Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing an Grundig product. We want you to get the most out of this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1 General safety •This appliance complies with international safety standards. •This appliance can be used by children aged 8 years and over and persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 5
1 Important safety and environmental instructions the reach of children under 8 years of age. •Do not use the appliance if the power cord or the appliance is damaged. Contact authorised service. •This device is intended to be used in household and similar applications such as the following places: - Staff kitchen areas in shops, offices...
Page 6
1 Important safety and environmental instructions extension cord. •To avoid damage to the power cord, prevent it from being pinched, crimped or rubbed against sharp edges. •Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands while the appliance is plugged in.
Page 7
1 Important safety and environmental instructions •Hold the appliance by its handle only. •If water drips from the filter basket during use, unplug the appliance, wait 10 minutes for it to cool down, then open the filter cap and check it. •Do not operate the appliance without water inside.
Page 8
1 Important safety and environmental instructions are used incorrectly. •Do not touch without first making sure that the heating plate are cooled down. •This appliance is intended for boiling water only. It cannot be used for boiling other fluids as this may cause hazards. •This appliance cannot be built-in and is not designed for use in a cupboard.
1 Important safety and environmental instructions •Do not use the appliance near or on heat sources (furnace, barbecue, radiator, stove etc.). •Use the appliance always on a stable, flat, clean, dry and non-slip surface. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
Page 11
2 Your drip coffee machine Technical data 1. Coffee basket cover 2. Water tank cover Voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Water tank Power consumption: 1050- 4. Water level indicator 1150 W 5. Information display Max. water volume: 1.25 Lt 6.
3 Installation and use 3.1 First operation 1. Remove all packaging and labelling materials and dispose of them in accordance with the applicable law. 2. When operating the appliance for the first time, fill with water to the maximum capacity but do not add coffee. 3.
3 Installation and use 3.3 Setting the Timer Press and hold the Pro- Briefly press the hour and Save the timer by brief- gram button. The time minute buttons to set the ly pressing the Program timer. button. Press and hold icon will appear, The “...
Page 14
3 Installation and use • Press the aroma button to make the coffee normal or extra strong. At normal strength, the icon will not show; at high strength, the “ ” will show. • If the LED indicator is shining continuously, your coffee is ready.
Page 15
3 Installation and use WARNING: • Be sure to put the carafe back on the hot plate quickly (max. 30 sec- onds). If not, the brewed coffee may spill out of the filter. Turn the appliance off if you want to use the carafe for more than 30 seconds. •...
3 Installation and use Tips and Suggestions • Use soft or filtered water to prevent limescale from forming. • Store unused coffee in a cool and dry place. After opening a packet of coffee, close it tightly to stop air getting in and to keep it fresh. •...
Page 17
4 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Do not immerse the appliance or its power cord in water or in any fluid. Turn the appliance off and Remove the glass carafe.
Cleaning and maintenance Dry all the parts after cleaning the appliance. The glass carafe, filter basket,.and filter are dishwasher safe. Turn the appliance upside down to drain any residual water. The, fill the appliance with clean water once and operate it empty. Make sure the appliance is cold when you do this.
Cleaning and maintenance 4.3 Storage • If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. • Ensure that the appliance is unplugged, cooled down completely. • Store the appliance in a cool and dry place. •...
Page 20
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die beste Leistung errei- chen.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsstandards.
Page 22
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. • Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Page 23
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät vom Netz zu trennen. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Einsatz geeignet. • Befüllen Sie das Gerät nicht über den maximalen Füllstand hinaus.
Page 24
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Zerlegen Sie das Gerät nicht. • Verwenden Sie nur Originalteile oder Teile, die durch den Hersteller empfohlen werden. • Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung des Geräts und lassen Sie es anschließend vor einer erneuten Verwendung vollständig trocknen.
Page 25
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Das Gerät kann nicht eingebaut werden und ist nicht zur Verwendung in einem Schrank vorgesehen. Die Kaffeemaschine darf nicht betrieben werden, wenn sie in einem Schrank steht. • Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker nicht mit feuchten oder nassen Händen.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Informationen zur Entsorgung 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
3 Installation und Verwendung 3.1 Erstbetrieb 1. Entfernen sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese nach den jeweils geltenden Vorschriften sachgerecht. 2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, fühlen Sie die maximale Wassermenge jedoch keinen Kaffee ein. 3.
3 Installation und Verwendung 3.3 Einstellen des Timers Halten Sie die Programmtaste Drücken Sie für die Einstellung Zum Speichern des einge- gedrückt. Das Zeitsymbol wird der Zeit kurz die Stunden- und stellten Timers drücken Sie Minutentasten. kurz die Programmtaste. angezeigt. Das „ “...
Page 32
3 Installation und Verwendung 3.4 Filterkaffee zubereiten Öffnen Sie den Deckel des Was- Öffnen Sie die Klappe des Kaffee- Drücken Ein/ sertanks und füllen Sie die- fachs und fügen Sie eine für die Aus-Taste. Der Brühvor- sen mit Trinkwasser. Gießen Zubereitung ausreichende Men- gang wird dann beginnen.
Page 33
3 Installation und Verwendung • Sie können Ihr Gerät an die Stromzufuhr angeschlossen lassen, auch denn der Brühvorgang beendet wurde. Das hält den Kaffee warm. Selbst wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, stellt es sich nach 35 Minuten automatisch aus. •...
Page 34
3 Installation und Verwendung WARNUNG: • Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne rasch zurück auf die Heiz- platte stellen (spätestens nach 30 Sekunden). Andernfalls könnte gebrühter Kaffee aus dem Filter tropfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Kanne für länger als 30 Sekunden benötigen. •...
Page 35
3 Installation und Verwendung Lassen Sie zwischen mehreren Brühvorgängen das Gerät jeweils für mindes- tens 15 Minuten abkühlen. Tipps und Vorschläge • Verwenden Sie weiches oder gefiltertes Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden. • Lagern Sie nicht verbrauchten gemahlenen Kaffee an einem kühlen und trockenen Ort. Nachdem eine Verpackung mit Kaffee geöffnet wurde, verschließen Sie diese fest, damit keine Luft eindringen kann und der Kaffee frisch bleibt.
Page 36
4 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät, oder sein Stromkabel für die Reinigung nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Schalten Sie das Gerät aus und Nehmen Sie die Glaskanne Leeren Sie den Kaffeesatz aus...
Reinigung und Wartung Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung ab. Die Glaskanne, der Filterkorb und der Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, damit etwaiges Restwasser abfließen kann. Füllen Sie das Gerät dann einmal mit sauberem Wasser und lassen Sie dies bei eingeschaltetem Gerät einmal durchlaufen.
Reinigung und Wartung 4.3 Lagerung • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es bitte in einer geeigneten Art und Weise. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt, abgekühlt und vollständig trocken ist. •...
Sie sich bitte an das BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service.de@beko.com Homepage: www.grundig.com/de-de/support (Elektrokleingeräte) Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. BEKO GERMANY Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr...
Page 40
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik.
Page 41
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak gü- venlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik •Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •Cihaz, 8 yaş...
Page 43
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları kullanmayın. Yetkili servise başvurun. •Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır: -Dükkanlarda,bürolarda ve diğer çalışma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları, -Çiftlik evleri, -Müşteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve diğer mesken tipi çevreler, -Yatma yerleri ve kahvaltı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa, cihazın fişine dokunmayın. •Cihazın fişini prizden çıkartırken kablosundan çekmeyin. •Cihaz, sadece ev ve benzeri kullanım yerlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. •Cihazı maksimum çizgisinin üzerinde doldurmayın.
Page 45
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihazı sabit ve düz bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. •Cihazı parçalarına ayırmayın. •Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. •Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve temizlik sonrasında tamamen kurutun. •Cihazı...
