DeLonghi BCO120T Instructions Manual

DeLonghi BCO120T Instructions Manual

Coffee center, coffee, espresso and cappuccino
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
www.delonghi.com
5732148100/
09.06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi BCO120T

  • Page 1 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 Fiducia Italiana S.A. de C.V. Pestalozzi #814 Col. Narvarte Del. Benito Juarez C.P. 03100 tels: 5543 1447 lada sin costo: 01 800 711 8805 www.delonghi.com 5732148100/ 09.06...
  • Page 2 Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illustrated. Visit www.prodregister.com/delonghi. Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. and Canada only) Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook's Illustrated. Visitez www.prodregister.com/delonghi.
  • Page 3 11 12...
  • Page 5 5 mm...
  • Page 6: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using any electrical appliance, some basic safety precautions should be observed. Specifically: • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine. •...
  • Page 7: Short Cord Instructions

    SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or...
  • Page 8: How To Make Drip Coffee

    SAFETY PRECAUTIONS • This appliance is designed to make coffee and other hot beverages: Be careful not to burn yourself with sprays of hot water or steam, or by using the machine improperly. • This appliance is designed for household use only. Any other use is considered improper and therefore dangerous.
  • Page 9: How To Make Espresso Coffee

    If you want to change the delayed start time after it has been set, press the AUTO button for about 2 seconds and then set a new time as described starting from point 2. Keep in mind that at the time set, the appliance will start to make drip coffee only.
  • Page 10: Using Two-Cup Adapter

    7. Remove excess coffee from the edge of the filter (Fig. 18). 8. To attach the filter-holder, position it under the boiler outlet with the handle towards the left (Fig. 19), and push it upwards while turning the handle firmly toward the right. Always turn the handle as far as it will go.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    • Pour the frothed milk slowly over the coffee with the aid of a spoon, then sprinkle a bit of cocoa powder on top for a perfect cappuccino. • To make four cappuccinos, repeat the previous steps, paying attention to the quantity of water, milk and ground coffee indicated in the table at the end of the instructions.
  • Page 12 PROBLEM No espresso coffee is delivered. No milk froth is formed when making cappuccino. The drip coffee takes longer to brew. The coffee has an acidic taste. Quantity of water in the small carafe to pour To make 2 espressos 2 cappuccinos 4 espressos 4 cappuccinos...
  • Page 13 If repairs become necessary, see contact information below: U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800-865-6330.
  • Page 14 ADVERTENCIA IMPORTANTE El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En particular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda a lo que se indica en el fondo de la máquina.
  • Page 15 CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO (SÓLO PARA LOS ESTADOS UNIDOS). • El aparato incorpora un cable de alimentación corto para disminuir las posibilidades de retorcimientos del cable y evitar tropezar en cables demasiado largos. • Puede utilizar cables amovibles o alargadores más largos pero tendrá que extremar las precauciones durante su uso.
  • Page 16: Instalación

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato está construido para “preparar café ” y para “calentar bebidas”. Preste atención de no quemarse con los chorros de agua o vapor o utilizando el aparato de manera inapropiada. • Este aparato debe emplearse sólo para el uso doméstico.
  • Page 17 1. Oprima el botón AUTO (fig. 3) durante cerca de 2 segundos hasta que la pantalla presente 0:00 intermitente. 2. Antes de que la pantalla deje de parpadear (cerca de cinco segundos), programe la hora deseada oprimiendo repetidamente el botón HOUR. 3.
  • Page 18 CÓMO SELECCIONAR EL AROMA DEL CAFÉ FILTRADO La cafetera incluye el dispositivo flavour saver al interior del portafiltro para el café goteado, que aumenta el tiempo de infusión del café mejorando la extracción. El café así obtenido posee un sabor pleno e intenso.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    CÓMO PREPARAR LOS CAPUCHINOS • Para servir dos capuchinos, prepare el café exprés tal como se describe en el párrafo “Cómo preparar el café exprés” del punto 1 al 11: utilizando sin embargo la cantidad necesaria para obtener dos capuchinos como se indica en la tabla que aparece al final del texto.
  • Page 20 DESCALCIFICACIÓN DE LA SECCIÓN DE CAFÉ EXPRÉS Y CAPUCHINO A causa del calentamiento del agua utilizada para preparar el café, es normal que con el tiempo los conductos internos de la cafetera se llenen de cal. Se aconseja, por consiguiente, descalcificar la cafetera exprés entre cerca de 2 y 6 meses (en base a la dureza del agua y a la frecuencia de uso).
  • Page 21 PROBLEMA No sale más el café exprés. No se forma la espuma de la leche mientras se prepara el capuchino Los tiempos de filtrado del café filtrado se están alargando. El café tiene un sabor ácido. Cantidad de agua en la garrafa chica que Para preparar deberá...
  • Page 22 Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
  • Page 23 Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin costo) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V Pestalozzi #814 Col.
  • Page 24: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques. En particulier : • Veuillez lire les directives attentivement. • Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué en dessous de l'appareil. • Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées. •...
  • Page 25 CORDON D’ALIMENTATION COURT • L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d'enchevêtrement et éviter les chutes causées par de longs cordons. • Des cordons d’alimentation plus grands et détachables ou des rallonges électriques sont vendus, et peuvent être utilisés si les précautions nécessaires sont prises pendant leur utilisation.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est conçu pour « faire du café » et pour «réchauffer les boissons ». Attention aux brûlures provoquées par les jets d’eau chaude ou de vapeur, ou par un usage inapproprié de l’appareil. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
  • Page 27 l'heure programmée sera mémorisée. 5. Après avoir programmé la machine de cette façon, pour obtenir le café à l’heure souhaité, il suffira d’appuyer sur la touche AUTO chaque fois (le voyant s’allume sur la touche). Si vous désirez changer l’heure de mise en marche une fois programmée, appuyez sur la touche AUTO pendant environ deux secondes, et procédez ensuite à...
  • Page 28 COMMENT PRÉPARER LE CAFÉ EXPRESSO 1. Dévissez le bouchon de la chaudière en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Remplissez la petite carafe pour le café expresso avec la quantité d’eau (fig. 14) selon le nombre de tasses que vous souhaitez préparer et en utilisant les indications de niveau sur le côté...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    • Appuyez sur l’interrupteur café expresso. La lampe témoin allumée que la cafetière pour café expresso est en marche. • Faites couler le café dans la petite carafe. Quand le café de couleur plus foncé (lequel se trouve sous la crème de couleur plus claire) atteint le niveau 2 sur le côté...
  • Page 30 DÉTARTRAGE EXPRESSO/CAPPUCCINO L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu’avec le temps des dépôts de calcaire se forment dans les conduits intérieurs de la machine. Il est conseillé de procéder au détartrage de la cafetière pour le café expresso environ à tous les 2 à...
  • Page 31 PROBLÈME Le café ne coule plus le café expresso Le lait ne mousse pas pendant la préparation du cappuccino. Les temps de percolation du café filtre se sont allongés. Le café a une saveur acide Quantité d’eau dans la petite carafe à verser Pour faire dans la chaudière vapeur (côté...
  • Page 32 Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
  • Page 33: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: • Leggere attentamente le istruzioni • Assicurarsi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a quello indicato sul fondo della macchina. • Non toccare le superfici calde, usare le apposite impugnature. •...
  • Page 34: Cavo Di Alimentazione Corto

    CAVO DI ALIMENTAZIONE CORTO • L’apparecchio è dotato di un cavo di alimetazione corto per ridurre le possibilità di attorcigliamento del cavo ed evitare di inciampare su cavi troppo lunghi. • È possibile utilizzare cavi removibili o cavi di prolunga più lunghi prestando però molta attenzione durante il loro utilizzo.
  • Page 35: Avvertenza Di Sicurezza

    AVVERTENZA DI SICUREZZA • Q uesto apparecchio è costruito per “fare il caffé” e per “riscaldare le bevande”: Fare attenzione a non scottarsi con getti d’acqua o di vapore o con un uso improprio dell’apparecchio. • Quest’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico.
  • Page 36 5. Dopo aver programmato la macchina in questo modo, per avere il caffè all’ora impostata, è sufficiente ogni volta premere il tasto AUTO (si accende la spia sul tasto). Se volete cambiare l’ora della partenza ritardata, una volta impostata, premere il tasto AUTO per circa due secondi e poi procedere ad una nuova impostazione, come descritto dal punto 2.
  • Page 37 3. Versare l’acqua nella caldaia (fig. 15). 4. Chiudere il tappo della caldaia ruotandolo con decisione in senso orario. 5. Inserire il filtro per caffé espresso nel portafiltro (fig. 16). 6. Riempire il filtro con il caffé macinato rispettando le dosi indicate nella tabella alla fine del testo e distribuirlo uniformemente senza premerlo (fig.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    • Versare il caffé in 2 tazze sufficientemente grandi • Versare in un recipiente circa 100 grammi di latte per ogni cappuccino che si vuole fare. E’ necessario usare latte fresco, non bollito e soprattutto caldo. dimensioni del recipiente, tenere conto che il volume del latte aumenterà...
  • Page 39 DECALCIFICAZIONE DELLA SEZIONE CAFFÈ FILTRO Il calcare contenuto nell’acqua col passare del tempo causerà ostruzioni tali da compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio. La macchina da caffè dispone di un sistema di controllo della quantità di calcare. Quando il calcare raggiunge un livello elevato, l’indicatore luminoso ON/OFF caffè...
  • Page 40 Quantità di acqua nella caraffa piccola da Per fare versare nella caldaia vapore (lato WATER 2 caffè 2 cappuccini 4 caffè 4 cappuccini Quantità di caffè da mettere nel LEVEL) filtro...
  • Page 41 Residenti negli USA: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-800-322-3848 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i componenti o i pezzi di ricambio, contattare il reparto componenti al numero 1-800-865-6330. Residenti in Canada: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-888-335-6644 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com.

Table of Contents