Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HUROM PRODUCT
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E50ST Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HUROM E50ST Series

  • Page 1 HUROM PRODUCT INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 P.03-P.17 English Instruction Manual | E50ST Series [ Home use only / Warranty not included ] P.18-P.31 Deutsch Bedienungsanleitung | Serie E50ST [ nur zum Haushaltsgebrauch / Garantie nicht enthalten ] P.32-P.47 Français Mode d'emploi | Série E50ST [ Utilisation domestique uniquement / Garantie non incluse ] P.48-P.61 Italiano...
  • Page 3: Important Safeguards

    I M P O R TA N T S A F E G U A R D S WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING: WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED.
  • Page 4: Table Of Contents

    Instruction Manual [ Home use only / Warranty not included ] | E50ST Series CONTENTS object on top of the product, wedge it into a narrow space, or alter it. p.04 1. Precautions for Safe Use Do not remodel it under any circumstances.
  • Page 5: Precautions During Use

    Caution A violation of any of the caution marks 2. Precautions During Use may lead to a serious injury or death. Make sure to thoroughly understand how to Do not operate the product unless the product body prepare ingredients and prepare them properly set and chamber set are securely connected.
  • Page 6: Power Switch Guide

    4. Precautions Before Juicing ※ If you have an allergy, make sure to select Note proper ingredients for your body when 1. Withered ingredients, which have been stored for a preparing the ingredients. long time in the refrigerator, or frozen fruits may produce ※...
  • Page 7: How To Prepare Ingredients

    4-1. How to Prepare Ingredients • As certain ingredients need extra care during preparation, please refer to the following instructions on how to prepare the ingredients. • When juicing several times or in bulk, make sure to cut ingredients into small pieces, and then repeat the "disassemble and clean after juicing"...
  • Page 8: Components

    5. Components Hopper part Chamber part Body part Screw Fine Strainer Coarse Strainer (sold separately) Power cord Spinning brush Hopper Chamber Body Accessory part Pulp cup Cleaning brush Juice cup Pusher...
  • Page 9 Chamber details Assembly guide mark Pulp outlet cover latch Chamber packing Extraction cap packing Juice cap Seal packing Juice cap packing Pulp outlet cover Pulp outlet Juice outlet Hopper details Screw / Strainer detail Screw Hopper cover Additional inlet Fine strainer Coarse Strainer (sold separately) Input limit line...
  • Page 10: How To Assemble

    6. How to Assemble Assemble Pulp outlet cover Close the pulp outlet cover and hook the ring. If the packing is incorrectly assembled or the latch is not properly closed, the pulp outlet cover may open or juice may leak ②...
  • Page 11: Assembling Body

    Assembling hopper Assembling screw ① ① ② ② Align the marks on the chamber and hopper Insert the screw on the assembled chamber. to assemble, and then rotate it clockwise to Push it all the way in until it no longer goes in. assemble it completely.
  • Page 12: Assembly And Disassembly Of Silicone

    7. Assembly and Disassembly of Silicone ※ Silicone packings are consumables that are recommended to be replaced once every 6 to 12 months. They are available for purchase through the Customer Service Center. (The juicer may leak if the product is not assembled properly.) Extraction Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you...
  • Page 13 Juice Cap Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you are pulling it back. Assembly After cleaning, insert one side of the packing first as if you are hooking it. Insert the remaining part and press down the perimeter. Hopper Packing Disassembly Hold and take out the packing as if you...
  • Page 14: How To Use

    8. How to Use 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
  • Page 15: When Screw Stops During Use

    9. When Screw Stops During Use 01 Open the hopper cover. ① Pull the hopper cover lever to open it. 01 01 Inserting an excessive amount of ingredients may exert severe pressure on the product. 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전...
  • Page 16: How To Disassemble And Clean

    10. How to Disassemble and Clean ※ After the product stops operating, pull the power cord plug with dry hands. The motor inside the body needs a couple of seconds to stop spinning completely even after the operation stops. Wait for about 3 seconds before detaching the chamber set.
  • Page 17: Before Requesting Repair

    Check the following before asking for repair. For follow-up service and any inquiry 11. Before you may have while using the product, please contact our Customer Center, or Requesting Repair homepage at http://www.globalhurom.com Check the manufacturer’s number or the number under the barcode when requesting for follow-up service or parts. 01.
  • Page 18 Dies kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag und/ oder Funktionsstörungen führen. Für Kundendienst oder p.20 3. Anleitung Netzschalter / Produktwartung das HUROM Kundendienstzentrum kontaktieren. 4. Vorsichtsmaßnahmen vor der Entsaftung Einen beschädigten Netzstecker nicht selbst reparieren oder verändern, sondern in ein p.22...
  • Page 19: Vorsichtsmaßnahmen Während Der Verwendung

