • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien autorisé ou une personne qualifiée, pour éviter des situations de danger. 1.3 Environnements d’utilisation Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : •...
  • Page 18: Assistance Technique

    • Les dispositifs de protection contre les • Ne pas poser ni laisser de liquides ou décharges électriques doivent être fixés matériaux inflammables, ni d’objets de telle à ne pas pouvoir être désactivés facilement inflammables sur l'appareil, à sans outils. l’intérieur ou à...
  • Page 19: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle Bouchon pour sous vide * Coussin d'étanchéité Accessoire pour sous vide externe Barre de soudure Récipient sous vide en verre * Clip de fixation du sachet Clé pour dévisser le filtre Panneau de commande Filtre à huile Interrupteur thermique Bouchon Sachets sous vide pour la conservation...
  • Page 20: Panneau De Commande

    4. PANNEAU DE COMMANDE Afficheur Bouton ALLUMAGE/ARRÊT Appuyer Déplacer Toucher la surface Faire glisser le bout du doigt du bout du doigt sur la surface 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Premier nettoyage ATTENTION ! • Se référer au chapitre « NETTOYAGE ET •...
  • Page 21: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE • Pousser le panneau avant pour ouvrir le tiroir. • Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’allume. • Appuyer sur Fonctions et sélectionner le programme souhaité (voir tableau ci- dessous).
  • Page 22 Pour conserver la fraîcheur des aliments dans des récipients ou des bocaux hermétiques. Cette fonction peut être utilisée avec différents types de récipients et de bocaux. Refermer les bocaux avec le couvercle à visser : Placer le couvercle, mais s’assurer qu’il ne soit PAS complètement fermé avant de démarrer la fonction, pour que le vide soit créé...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Pour extraire les meilleures saveurs en immergeant les ingrédients dans un liquide. Parfait pour les huiles, les vinaigres et le café glacé. Placer le liquide et les ingrédients à aromatiser dans un récipient ouvert ou un sachet. Configurer l’intensité et le type de sachet en fonction de l’intensité de Infusion saveur souhaitée et de l’utilisation d’un récipient ouvert ou d’un sachet d’épaisseur variable.
  • Page 24: Résolution Des Problèmes

    • Ne pas utiliser de produits abrasifs, de • Pour le nettoyage du couvercle détergents à base d'alcool, de petites nettoyer aussi bien l’extérieur que éponges abrasives, de solvants ni d’objets l'intérieur, exclusivement avec des métalliques. détergents neutres (eau et savon). 7.1 Entretien de l’huile ATTENTION ! L’entretien de l’huile est un programme...
  • Page 25: Efficacité Énergétique

    Problème Cause possible Solution Le sachet n'est pas Intervention de la sécurité thermique. Appuyer sur le bouton de l’interrupteur soudé. thermique en bas, dans le coin avant droit. Sous vide final Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou remplacer le joint du insuffisant.
  • Page 26: Matière De Protection De L'environnement

    10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans Pour la Suisse: les conteneurs prévus à cet effet. Où aller avec les appareils usagés ? Contribuez à la protection de l’environnement Partout où...
  • Page 27 10. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ..........38 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vor der Installation und der Verwendung des Geräts muss die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn es durch eine unsachgemäße Installation und Verwendung des Geräts zu Verletzungen kommt. Die Bedienungsanleitung immer für zukünftiges Nachschlagen griffbereit aufbewahren. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 29: Sicherheitsanweisungen

    • Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber für die Reinigung des Geräts verwenden. • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Techniker oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. 1.3 Nutzungsumgebungen Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie zum Beispiel: •...
  • Page 30 • Den Versorgungsstecker nur nach oder in unmittelbarer Nähe ablegen oder Abschluss der Installation in die Steckdose aufbewahren. einstecken. • Sollte der Stecker gelockert sein, darf er ACHTUNG! nicht in die Steckdose eingesteckt werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt • Zum Trennen des Geräts von werden.
  • Page 31: Beschreibung Des Produkts

    3. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Deckel Vakuum-Kappe * Siegelkissen Zubehör für externes Vakuum Siegelbalken Vakuumbehälter aus Glas * Schraubenschlüssel zum Abschrauben Beutel-Befestigungsclip des Filters Bedienfeld Ölfilter Thermoschalter Verschluss Frontpaneel Vakuumbeutel zum Aufbewahren und Kochen SousVide Wanne Absaugdüse (*) Verfügbar für ausgewählte Modelle 3.1 Produkteinführung Diese Technologie erleichtert auch die Konservierung von flüssigen Lebensmitteln...
  • Page 32: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD Display Taste EIN/AUS Drücken Bewegen Oberfläche Mit der Fingerspitze über die mit der Fingerspitze berühren Oberfläche streichen 5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5.1 Erste Reinigung ACHTUNG! • Das Kapitel „REINIGUNG UND PFLEGE“ • Die Kapitel in Bezug auf die Sicherheit berücksichtigen.
  • Page 33: Tägliche Verwendung

    6. TÄGLICHE VERWENDUNG • Drücken Sie auf das Frontpaneel, um die Schublade zu öffnen. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste gedrückt halten, bis sich das Display einschaltet. • Drücken Sie Funktionen und wählen Sie das gewünschte Programm aus (siehe Tabelle unten).
  • Page 34 Um Lebensmittel in luftdichten Behältern oder Gläsern frisch zu halten. Diese Funktion kann mit verschiedenen Arten von Behältern und Gläsern verwendet werden. Verschließen Sie die Gläser wieder mit dem Twist-Off-Deckel: Setzen Sie den Deckel auf, aber stellen Sie sicher, dass er NICHT vollständig geschlossen ist, bevor Sie die Funktion starten, damit das Vakuum richtig erzeugt wird.
  • Page 35: Reinigung Und Pflege

