Download Print this page

Advertisement

Quick Links

HELMETS
1a
1b
2a
3
1.
2.
3.
1c
2b

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZODIAC 3R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EDELRID ZODIAC 3R

  • Page 1 HELMETS...
  • Page 3 Dieses Produkt ist Teil einer Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) und sollte einer Person zugeordnet werden. Diese Gebrauchsan- Hiermit erklärt die EDELRID GmbH & Co. KG, dass sich dieser Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen leitung beinhaltet wichtige Hinweise (Industrieschutzhelme nach EN 397:2012 - Zusätzlich eine Kontrollkarte und einen Überprü- und den relevanten Vorschriften der EU Verordnung 2016/425, befindet.
  • Page 4 à des influences extérieures. Des erreurs et de petites inattentions peuvent provoquer des accidents et des blessures EDELRID GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet article est conforme aux exigences fondamentales et aux réglementa- graves pouvant aller jusqu’à entraîner la mort. La combinaison de ce produit avec d’autres composants entraîne le risque d’inter- tions correspondantes du règlement 2016/425 de l’Union européenne.
  • Page 5 Con la presente EDELRID GmbH & Co. KG dichiara che il presente articolo è conforme ai requisiti essenziali e gli obblighi impor- rampicata e lavori in quota e in profondità...
  • Page 6 SAMSVARSERKLÆRING Nos reservamos los derechos de realizar modificaciones técnicas. Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG at denne artikkelen er i samsvar med de grunnleggende kravene og de relevante for- skriftene i EU-forordning 2016/425. Den originale samsvarserklæringen kan hentes opp med følgende Internettlenke: http://www.edelrid.com/.
  • Page 7 Antes de utilizar este produto, é imprescindível que tenha compreendido o conteúdo de todos os Com a presente a EDELRID GmbH & Co. KG declara que este artigo satisfaz os requisitos básicos e as normas relevantes do re- documentos.
  • Page 8 Klimat użytkowania Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG, at denne artikel er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de relevante forskrifter af EU-forordningen 2016/425. Originaloverensstemmelseserklæringen kan hentes på følgende internet-link: Temperatura ciągłego użytkowania produktu (w stanie suchym) obejmuje w przypadku kasków wspinaczkowych zgodnych z normą...
  • Page 9 Våra produkter tillverkas med största noggrannhet. Om det finns skäl för motiverade klagomål ber vi dig ange lottnumret. Tímto společnost EDELRID GmbH & Co. KG prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a příslušnými Tekniska förändringar förbehålls.
  • Page 10 Tuotenimike: EN 12492:2012 -standardin mukaiset vuorikiipeilijöiden kypärät, mahdollisesti myös EN 1078:2012 (kypärät pyöräi- Prin prezenta, EDELRID GmbH & Co. KG declară, că acest articol este în concordanţă cu cerinţele de bază şi prescripţiile relevan- lyyn, rullalautailuun ja rullaluisteluun), EN 397:2012 -standardin mukaiset suojakypärät, te ale Regulamentului UE 2016/425.
  • Page 11 ÉÉÉÉ HH: gyártás éve és hónapja Technické zmeny vyhradené. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek és a 2016/425 számú EU-rendelet vonatkozó előírásainak. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat elérhető a következő internetes hivatkozáson: http:// www.edelrid.com/.
  • Page 12 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ За приложението на този продукт препоръчваме в допълнение да спазвате съответните национални пра- С настоящото фирма EDELRID GmbH & Co. KG декларира, че този артикул съответства на основните из- вила. ЛПС продуктите са одобрени само за осигуряване на хора.
  • Page 13 IZJAVA O SKLADNOSTI Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. S tem izjavlja podjetje EDELRID GmbH & Co. KG, da je ta izdelek skladen z osnovnimi zahtevami in zadevnimi predpisi EU uredbe 2016/425. Izvirnik izjave o skladnosti najdete na spodnji internetni povezavi: http://www.edelrid.com/.
  • Page 14 湿気のない状態での製品の連続使用温度は、EN 12492:2012準拠の登山用ヘルメットでは約-20℃か+35℃ 이에 에델리드 유한합자회사는 본 상품이 EU 규정 2016/425의 필수 요건 및 관련 규정을 준수하고 있음을 선언하 、EN 397:2012準拠の工業用安全ヘルメットでは約-10℃から+50℃です。 는 바입니다. 적합성 선언 원본은 다음 인터넷 링크에서 확인할 수 있습니다. http://www.edelrid.com/. 製品上に記載された製品表示 비고 製造者:エーデルリット(EDELRID) 사용 설명서, CE, 0123: 제품에 대한 EU 샘플 검사 인증서 발급담당 임명 기관...
  • Page 15 清洗或更换衬垫时,可从头盔摘掉整个支撑系统。为此,需要将头盔内侧的所有闭锁与头灯夹扣松开 (图示 2a,b) 。接下来可按照图示3,将衬垫取出。这时请遵守建议的操作顺序 (图示3.1 - 3.3 箭头)。 头盔背面和侧面的表面,头盔可以个性化并用笔标记 (图示 4)。 SHIELD II, KIDS SHIELD, ZODIAC II, ZODIAC 3R 头盔 头围调整: 头盔的颈部有一旋转固定器。向左旋转打开头围带。顺时针方向右旋转无级缩小头围 (图示 5)。通过盔 带侧面的分带器,将盔带位置根据头型做个性化调整。打开锁扣 (图示 6)。 SHIELD II 及 KIDS SHIELD头盔的环耳朵盔带调整: 发货时盔带调整为最长。如要缩短,须将后边头灯钩抽出来 ( 图示 7a 1.)。调整头灯夹中的带子(图 7a 2.),以设定下巴带的最佳长度,尤其是耳朵周围。合适的长度设置好 以后,把带子重新推回到盔盖的开孔里。拉带子将头灯钩在头盔外部重新固定 (图示 7a 3.)。...

This manual is also suitable for:

720512000170