    Fenster öffnen und den Raum gründlich durchlüften. 2. Vorsichtsmaßnahmen während Sollte die Pressschnecke während des normalen der Verwendung Betriebs zum Stillstand kommen, halten Sie die Taste „REV“ für 3 bis 5 Sekunden gedrückt, um ein Drehen in Stellen Sie sicher, dass Sie genau verstehen, wie umgekehrter Richtung zu veranlassen.
  • Page 20: Anleitung Netzschalter

    4. Vorsichtsmaßnahmen vor der Entsaftung ※ Bei Allergien bitte darauf achten, bei Anmerkung der Vorbereitung die geeigneten Zutaten 1. Vertrocknete Zutaten, die lange Zeit im Kühlschrank auszuwählen. aufbewahrt wurden, oder gefrorene Früchte ergeben ※ Für die Methode und Anmerkungen zur nur wenig oder gar keinen Saft.
  • Page 21 4-1. Vorbereitung der Zutaten • Da bestimmte Zutaten speziell vorbereitet werden Weiches Obst müssen, lesen Sie bitte die nachstehenden Anleitungen zur Einfache Entsaftung (Beeren, Kirschtomaten, Vorbereitung. • Für die Entsaftung großer Mengen oder mehrmals Ananas etc.) ※ Die Zutaten sorgfältig säubern und in kleine hintereinander die Zutaten vor dem Einfüllen in kleine Stücke schneiden.
  • Page 22: Bestandteile

    5. Bestandteile Trichterteil Hauptbehälterteil Gehäuseteil Pressschraube Feinsieb Grobes Sieb (Separat verkauft) Stromkabel Bürstenhalter Trichter Hauptbehälter Produktgehäuse Zubehörteil Tresterbecher Reinigungsbürste Saftbeche Stopfer...
  • Page 23 Details zum Hauptbehälter Zusammenbaumarkierung Abdeckungsverriegelung Tresterauslass Dichtung Dichtung Entsafter Hauptbehälter Saftausguss- Verschlusskappe Verschluss Dichtung Saftausguss- Verschlusskappe Abdeckung Tresterauslass Saftauslass Tresterauslass Details zum Trichter Pressschraube/ Detail Sieb Pressschraube Trichterabdeckung Zusatzöffnung Feinsieb Grobes Sieb (Separat verkauft) Grenzmarke zum Einfüllen Bürstenhalter Griff Trichter Dichtung Kehrwalze Zusammenbaumarkierung Details zum Gehäuse...
  • Page 24: Zusammenbau

    6. Zusammenbau Abdeckung Tresterauslass Zusammenbau Die Abdeckung des Tresterauslasses nach oben heben, um sie zu schließen, und die Verriegelung einhaken. Wenn die Dichtung nicht richtig eingesetzt oder die Verriegelung ② ② nicht richtig geschlossen ist, kann sich der Deckel des Tresterauslasses öffnen oder Saft während der Entsaftung austreten.
  • Page 25 Zusammenbau Zusammenbau Trichter Press-Schnecke ① ① ② ② Für den Zusammenbau die Markierungen am Włożyć ślimak w zmontowaną komorę. Hauptbehälter und Trichter ausrichten und Wcisnąć go do końca, aż przestanie wystawać. dann im Uhrzeigersinn drehen, um sie komplett zusammenzubauen. Zusammenbau Gehäuse Anmerkung Die Abdeckung des Trichters absenken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
  • Page 26: Ein- Und Ausbau Von Silikon

    7. Ein- und Ausbau von Silikon ※ Dichtungsringe aus Silikon sind Verbrauchsprodukte, die alle 6 bis 12 Monate ersetzt werden sollten. Sie sind beim Kundendienstzentrum erhältlich. (Der Entsafter kann undicht sein, wenn das Produkt nicht richtig zusammengebaut ist) Dichtung Entsafter Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen.
  • Page 27 Dichtung Saftausguss-Verschlusskappe Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen. Zusammenbau Nach der Reinigung zuerst eine Seite der Dichtung mit einer Einhakbewegung einlegen. Den restlichen Teil einlegen und die Umlaufränder nach unten drücken. Dichtung Trichter Demontage Die Dichtung anfassen und nach hinten herausziehen. Zusammenbau Nach der Reinigung zuerst eine Seite der Dichtung mit einer Einhakbewegung einlegen.
  • Page 28: Verwendung

