Page 2
Funzione I moduli d’utenza PLURIMOD e PLURIMOD ULTRA serie 7008 svolgono, per mezzo di una valvola di zona a sfera a 2 vie, la funzione di termoregolazione di utenza, sia in Function riscaldamento sia in condizionamento, e consentono la contabilizzazione diretta dei Fonction consumi.
Page 3
Caratteristiche Materiali: ottone EN 12165 CW617N tecniche Pressione max di esercizio: 10 bar Campo di temperatura: 3–90 °C Technical Fluido d’impiego: acqua, soluzioni glicolate specifications Massima percentuale di glicole: 30 % Caractéristiques Attacchi: 1” M techniques Technische gegevens Materials: brass EN 12165 CW617N Maximum working pressure: 10 bar Working temperature range:...
Page 4
The module includes: flow probe pocket with mesh strainer (400 μm); N.B.: provide a filtering system upstream of the user module in case of impurities within the system which are small enough to pass through the strainer mesh. seat for flow rate regulation devices; 644 series two-way zone valve with actuator (230 V or 24 V);...
Page 5
Caratteristiche Tensione di alimentazione: 230 V (AC) / 24 (AC) ± 10 % Frequenza: 50-60 Hz servomotore Tipologia di comando: a 3 punti Actuator Microinterruttore ausiliario: Sì Assorbimento: 4 VA characteristics Campo temperatura ambiente: 0–55 °C Caractéristiques Grado di protezione: IP 54 du servomoteur Tempo di manovra:...
Page 7
Configurazione di fabbrica ed installazione orizzontale / Factory setting and horizontal installation / Configuration d’usine et installation horizontale / Fabrieksinstelling en horizontale installatie CONSENTITO - ALLOWED NON CONSENTITO - NOT ALLOWED Configurazione di fabbrica ed installazione verticale / Factory setting and vertical installation / Configuration d’usine et installation verticale / Fabrieksinstelling en verticale installatie CONSENTITO - ALLOWED...
Page 8
Configurazione inversa / Reverse setting / Configuration inverse / Omgekeerde configuratie Configurazione inversa ed installazione orizzontale / Reverse setting and horizontal installation / Configuration inverse et installation horizontale / Omgekeerde configuratie en horizontale installatie CONSENTITO - ALLOWED NON CONSENTITO - NOT ALLOWED...
Page 9
Configurazione inversa ed installazione verticale / Reverse setting and vertical installation / Configuration inverse et installation verticale / Omgekeerde configuratie en verticale installatie CONSENTITO - ALLOWED NON CONSENTITO - NOT ALLOWED Installazione Operazioni preliminari / Preliminary steps / Opérations préliminaires / Voorbereidende werkzaamheden Installation Installation...
Page 10
Bij installatie met montageplaten voor hydraulische modules art. 700000, 700000 002, 700000 003, moet worden gecontroleerd of het volgende is uitgevoerd: spoeling van het systeem; verwijdering van de voorkant (A) en van het bovendeksel (B) voor isolatie van de montageplaat (afb. 14); sluiting van de 4 afsluiters van de montageplaat (afb.
Page 11
Phase 1 Keep the telescopic tailpieces at a distance to facilitate insertion of the user module (fig. 16); Position the user module, according to the installation configuration selected (section Installation positions and configurations), onto the fittings template in the space previously occupied by the flushing pipes (fig. 16); Tighten the 4 nuts to a torque so that they are securely fastened to the shut-off valves;...
Page 12
Fase 2 Rimuovere il pannello elettronico CONTECA EASY dal corpo principale del modulo d’utenza attraverso le viti di fissaggio (fig. 20); assemblare il coperchio superiore (B) della coibentazione della dima di predisposizione: per PLURIMOD serie 7008 scartare il coperchio superiore (B) preassemblato con dima di predisposizione ed utilizzare l’apposito coperchio fornito in confezione dima (fig.
Page 13
Fase 2 Verwijder het elektronische paneel CONTECA EASY van het hoofdlichaam van de hydraulische module met behulp van de bevestigingsschroeven (afb. 20); assembleer het bovendeksel (B) va de isolatie van de montageplaat: bij PLURIMOD serie 7008 moet het voorgemonteerde bovendeksel (B) met montageplaat worden weggegooid en moet het deksel worden gebruikt dat in de verpakking van de plaat wordt geleverd (afb.
Page 14
Phase 3 Pass the CONTECA EASY and corresponding wires through the front part (A.1) of the fittings template unit insulation (fig. 24); identify the installation position of the CONTECA EASY electronic panel on the front part of the insulation (A.1), according to the installation configuration selected for the user module (section Installation positions and configurations): for vertical installation with right-hand side flow and downward flow direction (fig.
Page 15
het elektronische paneel CONTECA EASY is geplaatst (afb. 28); leg de bedrading goed en zet de draden vast met kabelbinders; plaats de bedrading vervolgens in de montageplaat (afb. 28); assembleer het deksel aan de voorkant (A.2) van de isolatie van de montageplaat (afb.
Page 16
Connect any domestic water meters, the 24 V electric supply and the bus cable (if required). Once all electrical connections have been made and the CONTECA EASY electronic panel very carefully closed, use the lead sealing kit provided to seal the plastic container at the holes on the side near the fixing screws.
Page 17
open the 4 shut-off valves (fig. 33); refit the top cover (B) and the front part (A) of the fittings template (fig. 34); refit the actuator using the quick fixing clip (fig. 35 - 36); make sure the actuator power supply cable is positioned in the relevant cable channel (fig.
Page 18
Dispositivi per La taratura della portata viene realizzata installando nell’apposita sede del modulo bilanciamento d’utenza PLURIMOD serie 7008 uno dei due dispositivi: cartuccia per il bilanciamento statico della portata: consente di variare le della portata caratteristiche idrauliche; Flow rate cartuccia per limitazione automatica della portata AUTOFLOW: consente di balancing devices limitare o mantenere costante la portata indipendentemente dalle variazioni di Dispositifs...
Page 19
Le débit est étalonné en installant dans le logement spécifique du module C.I.C. PLURIMOD série 7008 l’un des deux dispositifs suivants : cartouche d’équilibrage statique du débit : elle permet de modifier les caractéristiques hydrauliques ; cartouche de limitation automatique du débit AUTOFLOW : elle permet de limiter ou de maintenir le débit constant quelles que soient les variations de fonctionnement de l’installation.
Page 20
Open the 4 shut-off valves (fig. 33); refit the top cover (B) and the front part (A) of the fittings template (fig. 34); refit the actuator using the quick fixing clip (fig. 35 - 36); make sure the actuator power supply cable is positioned in the relevant cable channel (fig.
Page 21
Sicurezza ATTENZIONE! La tua sicurezza è coinvolta. Una mancanza nel seguire queste istruzioni può originare pericolo. Safety Il prodotto con il quale è confezionato questo foglio istruzioni è denominato dispositivo. Sécurité Il dispositivo deve essere installato, messo in servizio e mantenuto da personale tecnico Veiligheid qualificato in accordo con i regolamenti e/o i relativi requisiti locali.
Page 22
IMPORTANT! Your safety is affected. Failure to follow these instructions may cause a hazard. The product supplied with this instruction sheet is referred to below as 'device'. The device must be installed, commissioned and maintained by qualified technical personnel in accordance with the legislation and/or corresponding local requirements. If the device is not installed, commissioned and maintained correctly in accordance with the instructions provided in this manual, then it may not work properly and may endanger the user.
Page 23
ATTENTION ! Votre sécurité est en jeu. Respecter impérativement les consignes suivantes pour ne courir aucun risque. Le produit auquel se réfère cette notice d'instructions est dénommé dispositif. Le dispositif doit être installé, mis en service et entretenu par des techniciens qualifiés et conformément aux règlements et/ou aux prescriptions locales.
Page 24
OPGELET! Het gaat hier om uw veiligheid. Niet-naleving van deze instructies kan gevaar opleveren. Het product waarbij dit instructieblad is bijgesloten wordt toestel genoemd. Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de eisen en/of plaatselijke voorschriften. Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding wordt geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden, functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het de gebruiker in gevaar brengen.
Need help?
Do you have a question about the PLURIMOD 7008 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers