Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DK 9090
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI-
ZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 35
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
5
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8
CS NÁVOD K POUŽITÍ
11
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
14
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
17
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
20
SL NAVODILO ZA UPORABO
23
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
26
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
29
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
32
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
38
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
41
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
44
95
47
50
53
56
59
62
65
68
71
75
78
81
84
87
90
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DK 9090 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG DK 9090

  • Page 1 DK 9090 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI- PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Environment Concerns

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
  • Page 4: Maintenance

    5. CONTROLS The minimum distance between the supporting surface for the cooking The hood is fi tted with a control panel with equipment on the hob and the lowest part aspiration speed selection control and a of the range hood must be not less than light switch to control cooking area lights.
  • Page 5: Reparatur- Und Kundendienst

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 6: Bedienung

    Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Page 7: Wartung

    DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Der Abstand zwischen der Abstellfl äche auf dem Kochfeld und der Unterseite Die Dunstabzugshaube ist mit einer der Dunstabzugshaube darf 50cm im Bedienungsblende ausgestattet, die mit Fall von elektrischen Kochfeldern und einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw.
  • Page 8: En Matière De Protection De L'environnement

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 9 FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
  • Page 10: Entretien

    5. COMMANDES La distance minimum entre la superfi cie de support des récipients sur le dispositif La hotte est équipée d’un panneau de de cuisson et la partie la plus basse de la contrôle doté d’une commande de vitesse hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 11 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
  • Page 12: Het Installeren

    Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel...
  • Page 13 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de De kap is voorzien van een afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, bedieningspaneel met een schakelaar in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, voor de snelheid van afzuiging en een in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 14: Aspectos Medioambientales

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 15: Instalación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual. humo atenerse estrictamente a las reglas Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños...
  • Page 16: Mantenimiento

    5. MANDOS La distancia mínima entre la superfi cie de cocción y la parte más baja de la campana La campana está dotada de un panel de no debe ser inferior a 50cm en el caso de mandos con control de las velocidades de cocinas electricas y de 65cm en el caso de aspiración y control de encendido de la luz...
  • Page 17: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 18 INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
  • Page 19 PORTUGUÊS 5. COMANDOS A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão O exaustor é dotado de um painel de e a parte mais baixa da coifa não deve comandos com um controlo de velocidade ser inferior a 50cm no caso de fogões de aspiração e um controlo para acender a elétricos e 65cm no caso de fogões a luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Page 20: Considerazioni Ambientali

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
  • Page 22: Manutenzione

    5. COMANDI La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di La cappa è fornita di un pannello cottura e la parte più bassa della cappa da comandi con un controllo delle velocità di...
  • Page 23 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 24 Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
  • Page 25 SVENSKA 5. KOMMANDON Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes Fläkten är utrustad med en manöverpanel underkant är 50cm om det är frågan om en med en hastighetskontroll och en elektrisk spis och 65cm om det är frågan strömbrytare för spishällens belysning.
  • Page 26 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 27 NORSK Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST uhell, skader eller brann på...
  • Page 28 5. KONTROLLER Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Viften er utstyrt med et kontrollpanel med må ikke være på mindre enn 50cm når viftehastighetsvalg og en lysbryter for å det gjelder elektriske kokeplater og 65cm kontrollere kokeområdets lys.
  • Page 29 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 30 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi...
  • Page 31 SUOMI 5. OHJAIMET Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, minimietäisyys on oltava vähintään 50cm josta voidaan säätää imun nopeuksia ja sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan 1.
  • Page 32 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 33 DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
  • Page 34 5. BETJENING Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den Emhætten er udstyret med et nederste del af emhætten må ikke være betjeningspanel med mulighed for under 50cm ved elektriske kogeplader, regulering af sugestyrken og lys til og ikke under 65cm ved gasblus eller oplysning af kogeområdet.
  • Page 35: Охрана Окружающей Среды

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 36: Указания По Безопасности

    Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и...
  • Page 37: Органы Управления

    PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды Вытяжка оснащена щитом управления на кухонной плите должно быть не для контроля скорости вытяжного менее 50cm – для электрических вентилятора и зажигания света для плит, и не менее 65cm для газовых освещения...
  • Page 38 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 39 EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
  • Page 40 5. JUHIKUD Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul lüliteid. väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse 1.
  • Page 41 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 42: Drošības Norādījumi

    Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Page 43 LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un par 50cm elektriskās plīts gadījumā un iesūkšanas motoru. 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā.
  • Page 44: Aplinkos Apsauga

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 45: Saugos Instrukcija

    LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 46 5. VALDYMAS Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota galima valdyti kepimo ploto šviesas.
  • Page 47: Охорона Довкілля

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 48: Інформація Зтехніки Безпеки

    димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку...
  • Page 49: Елементи Керування

    УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Витяжка обладнана панеллю команд не менше 50cm, у випадку електричних з контролем швидкості витягування плит, та 65cm, у випадку газових та та контролем світла для освітлення комбінованих...
  • Page 50: Környezetvédelmi Tudnivalók

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 51: Biztonsági Előírások

    MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
  • Page 52 5. KEZELŐSZERVEK A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális Az elszívó szíváserősség-szabályozóval távolság nem lehet kisebb, mint 50cm és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy kezelőpanellel rendelkezik. vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában 1.
  • Page 53: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Page 55 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Odsavač je vybaven ovládacím panelem s digestoře nesmí být menší než 50cm ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním v případě elektrických sporáků 65cm v osvětlení pracovní plochy. případě...
  • Page 56 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 57: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Page 58 5. OVLÁDAČE Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Odsávač pary je vybavený ovládacím sporáku a najspodnejšej časti kuchynského panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s odsávača pary nesmie byť kratšia ako kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie 50cm v prípade elektrického sporáka a...
  • Page 59 ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 60 În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Page 61 ROMÂNĂ 5. COMENZI Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Hota este dotată cu un panou de comandă, partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai de la care se modifi că viteza de aspiraţie şi mică...
  • Page 62: Ochrona Środowiska

    Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 63: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Page 64 5. STEROWANIE Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Okap jest wyposażony w panel sterowania urządzeniu grzejnym a najniższą częścią z regulacją prędkości turbiny zasysającej okapu kuchennego powinna wynosić nie oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni mniej niż 50cm w przypadku kuchenek roboczej pod okapem.
  • Page 65: Briga Za Okoliš

    HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 66: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu...
  • Page 67 HRVATSKI 5. NAREDBI Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Napa ima upravljačku ploču s kontrolom dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla 50cmkada se radi o električnim štednjacima za osvjetljenje površine za kuhanje.
  • Page 68: Skrb Za Varstvo Okolja

    ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 69: Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
  • Page 70 5. UPRAVLJALNI GUMBI Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Napa je opremljena s komandno ploščo delom nape za kuhinjske prostore ne z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in sme biti manjša od 50cm pri električnih nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih...
  • Page 71: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 72 συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης απενεργοποιώντας...
  • Page 74 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη 1. ON/OFF φώτα 2. “O” = Κλείσιμο βαλβίδας 3. “1” = Ανοιγμα βαλβίδας...
  • Page 75: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI TΫRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 76: Güvenlik Talimatlari

    önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 77 TΫRKÇE 5. KONTROLLER Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 anahtarı...
  • Page 78: Опазване На Околната Среда

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 79: Инструкции За Сигурност

    БЪЛГАРСКИ Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции. компетентни...
  • Page 80 5. УПРАВЛЕНИЯ Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят Аспираторът е снабден с командно табло съдовете за готвене и най-ниската част с възможност за регулиране скоростта на кухненския аспиратор, трябва да на аспириране и превключвател на бъде не по-малко от 50cm в случай на...
  • Page 81: Қоршаған Ортаға Зиян Келдірмеу Туралы Мағлұматтар

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 82 Техникалық шаралар мен түтін шығаруда ҚАУІПСІЗДІК техникалық қауіпсіздік шарттары жөнінде білікті жергілікті əкімшілік НҰСҚАУЛАРЫ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін Сақтандыру туралы ескерту! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген...
  • Page 83: Басқару Элементтері

    ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара Суыру желдеткішінің жылдамдығын қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, бақылау үшін жəне плитаның үстіне ал газ немесе біріктірілген плиталар жарық түсіру үшін, суыру қалпағы үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. басқару...
  • Page 84: Еколошки Прашања

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 85 МАКЕДОНСКИ безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста прирачник..
  • Page 86 5. КОНТРОЛИ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Аспираторот се испорачува со командна и долниот раб на аспираторот да не табла со регулатор на брзините на биде помало од 50cm за електричните издувување и регулатор за осветлението...
  • Page 87: Probleme Që Lidhen Me Mjedisin

    SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 88 Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
  • Page 89 SHQIP 5. KOMANDIMET Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Oxhaku është i pajisur me një panel dhe pjesës më të poshtme të oxhakut komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në thithjes dhe kontroll të...
  • Page 90: Еколошка Питања

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 91: Упутства Обезбедности

    СРПСКИ Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник.
  • Page 92 5. КОМАНДЕ Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на Аспиратор је опремљен командним уређај за кување не сме да буде мања панелом који подешава брзину од 50 цм када се ради о електричним усисавања и контролише укључивање...
  • Page 93 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ ON/OFF . 1 = "O" = “1”    ...
  • Page 94 www.aeg.com...
  • Page 95 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 96 LIB0049370 Ed. 06/12...

Table of Contents