    Um die besten Aromen zu extrahieren, indem die Zutaten in einer Flüssigkeit eingeweicht werden. Ideal für Öle, Essige und Eiskaffee. Geben Sie die Flüssigkeit und die zu aromatisierenden Zutaten in einen offenen Behälter oder Beutel. Stellen Sie die Stärke und Art des Beutels entsprechend der gewünschten Kalt Aufgiessen Geschmacksintensität und der Verwendung eines offenen Behälters oder eines Beutels unterschiedlicher Dicke ein.
  • Page 36: Problemlösung

    • Keine scheuernden Produkte, Produkte • Für die Reinigung des Deckels sowohl auf Alkoholbasis, Scheuerschwämme, die Außen- als auch die Innenseite Lösungsmittel oder metallische ausschließlich mit neutralen Mitteln Gegenstände verwenden. reinigen (Wasser und Seife). 7.1 Ölwartung ACHTUNG! Die Ölwartung ist ein automatisches Die Wanne muss leer sein.
  • Page 37: Energieeffizienz

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die Versiegelung des Auslösung des Thermoschalters zur Drücken Sie den Thermoschalter Beutels wurde nicht Sicherheit. unten in der vorderen rechten Ecke. ausgeführt. Das endgültige Die Dichtung des Deckels ist Die Dichtung des Deckels reinigen Vakuum ist schmutzig oder abgenutzt.
  • Page 38: Informationen Zur Entsorgung

    10. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichen als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Wärmeüberträger (z.
  • Page 39 10. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE ............50 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 40: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un’installazione ed un uso non corretto dell’apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili •...
  • Page 41: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. 1.3 Ambienti di utilizzo Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, quali: •...
  • Page 42: Assistenza Tecnica

    • Nel caso in cui la spina di corrente sia ATTENZIONE! allentata, non collegarla alla presa. • Non tirare il cavo di alimentazione per Vi è il rischio di danneggiare scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo l’apparecchiatura. la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi •...
  • Page 43: Descrizione Del Prodotto

    3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio Tappo per sottovuoto * Cuscino sigillante Accessorio per sottovuoto esterno Barra saldante Contenitore sottovuoto in vetro * Clip di fissaggio della busta Chiave per svitare il filtro Pannello comandi Filtro olio Interruttore termico Tappo Buste sottovuoto per la conservazione e Pannello frontale la cottura SousVide Vasca...
  • Page 44: Pannello Comandi

    4. PANNELLO COMANDI Display Pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Premere Spostare Toccare la superficie Far scorrere la punta del dito con la punta del dito sulla superficie 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 5.1 Prima pulizia ATTENZIONE! • Fare riferimento al capitolo “PULIZIA E •...
  • Page 45: Utilizzo Quotidiano

    6. UTILIZZO QUOTIDIANO • Spingere il pannello frontale per aprire il cassetto. • Accendere l’apparecchiatura tenendo premuto il pulsante fino all’accensione del display. • Premere Funzioni e selezionare il programma desiderato (vedere la tabella seguente). • Aprire il coperchio e posizionare la busta Una volta inserito l’alimento ripiegare la o il contenitore all’interno della vasca.
  • Page 46 Per mantenere freschi gli alimenti in contenitori o barattoli ermetici. Questa funzione può essere utilizzata con diversi tipi di contenitori e barattoli. Richiudere i barattoli con il coperchio twist-off: Posizionare il coperchio, ma assicurarsi che NON sia chiuso completamente prima di avviare la funzione, affinché...
  • Page 47: Pulizia E Cura

    Per estrarre i migliori sapori immergendo gli ingredienti in un liquido. Ideale per oli, aceti e caffè freddo. Collocare il liquido e gli ingredienti da aromatizzare in un contenitore aperto o in una busta. Impostare l’intensità e il tipo di busta in base all’intensità di sapore Infusione desiderata e all’uso di un contenitore aperto o di una busta di spessore variabile.
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    • Non usare prodotti abrasivi, detergenti • Per la pulizia del coperchio pulire sia a base di alcool, spugnette abrasive, l’esterno che l’interno esclusivamente con solventi od oggetti metallici. detergenti neutri (acqua e sapone). 7.1 Manutenzione olio ATTENZIONE! La manutenzione dell’olio è un programma La vasca deve essere vuota.
  • Page 49: Efficienza Energetica

    Problema Possibile causa Soluzione La saldatura Intervento della sicurezza termica. Premere il pulsante dell’interruttore della busta non è termico sul fondo, nell’angolo eseguita. anteriore destro. Sottovuoto finale La guarnizione del coperchio è sporca Pulire o sostituire la guarnizione insufficiente. o usurata. del coperchio (per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica).
  • Page 50: Considerazioni Sull'ambiente

    10. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori Per la Svizzera: per il riciclaggio. Aiutare a proteggere Dove portare gli apparecchi fuori uso? l’ambiente e la salute umana e a riciclare In qualsiasi negozio che vende apparecchi rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche nuovi oppure si restituiscono ai centri di ed elettroniche.
  • Page 51 NOTES - REMARQUES - ANMERKUNGEN - NOTE...
  • Page 52 XXXX FM111291A_09/2024 000000000-R-WWYYY...

This manual is also suitable for:

Nkv914tCv1100bCv1100t

Table of Contents