Page 46
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları için kullanılamaz bu durumda tehlikeye yol açabilir. •Bu cihaz ankastre şekilde kullanılamaz ve dolap içinde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Kahve makinesi çalışır haldeyken dolaba koyulmamalıdır. •Elleriniz nemli veya ıslakken cihaza veya cihazın fişine dokunmayın. •Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
Page 47
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uygunluk ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde be- lirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tek- rar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
2 Filtre kahve makineniz Teknik veriler 1. Kahve haznesi kapağı 2. Su haznesi kapağı Gerilim: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Su haznesi Güç tüketimi: 1050-1150 W 4. Su haznesi göstergesi Maks. su hacmi: 5. Bilgi ekranı 1,25 L Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- 6.
3 Kurulum ve kullanım 3.1 İlk kullanım 1. Tüm ambalaj ve etiketleri çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenleme- lere uygun olarak atın. 2. lk kullanımdan önce cihazı kahve eklemeden sadece su ile maksi- mum kapasiteye kadar su doldurarak çalıştırın. 3. Cihazı ilk kez kullanmadan önce su ile temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin.
3 Kurulum ve kullanım 3.3 Zamanlayıcının Ayarlanması Program tuşuna uzun ba- Saat butonu ve dakika bu- Program butonuna kısa sın. Saat ikonu ekranda be- tonuna basarak zamanla- basarak zamanlayıcı kay- mak istediğiniz saati ayar- dedin. Program butonuna lirir, “ ” ikonu ve saat ikonu layın.
Page 52
3 Kurulum ve kullanım • Aroma butonuna basarak normal sertlik ve yüksek sertlik olarak ayar yapınız. Normal sertlikte ekranda ikon gözükmez, yüksek sertlikte “ ” ikonu ekranda yanacaktır. • Led ışık göstergesi sabit olarak yanıyorsa kahveniz hazırdır, cihazınız sıcak tutma fonksiyonunda çalışıyordur. Sıcak tutma fonksiyonunu başlatma/durdurma butonuna basarak iptal ede- bilirsiniz.
Page 53
3 Kurulum ve kullanım UYARI: • Cam sürahiyi ısıtma platformunun üzerine çabucak yerleştirdi- ğinizden (azami 30 saniye) emin olun. Aksi takdirde pişen kahve filtreden taşabilir. Cam sürahiyi 30 saniyeden uzun bir süre kul- lanmak isterseniz cihazı kapatın. • Mafsallı filtre yuvasını pişirme sırasında, filtreden hiç su çekilmi- yor olsa bile asla açmayın.
Page 54
3 Kurulum ve kullanım İpucu ve Öneriler • Kireç oluşumunu önlemek için yumuşak veya filtrelenmiş su kullanın. • Kullanılmayan kahveyi serin ve kuru bir yerde saklayın. Bir paket kahveyi aç- tıktan sonra tazeliğini korumak için hava geçirmez bir şekilde tekrar kapatın. •...
Page 55
4 Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik UYARI: Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temiz- leyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. Cihazı kapatın ve fişini priz- Cam sürahiyi çıkarın. Su Filtrenin içindeki atık kahve den çekin.
Temizlik ve bakım Temizlikten sonra cihazın tüm parçalarını kurulayın. Cam karaf, filtre sepeti ve filtre bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihazda uzun süre bekleyen atık suyun tahliye edilmesi için cihazı ters çevirerek suyu boşaltın. Ardından cihaza temiz su doldura- rak 1 kez boş çalıştırın. Bu işlem için cihazın soğuduğundan emin olun.
Temizlik ve bakım 4.3 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. • Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
Page 58
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Page 59
Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
Page 60
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasın- da oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
Page 61
Markası: Arçelik A.Ş. Grundig Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Kahve Makinesi Adresi: 34445, Modeli: KM 8440 Sütlüce / İSTANBUL Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr...
Page 62
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Grundig. Dorim să profitați la maximum de acest produs de înaltă calitate, care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă oră. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să...
Page 63
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătă- mări corporale sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va avea ca efect anularea garanției. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Page 64
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați aparatul dacă cablul de alimentare sau aparatul este deteriorat. Contactați unitatea autorizată de service. • Acest dispozitiv este destinat utilizării în gospodării și în aplicații similare, cum ar fi: - Chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - Ferme,...
Page 65
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător evitați prinderea, îndoirea sau frecarea acestuia de margini ascuțite. • Dacă aveți mâinile umede sau ude, nu atingeți ștecherul aparatului când este conectat la priză. • Nu deconectați aparatul trăgând de cablu. •...
Page 66
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător și stabilă. • Nu dezasamblați aparatul. • Utilizați doar componente originale sau componente recomandate de către producător. • Înainte de a curăța aparatul, scoateți-l din priză și uscați-l complet după curățare. •...
Page 67
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător nu trebuie să fie introdus într-un dulap în timp ce funcționează. • Nu atingeți aparatul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede sau ude. • În timpul utilizării aparatului, asigurați-vă că nu există...
Page 68
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Respectarea regulamentelor WEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs nu conține materiale periculoase și interzise specificate în „Regulamentul privind controlul deșeurilor electrice și al echipamentelor elec- tronice” publicat de Ministerul mediului și urbanizării din Republica Turcia. Acest aparat este în conformitate cu Regulamentul WEEE.
Page 69
Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare 69 / RO...
Page 70
Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare Date tehnice 1. Capacul compartimentului pentru cafea Tensiune: 220-240 V~, 50-60 Hz 2. Capacul rezervorului de apă Consum electric: 3. Rezervor de apă 1050-1150 W 4. Indicator pentru rezervorul de apă Volum maxim de apă: 1,25 l 5.
Page 71
Instalare și utilizare 3.1 Prima utilizare 1. Scoateți toate materialele de ambalare și etichetare și eliminați-le în conformi- tate cu legislația în vigoare. 2. Când folosiți aparatul pentru prima dată, umpleți cu apă până la capacitatea maximă, dar nu adăugați cafea. 3.
Page 72
Instalare și utilizare 3.3 Setarea programatorului Apăsați și mențineți apăsat bu- Apăsați butoanele pentru oră și Salvați programatorul apăsând tonul Program. Se va afișa picto- minute pentru a seta programa- scurt butonul Program. Apăsați și torul. mențineți apăsat butonul Program grama de oră, Pictograma "...
Page 73
Instalare și utilizare • Apăsați butonul de aromă pentru a face cafeaua normală sau foarte tare. La putere normală, pictograma nu se afișează; la putere mare, se afișează " ". • Dacă indicatorul LED luminează continuu, cafeaua este gata. Aparatul va păstra cafeaua caldă.
Page 74
Instalare și utilizare AVERTIZARE: • Asigurați-vă că puneți rapid carafa înapoi pe placa fierbinte (max. 30 de secunde). În caz contrar, cafeaua preparată se poate vărsa din filtru. Opriți aparatul dacă doriți să folosiți carafa pentru mai mult de 30 de secunde. •...
Page 75
Instalare și utilizare Sfaturi și sugestii • Utilizați apă dedurizată sau filtrată pentru a preveni formarea calcarului. • Păstrați cafeaua nefolosită într-un loc răcoros și uscat. După ce deschideți un pachet de cafea, închideți-l bine pentru a preveni pătrunderea aerului și pentru a menține cafeaua proaspătă.
Page 76
Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, deter- genți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. AVERTIZARE: Nu scufundați aparatul sau cablul său de alimentare în apă sau în orice alt lichid. Opriți aparatul și scoateți-l din Scoateți carafa de sticlă.
Page 77
Curățarea și întreținerea Uscați toate componentele după ce ați curățat aparatul. Carafa de sticlă, coșul de filtrare și filtrul pot fi spălate în mașina de spălat vase. Întoarceți aparatul invers pentru a scurge apa reziduală. Apoi, umpleți aparatul cu apă curată o dată și puneți-l în funcțiune fără apă. Asigurați-vă că aparatul este rece atunci când faceți acest lucru.
Page 78
Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea • Dacă nu intenționați să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și că s-a răcit complet. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. •...
Page 79
¹Ordonan ă de urgen ă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmbovi a, • *9020 • www.grundig.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Page 80
Remedii incluse în garan ia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să ave i în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garan ia legală de conformitate.
Page 81
şi nici nu putea fi cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de verificare. Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmbovi a, • *9020 • www.grundig.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Page 83
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je pro- izveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijeva- njem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 84
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje mogu rezultira- ti ozljedom ili oštećenjem imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništava sva jamstva. 1.1 Općenite sigurnosne informacije •Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
Page 85
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša djece mlađe od 8 godina. •Nikada ne koristite uređaj ako su strujni kabel ili uređaj oštećeni. Kontaktirajte ovlašteni servis. •Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za primjenu u prostorima poput sljedećih: - kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim prostorima, - na farmama,...
Page 86
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša •Uređaj koristite samo s uzemljenim utikačem. •Uređaj ne koristite s produžnim kabelom. •Izbjegnite oštećenje strujnog kabela i pripazite da ga se ne gnječi, zavrće te da se ne trlja o oštre rubove. •Ne dirajte utikač...
Page 87
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša •Postavite otvore na poklopcu uređaja tako da se ne izlažite vrućoj pari. •Uređaj držite samo za ručku. •Ako voda kaplje iz košare filtra tijekom upotrebe, iskopčajte uređaj iz strujne utičnice, pričekajte 10 minuta neka se ohladi, a zatim otvorite poklopac filtra i provjerite ga.
Page 88
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša •Postoji opasnost od ozlijede kada se uređaj neispravno koristi. •Ne dirajte ako se prije niste uvjerili kako se ploča za grijanje ohladila. •Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje vode. Ne smije se koristiti za kuhanje drugih tekućina jer to može predstavljati opasnost.
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša zapaljivi i gorivi materijal. •Ne koristite uređaj blizu ili na izvorima topline (peć, roštilj, radijator, štednjak, itd.). •Uređaj uvijek koristite na stabilnoj, ravnoj, čistoj, suhoj površini koja se ne kliže. 1.2 Usklađenost s WEEE uredbama i zbrinjavanje otpada Ovaj proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u dokumentu "Odredba o gospodarenju otpadnom...
Page 90
2 Aparat za kavu pri čemu vrela voda kapa na mljevenu kavu (tzv. drip coffee) 90 / HR...
2 Aparat za kavu pri čemu vrela voda kapa na mljevenu kavu (tzv. drip coffee) Tehnički podaci 1. Poklopac odjeljka za kavu 2. Poklopac spremnika za vodu Napon: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Spremnik za vodu Potrošnja energije: 1050- 4. Pokazatelj spremnika 1150 W vodu...
3 Instalacija i upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Uklonite sav ambalažni materijal i naljepnice i zbrinite ih u skladu s važećim zakonskim propisima. 2. Kada rukujete uređajem po prvi put, napunite ga vodom do naj- većeg kapaciteta, ali nemojte dodavati vodu. 3.
Page 93
3 Instalacija i upotreba 3.3 Podešavanje mjerača vremena Pritisnite i držite gumb Kratko pritisnite gumbe Spremite mjerač vreme- program. Pojavit će se iko- sati i minuta za podešava- na kratkim pritiskom na nje mjerača vremena. gumb program. Za poni- na vremena, ikona“ ”...