    8. Verwendung 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
  • Page 29: Wenn Die Pressschnecke Während Des Betriebs Anhält

    9. Wenn die Pressschnecke während des Betriebs anhält 01 Den Trichterdeckel öffnen. 01 01 ① Den Hebel des Trichterdeckels ziehen, um ihn zu öffnen. Durch Einfüllen einer übermäßigen Menge von Zutaten 작동스위치 정회전 kann ein zu starker Druck auf das Produkt ausgeübt 역...
  • Page 30: Anleitung Zu Ausbau Und Reinigung

    10. Anleitung zu Ausbau und Reinigung ※ Nach komplettem Stopp des Betriebsvorgangs das Netzkabel mit trockenen Händen aus der Steckdose ziehen. Nachdem das Produkt gestoppt wurde, kommt der Motor langsam zum Stillstand. Daher vor dem Abnehmen des Hauptbehälter-Sets 3 Sekunden lang warten.
  • Page 31: Vor Reparaturanfrage

    Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie eine Reparatur anfragen. Wenden Sie sich für Kundendienstleistungen 11. Vor Reparatur- und jegliche Nachfragen zur Verwendung des Geräts an unser Kundenzentrum oder konsultieren Sie unsere Anfragen Homepage unter http://www.globalhurom.com. Prüfen Sie die Herstellernummer oder die Nummer unter dem Barcode, wenn Sie Serviceleistungen oder Teile anfragen.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BA SE SUIVANTES S’APPLIQUENT LORS DEL’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES. : LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, LES PRÉCAUTIONS DEBASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. POUR PROTÉGER CONTRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZPAS LE CORPS PRINCIPAL (MOTEUR) DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
  • Page 33 L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE SUR LE BORD D’UNE TABLE OU D’UN COMPTOIR. ASSUREZ-VOUS QUE LE GOULOT EST TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉ EN PLACE AVANT QUE LE MOTEUR NE SOIT ALLUMÉ.
  • Page 34: Recommandations De Sécurité

    Pour le service après-vente et la maintenance du produit, veuillez contacter le Centre de service client p.36 3. Guide interrupteur d'alimentation / HUROM. Lorsque la fiche secteur est endommagée, n’essayez 4. Précautions avant extraction de jus pas de la réparer ou de la modifier vous-même, rendez-vous au centre de service après-vente ou...
  • Page 35: Précautions D'utilisation

    Si la vis de pression cesse de tourner durant le correctement avant de les insérer dans l'appareil.- fonctionnement normal, appuyez sur le bouton « REV » Des ingrédients mal préparés pourraient entraver le et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour processus d’extraction et/ou endommage l'appareil.
  • Page 36: Guide Interrupteur D'alimentation

    4. Précautions avant extraction de jus ※ Si vous avez des allergies, assurez-vous de Remarque préparer des ingrédients qui vous correspondent. 1. Les ingrédients passés, qui ont été stockés longtemps ※ Pour la méthode d’utilisation ou les remarques au réfrigérateur, ou les fruits congelés, peuvent ne produire que peu de jus, voire pas du tout.
  • Page 37: Préparation Des Ingrédients

    4-1. Préparation des ingrédients • Certains ingrédients nécessitant une attention particulière lors de la préparation, veuillez vous référez aux instructions suivantes afin de les préparer. • Lorsque vous pressez des ingrédients plusieurs fois ou que vous pressez une quantité importante d’ingrédients, assurez-vous de les découper en petits morceaux et de répéter les étapes de la rubrique «...
  • Page 38: Composants

    5. Composants Pièce de trémie Pièce de récepteur Pièce de bloc principal Filtre fin Filtre grossier (Vendu Cordon séparément) d'alimentation Brosse rotative Bloc principal de Trémie Récepteur l’appareil Pièce d’accessoire Brosse de nettoyage Bac à pulpe Bac à jus Poussoir...
  • Page 39 Détails du récepteur Repère d’assemblage Loquet du couvercle de la sortie de pulpe Joint de la cuve garniture d’extraction Sortie du jus garniture boîtier du d’étanchéité bouchon de sortie du jus Couvercle de la Sortie de pulpe Sortie de jus sortie de pulpe Détails de la trémie Vis / Détails du tamis...
  • Page 40: Démontage

    6. Démontage Couvercle de la sortie de pulpeInstallation Fermez le couvercle de la sortie de pulpe et accrochez l'anneau. Si la garniture n’est pas correctement assemblée ou si le loquet n’est pas bien verrouillé, du jus peut fuir pendant l’extraction ou le couvercle ②...
  • Page 41 Installation de la vis Installation de la trémie ① ① ② ② Insérez la vis sur l’assemblage du récepteur. Alignez les repères situés sur la trémie sur ceux qui se trouvent sur le récepteur, puis tournez-la Enfoncez-la jusqu’à rencontrer une résistance. dans le sens horaire pour terminer l'installation.
  • Page 42: Assemblage Et Démontage Des Joints En Silicone

    7. Assemblage et démontage des joints en silicone ※ Les joints en silicone sont des pièces qu’il est recommandé de remplacer tous les 6 à 12 mois. Vous pouvez les acheter auprès du Centre de service client. (L’extracteur de jus peut fuir si le produit n’est pas assemblé correctement.) Joint d’extraction Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière.
  • Page 43 Joint du bouchon de sortie du jus Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière. Assemblage Après le nettoyage, insérez d’abord un côté de la garniture comme si vous l’accrochiez. Insérez le reste et appuyez sur les bords extérieurs. Garniture de la trémie Démontage Saisissez la garniture et tirez-la vers l’arrière.
  • Page 44: Utilisation

    8. Utilisation 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
  • Page 45: En Cas D'arrêt De La Vis Quand L'appareil Est En Marche

    9. En cas d'arrêt de la vis quand l'appareil est en marche 01 Ouvrez le couvercle de la trémie. ① Tirez sur le levier du couvercle de la trémie pour l’ouvrir. 01 01 Insérer une quantité excessive d’ingrédients peut exercer une trop forte pression sur le produit.
  • Page 46: Démontage Et Nettoyage

    10. Démontage et nettoyage ※ Une fois l'appareil complètement arrêté, débranchez le cordon d'alimentation de la prise avec des mains sèches. Même une fois le produit arrêté, le moteur continuera de fonctionner lentement. Attendez environ 3 secondes avant de retirer la cuve. 01 Retirez l’ensemble de la cuve du bloc principal de l’appareil.
  • Page 47: Avant De Demander Une Réparation

    11. Avant de demander Veuillez vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Si vous avez besoin d'une assistance après-vente ou avez des questions concernant l'utilisation de ce produit, veuillez contacter notre Centre de une réparation service clients au http://www.globalhurom.com. Lorsque vous souhaitez obtenir une assistance ou des pièces auprès du service après-vente, veuillez vérifier le nom du modèle, ainsi que le numéro de série du fabricant ou le numéro figurant sous le code-barres.
  • Page 48 Per il servizio p.49 2. Precauzioni durante l’uso post-vendita e la manutenzione di un prodotto, contattare il Centro assistenza clienti HUROM. p.50 3. Guida interruttore di accensione / Quando la spina di alimentazione è danneggiata, non ripararla o modificarla da soli e, invece, recarsi 4.
  • Page 49: Precauzioni Durante L'uso

