Advertisement

RIVACASE
VA2006
www.rivacase.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VA2006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for rivacase VA2006

  • Page 1 RIVACASE VA2006 www.rivacase.com...
  • Page 2 RIVACASE battery is fully charged, 4 LED indicator lights are constantly on Disconnect the cable from the battery when charging is complete To charge the mobile device, connect it to the output port of the RIVACASE battery using the cable Charging will start automatically, and the indicator will show the remaining charge of RIVACASE...
  • Page 3 Chargez complètement la batterie portable avant la première utilisation Nous vous recommandons d’utiliser RIVACASE PS4102 ou un chargeur similaire  L’indicateur LED indique le niveau de charge pendant la charge de la batterie RIVACASE Une fois la batterie RIVACASE complètement chargée, 4 voyants LED sont constamment allumés Débranchez le câble de la batterie une fois la charge terminée...
  • Page 4: Lietošanas Instrukcija

    Cargue la batería portátil completamente antes del primer uso Recomendamos utilizar RIVACASE PS4102 o un cargador similar El indicador LED muestra el nivel de carga durante la carga de la batería RIVACASE Después de que la batería RIVACASE esté completamente cargada, 4 luces indicadoras LED permanecen encendidas constantemente Desconecte el cable de la batería cuando se complete la carga...
  • Page 5: Instruções De Utilização

    Carregue totalmente a bateria portátil antes do primeiro uso Recomendamos usar RIVACASE PS4102 ou carregador similar O indicador LED mostra o nível de carga durante o carregamento da bateria RIVACASE Após a ba- teria RIVACASE estar totalmente carregada, 4 luzes indicadoras LED ficam constantemente acesas Desconecte o cabo da bateria quando o carregamento estiver concluído...
  • Page 6: Instrucțiuni De Utilizare

    Koppel de kabel los van de batterij wanneer het opladen voltooid is Om het mobiele apparaat op te laden, sluit je het aan op de uitgang van de RIVACASE batterij Het opladen start automatisch en de indicator toont de resterende lading van de RIVACASE...
  • Page 7 Caution Safety protection: over charge, over discharge, short circuit protection, over cur- rent, over voltage We do not recommend keeping RIVACASE battery discharged, as it might be damaged Press the button to check the battery charge Please read the operating instructions (including charging instructions and information on...
  • Page 8 Non cercate di rimpiazzare alcun pezzo del dispositivo Temperature di esercizio: 0 °C fino a 40 °C Tenere lontano dalla portata dei bambini La batteria portatile RIVACASE è pensata per il solo utilizzo in congiunzione con i dispositivi mobili di entertainment adatti Il Produttore non è...
  • Page 9: Меры Предосторожности

    Attention Sécurité: surcharge, décharge totale, protection contre les courts-circuits, surten- sion, survoltage Nous vous déconseillons de laisser la batterie du RIVACASE déchargée, car elle pourrait être endommagée Appuyez sur le bouton pour vérifier la charge de la batterie Ne pas ouvrir, modifier, désassembler, mouiller, laisser tomber, écraser ou secouer le RIVACASEN’utilisez pas la batterie portable RIVACASE dans des environnements très humides,...
  • Page 10 Nanaudokite RIVACASE portatyvios baterijos esant aukštam drėgnumui, aukštai ar žemai tem- peratūrai, tiesioginių saulės spinduliųNebandykite pakeisti kurią nors įrenginio dalį Naudojimo temperatūra: nuo 0 °C iki 40 °CLaikykite toliau nuo vaikų RIVACASE portatyvi baterija yra skirta naudoti tik kartu su atitinkamais mobiliais prietaisais Gamintojas nėra atsakingas už gedimus bet kurio mobilaus prietaiso produkto naudijimo metu Netinkamas naudojimas RIVACASE por- tatyvios baterijos gali sukelti produkto gedimų, ypatingas karštis, toksiški dūmai, gaisras arba...
  • Page 11 замените някоя част от устройството Работни температури: 0 °C до 40 °C Да се съхранява да- леч от деца Преносимата батерия RIVACASE е предназначена за употреба само в съчетание с определени мобилни устройства Производителят не носи отговорност за каквито и да е щети...
  • Page 12 O uso indevido da bateria RIVACASE pode resultar em danos ao produto, excesso de calor, fumaça tóxica, incêndio ou explosão, cujos danos não são de responsabilidade do Vendedor/Fabricante Sempre leve as baterias usadas para o centro de reciclagem de baterias local Nunca descarte as baterias no lixo O descarte de baterias no lixo é...
  • Page 13 De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan mobiele apparaten door het gebruik van dit product Onjuist gebruik van de RIVACASE batterij kan leiden tot schade aan het product, overmatige hitte, giftige dampen, brand of explosie, voor...

Table of Contents