Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Operating instruction Handleiding Manuale d‘uso Manual de instrucciones Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código: 36155 AQUA Terra TIMER pro Timer Zeitschaltuhr mit Sekundenfunktion · Timer switch with seconds function · Orologio programmabile con funzione secondi Minuteur avec fonction en secondes ·...
Page 2
Aqua / Terra Timer pro SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung: Die digitale Wochenzeitschaltuhr schaltet Strom zum angeschlossenen Verbraucher auf einstellbare Weise ein oder aus. Das Gerät ist nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen und nur für den Privatgebrauch bestimmt. Das Gerät darf nur einzeln betrieben werden.
Page 3
∙ Programmierung für Schaltung täglich, zu bestimmten Tagen, in Tagblöcken, nur werktags oder nur am Wochenende ∙ manuelle Umschaltung der Betriebsarten Automatik, Dauer ON und Dauer OFF ∙ LCD- Anzeige für Wochentag, Stunde, Minute, Sekunde, programmierte Schaltzeiten und Betriebsart ∙ maximale Schaltleistung 2.000 W ohmsche Last ( z.B. Glühbirnen, Heizkabel, etc.) bzw. 1.000 W induktive Last (z.B.
Page 4
Ausschaltzeit ein. 2.6 Taste ‚‚PROG’’ erneut drücken, um weitere Schaltzeit (9 maximal) einstellen zu können. Dazu verfahren Sie wie in Schritt 2.2 – 2.4 beschrieben. 2.7 Um den Programmiermodus zu beenden, drücken Sie die Taste ‚‚CLOCK’’. Wird im Programmiermodus 1 Minute keine Taste gedrückt, schaltet das Gerät automatisch in den Betriebsmodus zurück.
Page 5
Garantie / Produkt Registrierung / Haftungsausschluss: Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten, bieten wir Ihnen deshalb eine Garantie auf das gekauf- te Produkt von einem Jahr. Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, registrieren Sie Ihr Gerät schnell und bequem online unter: www.dohse-aquaristik.com/registration Ihre gesetzlichen Rechte werden hierdurch nicht eingeschränkt.
Page 6
Konformitätserklärung: Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen. Der Hersteller bescheinigt, dass die Geräte mit der EMV Norm 2014/30/EU ROHS Norm 2011/65/EU konform sind. qua / Terra Timer pro SAFETY Intended use: The digital weekly timer switches the power to the connected consumer on or off in an adjustable manner.
Page 7
Features: ∙ time-controlled switching of, for example, lighting, heating system, cooling system, as well as sprinkler systems for terraria, humidifiers, nebulisers, flow pumps for aquaria, ventilators, dosing and CO 2 systems ∙ 9 turn-on / turn-off times can be programmed ∙...
Page 8
Mo – Tu – We –Th – Fr – Sa – So – Mo,Tu,We,Th,Fr – Sa,So – Mo,Tu,We,Th,Fr, S– Mo,We,Fr – Tu,Th,Sa – Mo,Tu,We – Th,Fr,Sa. 2.3 By pressing the buttons „HOUR“ (hours), „MIN“ (minutes) and „SEC“ (seconds), you program the switch-on time. (Pressing the „R“ button will delete the programmed switching time.
Cleaning: Danger! Risk of death by electric shock. Before cleaning, disconnect the device from the power supply. Do not use water or other liquids for cleaning. Penetrating liquid can cause a short circuit. Clean the device only with a soft, dry cloth. Warranty / Product registration / Disclaimer: Our products undergo strict quality control.
The following applies in Germany: Owners of old devices from private households can hand these in free of charge at the collection points of the public waste disposal authorities or at the return points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the Electrical and Electronic Equipment Act.
Page 11
· Non aprire l‘apparecchio. L‘apertura dell‘apparecchio invalida la garanzia. · Non toccare l‘apparecchio con le mani bagnate e non metterlo a contatto con l‘acqua. · Per togliere la tensione all‘apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. · Non collegare all‘apparecchio radiatori o apparecchi simili, perché non devono mai essere lasciati incustoditi.
Page 12
2.2 Premendo il tasto ‚‚WEEK’’ è possibile selezionare giorni singoli oppure fasce giornaliere. Premendo la prima volta il tasto ‚‚WEEK’’ sul display appare Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa,So. I tempi di commutazione programmati, in questo caso, vengono attivati giornalmente. Premendo nuovamente il tasto ‚‚WEEK’’ è possibile programmare i tempi di commutazione per determinati giorni o fasce giornaliere, nella sequenza seguente: Mo –...
Page 13
Premendo contemporaneamente disattivata. Sul display si visualizza solo il cerchio nero. i tasti HOUR è possibile attivare “ “ “ “ o disattivare l’ora legale/solare. In caso sia attiva l’ora legale, ciò sarà visualizzato mediante un cerchio riportato sul cerchio nero. Tasto Reset Premendo il tasto ‚‚RESET’’...
Smaltimento e messa fuori servizio: Per lo smaltimento dell‘apparecchio osservare le relative disposizioni legali. Informazioni sullo smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici nella Comunità Europea: all‘interno della Comunità Europea, lo smaltimento dei dispositivi elettrici è regolato dalle normative nazionali basate sulla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche (RAEE).
