Page 2
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 Inhalt DEUTSCHE VERSION ..........................5 VERSION FRANCAISE ..........................9 VERSIONE ITALIANA ..........................13 ENGLISH VERSION..........................16 VERSION ESPANOLA ..........................19 VERSAO PORTUGUESA .......................... 23 NEDERLANDSE VERSIE ........................... 26 SVENSK VERSION ........................... 29 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ........................32...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 Inhalt DEUTSCHE VERSION ..........................5 Nutzung der Bindezange ......................5 Nachfüllen der Klammern ......................7 Nachfüllen des Bandes ....................... 7 Wechseln der Klinge ........................7 Vorgehensweise bei Ladehemmungen der Klammern .............. 8 VERSION FRANCAISE ..........................9 Utilisation de la pince à lier ......................9 Recharge des agrafes .......................
Page 4
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 Ürocedimento para grampos encravados ................25 NEDERLANDSE VERSIE ........................... 26 Gebruik van de bindtang ...................... 26 De klemmen bijvullen ......................27 De riem bijvullen ........................28 Het blad vervangen ......................28 Procedure voor vastgelopen klemmen ................28 SVENSK VERSION ........................... 29 Användning av bindtången ....................
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 DEUTSCHE VERSION Original-Bedienungsanleitung 1. Nutzung der Bindezange • Die Bindezange wird Ihnen bereits mit Klammern und Band in den dafür vorgesehen Kammern geliefert. • Für die Erstnutzung, ziehen Sie das Band mit der Hand leicht nach oben raus und drücken Sie im Anschluss den Griff etwa den halben Weg ein, bis sie ein erstes Klickgeräusch hören (Bild 2).
Page 6
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 • Sollte der Bandgreifer das Band nicht beim ersten Versuch greifen, so ist dieses keine Fehlfunktion. Es bedarf eventuell einiger Versuche, bis der Bandgreifer das Band greift. Sollten Sie das Klickgeräusch schon gehört haben und das Band wurde dennoch nicht durch den Greifer gefasst, so empfehlen wir Ihnen die Klammern zunächst aus der betreffenden Kammer zu entfernen (siehe Punkt: Nachfüllen der Klammern).
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 2. Nachfüllen der Klammern • Um die die Klammern nachfüllen zu können, drücken Sie bitte den schwarzen gebogenen Halter der Spannvorrichtung ganz nach unten und ziehen Sie den Nachladestift samt Spannfeder nach hinten raus (siehe Bild 1 - Kreismarkierung). Sie bis zu 200 Klammern des Typs 604C in die dafür vorgesehene Kammer füllen.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 5. Vorgehensweise bei Ladehemmungen der Klammern • Sollte sich einmal eine Klammer nicht korrekt lösen und dadurch eine Ladehemmung verursachen, entfernen Sie den Nachladestift (siehe Punkt: Nachfüllen der Klammern) und versuchen Sie im Anschluss mittels eines Metallstiftes oder eines kleinen Schraubendrehers die defekte Klammer zu entfernen.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 VERSION FRANCAISE Mode d'emploi original 6. Utilisation de la pince à lier - La pince à relier vous est déjà livrée avec les agrafes et le ruban adhésif dans les compartiments prévus à cet effet. - Pour la première utilisation, tirez la bande légèrement vers le haut à la main, puis enfoncez la poignée à...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 revient alors à sa position initiale et vous ne gaspillerez pas d'agrafes en essayant à plusieurs reprises de saisir le ruban. - Dès que la bande a été saisie par la pince, recharger les agrafes dans la chambre prévue à cet effet. Veuillez vous assurer que les deux extrémités pointues de l'agrafe pointent vers la poignée noire lors du remplissage.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 vers la poignée noire, lors du remplissage, sinon les agrafes ne pourront pas saisir la bande lorsque la pince à ligaturer sera actionnée. 8. Rechargez la bande - Ouvrez le guide de bande en plastique et insérez un nouveau rouleau de bande. Tirez le ruban jusqu'à...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 VERSIONE ITALIANA Manuale originale di istruzioni 12. Uso della pinza legatrice • Le pinze per la rilegatura sono già consegnate cariche con graffette e nastro adesivo. • Per il primo utilizzo, tirare fuori la banda leggermente verso l'alto a mano e poi spingere la maniglia verso l'interno per circa metà...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 prima i punti dalla relativa camera (vedi punto: Caricare le graffette). Poi premete una volta la maniglia fino in fondo. La pinza del nastro tornerà quindi nella sua posizione originale e non sprecherete graffette cercando ripetutamente di afferrare il nastro. •...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 rivolte verso l'alto in direzione della maniglia nera durante il riempimento, altrimenti i punti non faranno presa sul nastro quando si aziona la pinza. 14. Riempire il nastro • Aprire la guida di plastica del nastro e inserire un nuovo rotolo di nastro. Tirare il nastro fino all'apertura anteriore e poi tirare il nastro leggermente verso l'alto (vedi punto: Uso della pinza legatrice).