Page 94
3 Instalacija i upotreba 3.4 Priprema kave pri čemu vrela voda kapa na mljevenu kavu (tzv. drip coffee) Otvorite poklopac spre- Otvorite poklopac odjeljka Pritisnite gumb uključeno/ mnika za vodu i napunite za kavu i dodajte dovolj- isključeno. Započet će pri- spremnik vodom za piće.
Page 95
3 Instalacija i upotreba UPOZORENJE: Ako se odjeljak filtra na šarkama ne zatvori ili ako je vrč nepravilno postavljen, zaštita od kapanja neće ispravno ra- diti. To može rezultirati prolijevanjem vrele vode ili vrele kave. • Uređaj može ostati priključen na strujnu mrežu čak i kada je priprema kave završena.
Page 96
3 Instalacija i upotreba Za posluživanje, uklonite Za isključivanje uređaja Iskopčajte uređaj iz struj- stakleni vrč kada je pripre- pritisnite gumb uključiva- ne mreže. ma kave gotova (približno nja/isključivanja. jedna minuta nakon što kava prestane kapati). Pustite neka se uređaj ohladi barem 15 minuta između postu- paka pripreme kave.
Page 97
3 Instalacija i upotreba UPOZORENJE: Čak i ako ne isključite uređaj nakon što je kava pripremljena, on će se automatski isključiti nakon 35 minuta. Za posluživanje, uklonite stakleni vrč kada je priprema kave gotova (približ- no jedna minuta nakon što kava prestane kapati). Ako ikona vremena na zaslonu neprekidno svijetli, to znači kako je mjerač...
Page 98
4 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzen, otapa- la, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE: Ne uranjajte uređaj ili strujni kabel u vodu ili bilo koju tekućinu. Isključite uređaj i iskopčaj- Uklonite stakleni vrč.
Čišćenje i održavanje Nakon čišćenja uređaja osušite sve dijelove. Stakleni vrč, košara filtra i filtar mogu se prati u perilici posuđa. Okrenite uređaj naopako kako bi se iscijedila preostala voda. Zatim, napunite uređaj čitom vodom i neka radi prazan. Uređaj mora biti hladan kada ovo radite.
Page 100
Čišćenje i održavanje 4.4 Prijevoz i postupanje s proizvodom • Tijekom rukovanja i transporta uređaj transportirajte u originalnom paki- ranju. Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmeta na uređaj ili na njegovo pakiranje. Uređaj se može oštetiti. •...
Page 101
Διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Grundig. Θα θέλαμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από αυτό το υψηλής ποιότητας προϊόν που έχει κατασκευαστεί με τεχνολογία αιχμής. Βεβαιωθεί- τε να διαβάσετε και να κατανοήσετε πλήρως αυτόν τον οδηγό και...
Page 102
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτό το τμήμα περιέχει οδηγίες ασφαλεί- ας για την αποτροπή κινδύνων που μπο- ρεί να έχουν ως συνέπεια τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών θα κα- ταστήσει...
Page 103
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον γίνονται από παιδιά εκτός αν αυτά είναι από 8 ετών και άνω και επιτηρούνται από ενήλικες. • Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
Page 104
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον δωματίων με πρωινό. • Η παροχή ρεύματος δικτύου του σπιτιού σας θα πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. • Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται από...
Page 105
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον της συσκευής από το ρεύμα. • Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. • Μη γεμίζετε τη συσκευή πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης. Μπορεί να πεταχτεί...
Page 106
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον • Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς να περιέχει νερό. • Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. • Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. • Χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε μ...
Page 107
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον λανθασμένης χρήσης συσκευών. • Μην αγγίξετε τη συσκευή χωρίς πρώτα να βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει η θερμαντική πλάκα. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για να βράζει νερό. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί...
Page 108
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί, πριν τη μετακινήσετε. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά ή κοντά σε μέρη που περιέχουν εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά. •...
Page 109
1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Μπορείτε να απευθυνθείτε στην τοπική δι- οίκηση σχετικά με αυτά τα σημεία συλλογής. Μπορείτε να συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και των φυσικών πόρων παρέχο- ντας τα χρησιμοποιημένα προϊόντα για ανακύκλωση. 1.3 Πληροφορίες...
3Εγκατάσταση και χρήση 3.1 Πρώτη λειτουργία 1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και σήμανσης και απορ- ρίψτε τα υλικά σύμφωνα με την εφαρμόσιμη νομοθεσία. 2. Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, προσθέστε νερό μέχρι τη μέγιστη επιτρεπόμενη χωρητικότητα αλλά μην προσθέσε- τε...
3 Εγκατάσταση και χρήση Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο στον χρονοδιακόπτη έως τις 24 ώρες. 3.3 Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Πατήστε και κρατήστε Πατήστε σύντομα τα κου- Αποθηκεύστε τη ρύθμι- πατημένο το κουμπί Προ- μπιά ωρών και λεπτών ση χρονοδιακόπτη πατώ- γράμματος.
Page 114
3 Εγκατάσταση και χρήση 3.4 Παρασκευή καφέ φίλτρου Ανοίξτε το κάλυμμα του Ανοίξτε το κάλυμμα υπο- Πατήστε το κουμπί λει- δοχείου νερού και γεμίστε δοχής καφέ και προσθέ- τουργίας. Η παρασκευή το δοχείο με πόσιμο νερό. στε αρκετό καφέ για την καφέ...
Page 115
3 Εγκατάσταση και χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν δεν κλείσει κανονικά η στρεφόμενη υποδοχή φίλ- τρου καφέ ή αν τοποθετηθεί λανθασμένα η κανάτα, το σύστημα προστα- σίας από στάξιμο δεν θα λειτουργήσει σωστά. Αυτό μπορεί να προκαλέ- σει υπερχείλιση καυτού νερού ή καυτού καφέ. •...
Page 116
3 Εγκατάσταση και χρήση Για να σερβίρετε καφέ, Πατήστε το κουμπί λει- Αποσυνδέστε τη συσκευή αφαιρέστε τη γυάλινη κα- τουργίας για να απενερ- από την πρίζα. νάτα αφού ολοκληρωθεί γοποιήσετε τη συσκευή. η παρασκευή καφέ (περί- που ένα λεπτό αφού στα- ματήσει...
Page 117
3 Εγκατάσταση και χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακόμα και αν δεν απενεργοποιήσετε τη συ- σκευή μετά την παρασκευή καφέ, η συσκευή θα απενεργοποι- ηθεί αυτόματα 35 λεπτά αργότερα. Για να σερβίρετε καφέ, αφαιρέστε τη γυάλινη κανάτα αφού ολοκληρω- θεί η παρασκευή καφέ (περίπου ένα λεπτό αφού σταματήσει να στάζει ο...
Page 118
4 Καθαρισμός και συντήρηση 4.1 Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλύτες, καθαριστικά που χαρά- ζουν, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες για να καθαρίσετε τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βυθίσετε τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος της συσκευής σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Απενεργοποιήστε...
Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε τη συσκευή Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο εξωτερικά με ένα απαλό, απορρυπαντικό και νερό ελαφρά υγρό πανί. της βρύσης για να καθαρί- σετε το καλάθι φίλτρου, το φίλτρο και την κανάτα. Στεγνώστε όλα τα μέρη μετά τον καθαρισμό της συσκευής. Η...
Καθαρισμός και συντήρηση 1. Προμηθευτείτε ένα ειδικό προϊόν αφαίρεσης αλάτων από ένα ειδικευμένο κατάστημα. Αναφέρετε το όνομα της συσκευής όταν ζητάτε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων. 2. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν αφαίρεσης αλάτων, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στη συσκευασία του. Αν οι οδηγίες του κατασκευαστή...
Page 121
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
Need help?
Do you have a question about the KM 8440 and is the answer not in the manual?
Questions and answers