    funzionamento, premere il pulsante "rev" e tenerlo 2.Precauzioni durante l’uso premuto dai 3 ai 5 secondi per attivare l'inversione di rotazione. quando l'inversione di rotazione si arresta Assicurarsi di aver capito bene come preparare completamente, premere di nuovo il pulsante "on" gli ingredienti e prepararli correttamente prima di per riprendere il funzionamento normale.
  • Page 50 4. Precauzioni prima di estrarre il succo ※ In caso di allergie, assicurarsi di selezionare Nota gli ingredienti adatti al proprio organismo 1. Gli ingredienti avvizziti, che sono stati conservati quando si preparano gli ingredienti. a lungo in frigorifero, o la frutta congelata possono ※...
  • Page 51 4-1. Come preparare gli ingredienti • Poiché alcuni ingredienti richiedono una cura maggiore durante la preparazione, fare riferimento alle seguenti istruzioni su come preparare gli ingredienti. • Quando si spreme più volte o si spremono volumi di ingredienti, fare attenzione a tagliare gli ingredienti in pezzi piccoli, e poi ripetere il passaggio “smontare e pulire dopo la spremitura”.
  • Page 52 5. Componenti Parte della tramoggia Parte del contenitore Parte del corpo Vitedispremitura Filtro fine Filtro grossolano cordone di (Venduto alimentazione separatamente) Spazzola rotante Corpo del prodotto Tramoggia Contenitore Parte dell’accessorio Spazzolino per la Contenitore pulizia della polpa Contenitore Pestello del succo...
  • Page 53 Dettagli contenitore Segno di montaggio Fermo del coperchio dell’uscita della polpa Guarnizione del guarnizione di contenitore estrazione Fuoriuscita succo guarnizione della guarnizione base dell’otturatore Tappo uscita Uscita della polpa Uscita del succo polpa Dettagli tramoggia Vitedispremitura / Dettaglio del filtro Vitedispremitura Coperchio della tramoggia...
  • Page 54 6. Istruzioni di montaggio Montaggio tappo uscita polpa Infine, mettere un recipiente sotto l’uscita del succo e sotto l’uscita della polpa. Se la guarnizione non è montata in modo corretto o il fermo non è chiuso correttamente, il coperchio di uscita della ②...
  • Page 55 Montaggio della coclea Montaggio della tramoggia ① ① ② ② Allineare i segni sul contenitore e sulla Inserire la coclea nel contenitore montato. tramoggia per montarla, quindi ruotarla in Spingerla fino all’arresto. senso orario per assemblarla completamente. Montaggio del corpo Nota Abbassare il coperchio della tramoggia per chiuderlo finché...
  • Page 56 7. Montaggio e smontaggio dei componenti in silicone ※ Le guarnizioni in silicone sono materiali consumabili che si raccomanda di sostituire una volta ogni 6-12 mesi. Sono disponibili per l’acquisto attraverso il Centro assistenza clienti. (L’estrattore può avere delle perdite se non è assemblato correttamente). Guarnizione di estrazione Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla.
  • Page 57 Guarnizione dell’otturatore Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla. Montaggio Dopo la pulizia, inserire prima un lato della guarnizione come se la si stesse fissando. Inserire la parte rimanente e premere la circonferenza della guarnizione. Guarnizione della tramoggia Smontaggio Afferrare la guarnizione ed estrarla. Montaggio Dopo la pulizia, inserire prima un lato della guarnizione come se la si stesse fissando.
  • Page 58 8. Istruzioni d’uso 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
  • Page 59 9. Se la coclea si ferma durante il funzionamento 01 Aprire il coperchio della tramoggia. ① Tirare la leva del coperchio della tramoggia per 01 01 aprirla. L’inserimento di una quantità eccessiva di ingredienti 작동스위치 può esercitare una pressione eccessiva sul prodotto. 정회전...
  • Page 60 10. Istruzioni di smontaggio e pulizia ※ Dopo che il prodotto si è fermato completamente, estrarre la spina del cavo di alimentazione con le mani asciutte. Anche dopo l’arresto del prodotto, il motore si fermerà lentamente, quindi attendere circa 3 secondi prima di staccare il set contenitore.
  • Page 61 Controllare quanto segue prima di richiedere una riparazione. 11. Prima di rivolgersi Se si necessita di supporto postvendita o in caso di domande sull'utilizzo di questo prodotto, o all’Assistenza tecnica visitare http://www.globalhurom.com. Al momento di richiedere supporto postvendita o delle parti, controllare il nome del modello e il numero di serie del produttore o i numeri sotto al codice a barre.
  • Page 62 Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem, 5. Komponenty p.66 zranění a/nebo poruchu. Pro poprodejní servis a údržbu 6. Způsob sestavení produktu kontaktujte servisní středisko HUROM. p.68 Pokud je zástrčka poškozená, neopravujte ji ani 7. Montáž a demontáž silikonu p.70 nepřestavujte sami a místo toho navštivte poprodejní...
  • Page 63 2. Bezpečnostní opatření během používání Upozornění Porušení kterékoli z výstražných značek může vést k vážnému zranění nebo smrti. Ujistěte se, že důkladně rozumíte tomu, jak ingredience Neprovozujte výrobek, pokud nejsou sada těla výrobku a připravit a před vložením je řádně připravte. sada komory bezpečně připojeny. –...
  • Page 64 4. Bezpečnostní opatření před odšťavňováním Poznámka ※ Pokud máte alergii, ujistěte se, že jste při přípravě ingrediencí vybrali správné ingredience 1. Zvadlé ingredience, které byly delší dobu skladovány v lednici, nebo mražené ovoce mohou pro vaše tělo. vytvářet pouze malé množství šťávy nebo vůbec žádnou.
  • Page 65 4-1. Jak připravit ingredience • Vzhledem k tomu, že určité ingredience vyžadují při přípravě zvláštní péči, přečtěte si prosím následující pokyny, jak ingredience připravit. • Při vícenásobném nebo hromadném odšťavňování nakrájejte ingredience na malé kousky a poté zopakujte krok „rozebrání a očištění po odšťavňování“. •...
  • Page 66 5. Komponenty Zásobník Komora Tělo Šroub Jemné sítko Hrubé sítko (Prodáváno samostatně) Napájecí kabel Rotující kartáč Zásobník Komora Tělo Náhradní díly Miska na dužinu Čisticí kartáček Miska na šťávu Tlačné zařízení...
  • Page 67 Detaily komory Značka vodítka sestavy Západka krytu výstupu dužiny Těsnění komory Těsnění uzávěru odšťavňovače Uzávěr odšťavňovače Těsnění uzávěru Uzavírací těsnící odšťavňovače Kryt výstupu Výstup dužiny Výstup šťávy dužiny Detaily zásobníku Detail šroubu/sítka Šroub Kryt zásobníku Přídavný vstup Jemné sítko Hrubé sítko (Prodáváno samostatně) Mezní...
  • Page 68 6. Způsob sestavení Sestavení kryt výstupu dužiny Zavřete kryt výstupu dužiny a zahákněte kroužek. Pokud je těsnění nesprávně sestaveno nebo západka není správně uzavřena, kryt výstupu dužiny se během extrakce může ② ② otevřít nebo vytéct šťáva. ※ Zkontrolujte, zda je nainstalováno extrakční...
  • Page 69 Sestavení zásobníku Sestavení šroubu ① ① ② ② Zarovnejte značky na komoře a zásobníku, Nasaďte šroub na sestavenou komoru. abyste je smontovali, a poté otočte ve směru Zatlačte jej až na doraz, dokud nezacvakne. hodinových ručiček, abyste dokončili sestavení. Poznámka Sestavení...
  • Page 70 7. Montáž a demontáž silikonu ※ Silikonové těsnění je spotřební materiál, který se doporučuje vyměnit jednou za 6 až 12 měsíců. Těsnění lze zakoupit prostřednictvím servisního střediska. (Pokud výrobek není správně sestaven, nemusí odšťavňovač těsnit.) Extrakční těsnění Demontáž Podržte a vyjměte těsnění, jako byste jej tahali zpět.
  • Page 71 Těsnění uzávěru odšťavňovače Demontáž Podržte a vyjměte těsnění, jako byste jej tahali zpět. Montáž Po vyčištění vložte nejprve jednu stranu těsnění, jako byste jej chtěli zaháknout. Vložte zbývající část a stiskněte obvod. Těsnění zásobníku Demontáž Podržte a vyjměte těsnění, jako byste jej tahali zpět.
  • Page 72 8. Způsob použití 01 01 작동스위치 정회전 누름 정회전 역회전 역회전 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 off(정지) 정지 정지상태 누 름 정 회 전 역회전 정 회 전 작 동 스 위 치 역회전...
  • Page 73 9. Když se šroub během používání zastaví 01 Otevřete kryt zásobníku. ① Zatažením za páku krytu zásobníku jej otevřete 01 01 Vložení nadměrného množství ingrediencí může vyvinout silný tlak na výrobek. 작동스위치 정회전 역 회 전 정회전 역 회 전 02 Ingredience přidávejte jen po mezní...
  • Page 74 10. Způsob demontáže a čištění ※ Po zastavení spotřebiče vytáhněte zástrčku napájecího kabelu suchýma rukama. Motor uvnitř těla potřebuje několik sekund, aby se úplně zastavil, i když se provoz zastaví. Před odpojením sady komory počkejte asi 3 sekundy. 01 Oddělte sadu komory od těla výrobku. Otočte zásobník, abyste jej otevřeli, a poté...
  • Page 75 Než požádáte o opravu, zkontrolujte následující. Pro následný servis a jakýkoli dotaz, 11. Než požádáte který můžete mít při používání výrobku, kontaktujte naše servisní středisko, nebo navštivte o opravu náš web na adrese http://www.globalhurom.com. Zkontrolujte výrobní číslo nebo číslo pod čárovým kódem při požadavku na následný servis nebo díly. Je to zvuk motoru, který...
  • Page 76 Copyright© All Rights Reserved by HUROM / MADE IN CHINA V.01...

Table of Contents