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 ENGLISH VERSION Original manual 17. Use • The Tape tool is supplied with staples and tape in the compartments provided. • For the first use, pull the tape slightly upwards by hand and then push the handle in about half way until you hear the first clicking sound (picture 2).
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 remove the staples from the relevant chamber (see point: Refilling the staples). Then press the handle all the way down once. The tape gripper will then return to its original position and you will not waste any staples by repeatedly trying to grip the tape. •...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 19. Refill the tape • Open the plastic tape guide and insert a new roll of tape. Pull the tape through to the front opening and then pull the tape out slightly upwards (see point: Use). 20. Changing the blade •...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 VERSION ESPANOLA Manual de instrucciones original 22. Uso de las pinzas de atar • La tenaza de encuadernación se suministra con grapas y cinta en las cámaras previstas para ello. • Para utilizarla por primera vez, tire de la cinta ligeramente hacia arriba con la mano y, a continuación, empuje la empuñadura hasta la mitad aproximadamente hasta que oiga el primer clic (fig.
Page 20
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 • Si la pinza del cinturón no agarra el cinturón en el primer intento, no se trata de una avería. Pueden ser necesarios varios intentos antes de que la pinza agarre la cinta. Si ya ha oído el chasquido y la cinta aún no ha sido agarrada por la pinza, le recomendamos que primero retire las pinzas de la cámara correspondiente (véase el punto: Rellenado de las pinzas).
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 23. Rellenar las abrazaderas • Para recargar las grapas, empuje el soporte curvado negro del dispositivo de sujeción hasta el fondo y tire del pasador de recarga junto con el muelle de sujeción hacia la parte posterior (véase la Fig. 1 - marca circular). Introduzca hasta 200 grapas del tipo 604C en la cámara prevista para ello.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 26. Procedimiento para abrazaderas atascadas • Si un clip no se suelta correctamente y provoca un atasco, extraiga el pasador de recarga (véase el punto: Recarga de los clips) y, a continuación, intente extraer el clip defectuoso utilizando un pasador metálico o un destornillador pequeño.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 VERSAO PORTUGUESA Manual de instruções original 27. Utilização do alicate de atar • alicate de encadernação é fornecido com agrafos e fita adesiva nos compartimentos previstos. • Para o utilizar pela primeira vez, puxe a fita ligeiramente para cima com a mão e, em seguida, empurre a pega até...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 ponto: Reabastecimento das pinças). Em seguida, empurre a pega uma vez até ao fim. A pinça da cinta regressa então à sua posição inicial e não desperdiça agrafos ao tentar agarrar repetidamente a cinta. • Assim que a cinta tiver sido agarrada pela pinça, volte a colocar os agrafos no compartimento fornecido.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 extremidades pontiagudas devem apontar para cima, na direção da pega preta, caso contrário, os agrafos não agarram a cinta quando o alicate de atar é acionado. 29. Reabastecer o cinto • Abrir a guia de fita de plástico e inserir um novo rolo de fita. Puxe a fita até à abertura frontal e, em seguida, puxe a fita ligeiramente para cima (ver ponto: Utilizar o alicate de fixação).
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 NEDERLANDSE VERSIE Originele gebruiksaanwijzing 32. Gebruik van de bindtang • De bindtang wordt geleverd met nietjes en tape in de daarvoor bestemde kamers. • Om hem voor de eerste keer te gebruiken, trek je de band met de hand iets omhoog en duw je de hendel ongeveer half in totdat je de eerste klik hoort (Fig.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 klikgeluid al hebt gehoord en de band nog steeds niet door de grijper is vastgegrepen, raden we je aan eerst de klemmen uit de betreffende kamer te verwijderen (zie punt: Klemmen bijvullen). Duw vervolgens de hendel één keer helemaal door. De bandgrijper keert dan terug naar zijn uitgangspositie en u verspilt geen nietjes door steeds opnieuw te proberen de band vast te grijpen.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 Vul tot 200 nietjes van het type 604C in het daarvoor bestemde vakje. Let erop dat de nietjes correct geplaatst worden. Bij het vullen moeten de puntige uiteinden naar boven wijzen in de richting van het zwarte handvat, anders zullen de nietjes geen grip hebben op de band wanneer de bindtang wordt bediend.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 SVENSK VERSION Original bruksanvisning 37. Användning av bindtången • Bindningstången levereras med häftklamrar och tejp i de avsedda facken. • Första gången du använder den ska du dra ut tejpen något uppåt för hand och sedan trycka in handtaget ungefär halvvägs tills du hör det första klicket (fig. 2). Bandgriparen går i ingrepp och griper tag i bandet.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 du först tar bort klämmorna från den aktuella kammaren (se punkt: Fylla på klämmorna). Tryck sedan handtaget helt igenom en gång. Bandgriparen återgår då till sitt utgångsläge och du slösar inte bort några häftklamrar genom att upprepade gånger försöka gripa tag i bandet. •...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 39. Påfyllning av bältet • Öppna tejpstyrningen av plast och sätt i en ny tejprulle. Dra igenom tejpen till den främre öppningen och dra sedan ut tejpen en aning uppåt (se punkt: Använda bindningstången). 40. Byte av knivblad • Om bladet inte längre skär av tejpen rent kan du byta ut bladet. Tryck ner häftklammermagasinet med en hand och dra försiktigt ut bladet uppåt med hjälp av en nåltång.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 POLSKA WERSJA JEZYKOWA Oryginalna instrukcja obsługi 42. Użycie szczypiec do wiązania • Szczypce do bindowania są dostarczane ze zszywkami i taśmą w przewidzianych do tego komorach. • Aby użyć ich po raz pierwszy, należy ręcznie wyciągnąć taśmę lekko do góry, a następnie wcisnąć...
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 kliknięcia, a taśma nadal nie została uchwycona przez chwytak, zalecamy najpierw usunięcie zacisków z odpowiedniej komory (patrz punkt: Uzupełnianie zacisków). Następnie należy raz wcisnąć uchwyt do końca. Chwytak taśmy powróci wtedy do pozycji wyjściowej i nie będziesz marnować żadnych zszywek poprzez wielokrotne próby chwytania taśmy.
Manual_FX-BZ30_Int24_rev2 skierowane do góry w kierunku czarnego uchwytu, w przeciwnym razie zszywki nie będą chwytać taśmy po uruchomieniu szczypiec do wiązania. 44. Uzupełnianie paska • Otwórz plastikową prowadnicę taśmy i włóż nową rolkę taśmy. Przeciągnij taśmę do przedniego otworu, a następnie wyciągnij ją lekko do góry (patrz punkt: Używanie szczypiec do wiązania).
Need help?
Do you have a question about the FX-BZ30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers