Page 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby. Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
2. Important instructions Retain for future use CAUTION: Safety information about possible damage to appliances / accessories. WARNING NOET: Important information ● Non-observance of the following notes may result in personal injury or materials damage(electric shock, skin burns, fire).The following safety and hazard information is not intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.For this reason,pay attention to these safety notes and include these instructions when...
● The electrical and magnetic fields emitted by this heated underblanket 4. Operation may interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits:electrical field strength: max.5000 V/m, magnetic 4.1 Safety field strength: max.80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millitesla. Please therefore consult your doctor and the manufacturer of your CAUTION pacemaker before using this heated underblanket.
Setting the Temperature After you have fixed the heated underblanket to the mattress, simply put There are totally 4 levels of temperature setting your bed sheet on top as usual so that the heated underblanket is between 1-2-3-4 on both left and right side. the mattress and the bed sheet.
5. Cleaning and care 6. Storage When not in use we recommend to store the heated underblanket in its WARNING original packaging. For this purpose, disconnect the control from the heated Always remove the power plug from the mains outlet and remove the underblanket by unplugging the plug-in coupling.
Page 8
Sehr geehrter Kunde, VORSICHT: Sicherheitshinweise zu möglichen Schäden an Geräten/Zubehör. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Sortiment entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige, umfassend getestete Produkte für Anwendungen HINWEIS: Wichtige Informationen in den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Page 9
● Die von dieser Heizdecke abgegebenen elektrischen und magnetischen 2. Wichtige Anweisungen Felder können die Funktion eines Herzschrittmachers beeinträchtigen. Für zukünftige Verwendung aufbewahren Sie liegen aber immer noch deutlich unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max.
4. Betrieb 4.3 Wie zu verwenden 4.1 Sicherheit VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass die Heizdecke ganz flach ausgebreitet ist VORSICHT und dass sie bei der Benutzung nicht zerknittert oder knittert, wenn es benutzt wird. ● Diese Heizdecke ist mit einem SICHERHEITSSYSTEM ausgestattet. Diese Sensorik verhindert eine Überhitzung der gesamten Oberfläche die Heizdecke, indem sie die Heizdecke im Fehlerfall automatisch abschaltet.
Einstellung des Timers VORSICHT Es gibt 4 Stufen der Timereinstellung (2H-4H-8H-12H). Die Steuerung darf niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Andernfalls kann das Steuergerät beschädigt Die Produkte schalten sich je nach Einstellung in 2-4-8-12 Stunden werden. automatisch ab. ●...
Cher Client, 6. Lagerung Merci d'avoir choisi un produit de notre gamme. Notre nom est synonyme de produits de haute qualité et largement Wir empfehlen, die Heizdecke bei Nichtgebrauch in der Originalverpackung testés pour des applications dans les domaines de la chaleur, aufzubewahren.
Page 13
2. Instructions importantes ATTENTION : Consignes de sécurité relatives à d'éventuels dommages À conserver pour une utilisation future à l'équipement/accessoires. REMARQUE : Informations importantes ATTENTION ●Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels (décharge électrique, brûlures cutanées, incendie).
●Cette couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec le 4. Fonctionnement contrôleur spécifié sur l'étiquette. ●Cette couverture chauffante ne doit être connectée qu'à la tension secteur 4.1 Sécurité spécifiée sur l'étiquette. ●Les champs électriques et magnétiques émis par cette couverture ATTENTION chauffante peuvent altérer le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque.
3)Commutez le niveau de température supérieur/inférieur sur le côté DROIT 4.3 Comment utiliser en continuant d'appuyer sur le bouton « R-HEAT ». Réglage de la Minuterie ATTENTION Il existe 3 niveaux de réglage de la minuterie (4H-8H-12H). Assurez-vous que la couverture chauffante est étalée complètement à plat Les produits s'éteindront automatiquement en 4-8-12 heures selon votre et qu'elle ne se froisse pas ou ne se froisse pas lors de son utilisation.
6. Stockage ATTENTION Nous vous recommandons de ranger la couverture électrique dans son Le contrôleur ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Sinon, l'unité de commande peut être endommagée. emballage d'origine lorsqu'elle n'est pas utilisée. Pour ce faire, débranchez la commande de la couverture chauffante en débranchant le raccord ●...
Page 17
ATENCIÓN: Información de seguridad sobre posibles daños en los Estimado cliente, aparatos/accesorios Gracias por elegir nuestro producto. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, probados a conciencia, NOTA: Información importante para aplicaciones en los ámbitos del calor, el peso, la presión sanguínea, la temperatura corporal, el pulso, la terapia suave, el masaje, la belleza, el aire y el bebé.
● Los campos eléctricos y magnéticos emitidos por esta manta eléctrica 2. Instrucciones importantes pueden interferir en el funcionamiento de un marcapasos. Sin embargo, Conserve para su uso futuro. siguen estando muy por debajo de los límites: intensidad de campo eléctrico: máx.
4. Operación 4.3 Cómo utilizar 4.1 Seguridad ATENCIÓN Asegúrese de que la manta eléctrica esté completamente extendida y ATENCIÓN que no se arrugue ni se pliegue durante su uso. ● Esta manta calefactora está equipada con un SISTEMA DE Utilizar el producto: SEGURIDAD.
Ajustar el temporizador ATENCIÓN Hay 4 niveles de ajuste del temporizador (2H-4H-8H-12H). El mando no debe entrar nunca en contacto con agua u otros líquidos. De lo contrario, el mando puede resultar dañado. El producto se apagará automáticamente en 2-4-8-12 horas según su ●...
6. Almacenamiento Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto della nostra Cuando no se utilice, se recomienda guardar la manta eléctrica en su gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità e embalaje original. Para ello, desconecte el mando de la manta eléctrica accuratamente testati per applicazioni nei settori del calore, desenchufando el conector de enchufe.
Page 22
2. Istruzioni importanti ATTENZIONE: Informazioni di sicurezza su possibili danni agli Conservare per un uso futuro apparecchi/accessori. NOTA: Informazioni importanti AVVERTENZA ● La mancata osservanza delle seguenti note può causare lesioni personali o danni ai materiali (scosse elettriche, ustioni cutanee, incendi). Le seguenti informazioni sulla sicurezza e sui pericoli non sono destinate a proteggere la vostra salute e quella degli altri, ma dovrebbero anche 1.
● Questa coperta riscaldata può essere utilizzata solo in combinazione con 4. Funzionamento il comando indicato sull'etichetta. ● Questa coperta riscaldata deve essere collegata esclusivamente alla 4.1 Sicurezza tensione di rete indicata sull'etichetta. ● I campi elettrici e magnetici emessi da questa coperta riscaldata possono ATTENZIONE interferire con il funzionamento di un pacemaker.
4.3 Come utilizzare Impostare il timer Sono disponibili 3 livelli di impostazione del timer (2H-4H-8H-12H). ATTENZIONE Il prodotto si spegne automaticamente dopo 2-4-8-12 ore in base alla selezione effettuata. Assicurarsi che la sottocoperta riscaldata sia stesa completamente in piano e che non si arricci o si sgualcisca durante l'uso. Modificare l'impostazione del timer premendo il pulsante "TIME"...
6. Conservazione ATTENZIONE Quando non viene utilizzata, si consiglia di riporre la sottocoperta riscaldata Il comando non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. In nella sua confezione originale. A tal fine, scollegare il comando dalla caso contrario, il regolatore potrebbe danneggiarsi. sottocoperta riscaldata staccando l'attacco a spina.
UWAGA: Ostrzeżenie przed możliwym uszkodzeniem Drogi kliencie, urządzenia/akcesoriów. Dziękujemy za zakup naszego produktu. Gwarantujemy, że został on wykonany z najwyższej jakości materiałów. Przed UWAGA: Ważne informacje. użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. 1. Zawartość opakowania. Znaczenie symboli Na urządzeniu, w niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu oraz na etykiecie znamionowej zastosowano następujące symbole:...
2. 2.Ważne informacje ● Pola elektryczne i magnetyczne emitowane przez produkt mogą zakłócać działanie rozruszników serca. Nie przekraczają jednak podanych Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. wartości: siła pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, siła pola magnetycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna: maks. 0,1 militesli.
Page 28
4. Użytkowanie 4.3 Użytkowanie 4.1 Bezpieczeństwo UWAGA Upewnij się, że podgrzewana nakładka jest rozłożona całkowicie płasko i UWAGA nie marszczy się podczas użytkowania. ● Nasz produkt jest wyposażony w SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA. Czujniki zapobiegają przegrzewaniu się powierzchni poprzez automatyczne Utilizar el producto: STRZAŁKA wyłączanie podgrzewanej nakładki w przypadku awarii.
Ustawianie timera UWAGA Są trzy ustawienia timera (4H-8H-12H). Trzymaj sterownik z dala od wody i innych cieczy, aby uniknąć jego Produkt automatycznie wyłączy się po upływie ustawionego czasu timera. uszkodzenia. ● Do czyszczenia sterownika używaj suchej, niestrzępiącej się Naciśnij przycisk ON/OFF na kontrolerze, timer automatycznie ustawi się ściereczki.
6. Przechowywanie Zalecamy przechowywanie podgrzewanej nakładki w oryginalnym opakowaniu. Przed przystąpieniem do przechowywania odłącz sterownik od podgrzewanej nakładki, odłączając złącze. UWAGA Return / Damage Claim Instructions ● Przed złożeniem odczekaj, aż podgrzewana nakładka całkowicie ostygnie, aby uniknąć jej uszkodzenia. DO NOT discard the box / original packaging. ●...
Page 31
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.
Need help?
Do you have a question about the ES10244DE-S and is the answer not in the manual?
Questions and answers