Page 15
· Ne pas utiliser l‘appareil à des fins commerciales. · Les enfants ou les personnes aux capacités mentales réduites ne se rendent pas compte des dangers qui peuvent survenir en cas d‘utilisation inappropriée d‘appareils électri- ques. Ne jamais les laisser utiliser des appareils électriques sans surveillance. ·...
Page 16
∙ destiné exclusivement à une utilisation dans des locaux fermés. 1. Réglage de l’heure/jour 1.1 Maintenir appuyée la touche «CLOCK» et régler en même temps avec la touche «WEEK» le jour de la semaine sur l’écran. 1.2 Maintenir appuyée la touche «CLOCK» et régler en même temps les heures avec la touche «HOUR».
Page 17
Conseil: Veiller à ce que dans les 9 durées de commutation au max., le réglage WEEK de la durée de en circuit coïncide avec celui de la mise hors 3. Mise en circuit / hors circuit manuelle En appuyant sur la touche « », vous pouvez changer manuellement entre AUTO (mise en circuit/hors circuit automatique selon programmation), OFF (mise hors circuit en permanence) et ON (mise en circuit permanente).
Enregistrement: Enregistrement: Cette garantie ne s’applique pas aux pièces consommables. Pour tout cas de garantie ou de réparation, veuillez retourner l’appareil au revendeur auprès de qui il a été acheté. Une mauvaise manipulation, une usure naturelle, un endommage- ment résultant de violences excluent tout droit à la garantie. La preuve d’achat d’origine fait office de certificat de garantie.
Page 19
Aqua / Terra Timer pro VEILIGHEID Bedoeld gebruik: De digitale weektimer schakelt de stroom naar de aangesloten belasting op een instelbare manier in of uit. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimten en alleen voor privégebruik. Het apparaat mag alleen afzonderlijk worden gebruikt.
Page 20
∙ programmering voor dagelijkse schakeling, op bepaalde dagen, in dagdelen, alleen op werkdagen of alleen in het weekend ∙ handmatige omschakeling van de bedrijfsstanden Automatiek, Continu ON en Continu OFF ∙ LCD-weergave voor weekdag, uur, minuut, seconde, geprogrammeerde schakeltijden en bedrijfsstand ∙...
Page 21
2.5 Door op de toetsen ‚‚WEEK“, ‚‚HOUR’’, ‚‚MIN’’ en ‚‚SEC’’ te drukken, stelt u de uitschakeltijd in. 2.6 Opnieuw op de toets ‚‚PROG’’ drukken, om andere schakeltijden (maximaal 9) in te kunnen stellen. Doe dit zoals onder stap 2.2 - 2.4 beschreven is. 2.7 Om de programmeermodus te beëindigen, drukt u op de toets „CLOCK“.
Page 22
Garantie / Productregistratie / Aansprakelijkheid: Onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole. Naast de wettelijke garantie van 24 maanden geven wij u daarom nog een extra jaar garantie op het gekochte product. Om voor deze garantie in aanmerking te komen, kunt u uw apparaat snel en gemakkelijk online registreren op: www.dohse-aquaristik.com/registration Uw wettelijke rechten worden hierdoor niet beperkt.
Page 23
Aqua / Terra Timer pro SEGURIDAD Uso previsto: El temporizador digital semanal conecta o desconecta la alimentación de la carga conec- tada de forma ajustable. El dispositivo sólo está previsto para su uso en habitaciones cer- radas y secas y sólo para uso privado. El aparato sólo puede funcionar individualmente. No conecte varios temporizadores en serie.
Page 24
∙ programación para conmutación diaria, determinados días, en bloques temporales, sólo laborables o sólo el fin de semana ∙ conmutación manual de los modos de servicio automático, permanente ON y permanente OFF ∙ visor LCD para día de la semana, horas, minutos, segundos, horas de conexión progra- madas y modo de servicio ∙...
Page 25
2.4 Pulsar nuevamente la tecla “PROG“ para ajustar la hora de desconexión. En la pantalla se muestra “1 OFF“ (número de programación/hora de desconexión). 2.5 Pulsando las teclas “WEEK“, “HOUR“, “MIN“ y “SEC“, se ajusta la hora de desconexión. 2.6 Pulsar nuevamente la tecla “PROG“ para poder ajustar otra hora de conexión (9 como máximo).
Page 26
Garantía/registro de producto/exención de responsabilidad: Nuestros productos se someten a un estricto control de calidad. Además de la garantía legal de 24 meses, le ofrecemos una garantía comercial de un año en el producto adqui- rido. Para beneficiarse de dicha garantía, registre su aparato en línea de forma rápida y cómoda en www.dohse-aquaristik.com/registration.
Page 27
residuos o en los puntos de recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de conformidad con la ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG). Declaración de conformidad: El producto está homologado de acuerdo con las normativas y directrices nacionales correspondientes y cumple con las normas de la UE. El fabricante certifica que los aparatos cumplen con la norma EMV 2014/30/UE y la directiva RoHS sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/UE.
Need help?
Do you have a question about the AQUA TIMER pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers