ENAR RHINO Operator's Manual

Floor saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

CORTADORA DE SUELO
FLOOR SAW
COUPE-PLANCHER
BODENSCHNEIDER
CORTADOR DE CHÃO
MX-805-0907
MX-RHINO-2501
RHINO
Manual de operación
Operator´s Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de operação
es
en
fr
de
pt

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RHINO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENAR RHINO

  • Page 1 CORTADORA DE SUELO FLOOR SAW RHINO COUPE-PLANCHER BODENSCHNEIDER CORTADOR DE CHÃO Manual de operación Operator´s Manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de operação MX-805-0907 MX-RHINO-2501...
  • Page 3: Table Of Contents

    TRANSPORTE AL LUGAR DE OBRA ..................20 OPERACIÓN ........................... 21 8.1 AJUSTE DEL ASIDERO............................21 8.2 AJUSTE DE LA RUEDA GUÍA ..........................22 8.3 AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE ......................22 8.4 TANQUE DE AGUA ............................23 CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 4 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................33 11 DATOS TÉCNICOS ......................... 34 11.1 DATOS DEL MOTOR ............................34 11.2 DATOS DE LA MÁQUINA ..........................35 11.3 MEDICIONES DE SONIDO Y VIBRACIÓN MANO-BRAZO ................35 12 DIMENSIONES ........................36 CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 5: Prólogo

    Este manual del usuario contiene información y procedimientos importantes para el funcionamiento seguro, adecuado y económico de esta máquina Enar. Leer, comprender y observar atentamente es una ayuda para evitar riesgos, costes de reparación y tiempos de inactividad y, por lo tanto, para aumentar la disponibilidad y la vida útil de la máquina.
  • Page 6: Introducción

    La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de su impresión. Enar se reserva el derecho de modificar esta información. El fabricante deberá incluir inmediatamente cualquier modificación o adición en este manual.
  • Page 7: Contacto Enar

    AVISO Información complementaria. 2.7 CONTACTO ENAR Dependiendo del país, el socio de contacto de Enar es un departamento de servicio de Enar, una filial de Enar o un distribuidor de Enar. En Internet en www.enargroup.com La dirección del fabricante se encuentra al principio de este manual.
  • Page 8: Condiciones De Garantía

    Si por algún motivo alguna de las condiciones para tener garantía en un producto entrase en conflicto con alguna regulación de algún país o localidad, dicha condición quedará anulada prevaleciendo la regulación local, pero se mantendrán vigentes el resto de condiciones. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 9: Seguridad

    • Instalación de accesorios que no sean de Enar. Los repuestos o accesorios de Enar se pueden montar o reparar de forma segura. En Internet, en www.enargroup.com. Consulte las normas de instalación en este manual del operador.
  • Page 10 Utilice únicamente accesorios de Enar. El incumplimiento eximirá al fabricante de toda responsabilidad. Exclusión de responsabilidad Enar se negará a aceptar responsabilidad por lesiones a personas o daños a materiales en los siguientes casos: • Modificaciones estructurales.
  • Page 11: Cualificación Del Personal Operativo

    Utilice únicamente ropa fabricada con materiales que no sean fácilmente inflamables. Equipo de protección personal Utilice equipo de protección personal para evitar lesiones o riesgos para la salud: • Zapatos antideslizantes y con puntera dura. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 12: Transporte

    Antes de transportar la máquina, es necesario apagarla y dejar que el motor se enfríe lo suficiente. Vaciado del tanque ENAR recomienda vaciar el depósito de combustible antes del transporte. El combustible podría agotarse, por ejemplo, si se inclina la máquina. Tenga en cuenta las directrices de seguridad nacionales y las regulaciones sobre materiales peligrosos que se aplican a los respectivos medios de transporte.
  • Page 13: Seguridad De Funcionamiento

    El material se desprende, cae o sale despedido. Asegúrese de no poner en peligro a otras personas. • Preste máxima atención en las proximidades de desniveles o pendientes. Riesgo de caídas. • Mantener una distancia suficiente de materiales inflamables. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 14 Apague el motor en las siguientes situaciones: • Antes de los descansos. • Si no está utilizando la máquina. Guarde la máquina de forma que no se incline, se caiga ni se resbale. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 15: Seguridad Durante El Funcionamiento De Motores De Combustión

    • No inhale los vapores del combustible. • Evite el contacto de la piel y los ojos con el combustible. • Para repostar, utilice herramientas limpias como una tolva. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 16: Seguridad Durante El Uso De La Cortadora De Juntas

    Corte húmedo Utilice un pulverizador de agua cuando la formación de polvo sea excesiva, por ejemplo al cortar hormigón o piedra. Utilice únicamente hojas de corte adecuadas para corte húmedo. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 17 El disco de corte debe ser adecuado para el material a cortar. • La velocidad permitida para el disco de corte debe ser igual o mayor que la velocidad máxima del husillo de la máquina. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 18: Mantenimiento

    • Si se escapan líquidos operativos de la máquina, deje de utilizarla y haga que su representante de ENAR la repare inmediatamente. Dispositivos de seguridad de montaje Si fuese necesario desmontar los dispositivos de seguridad, éstos deberán ser montados nuevamente y revisados inmediatamente después de finalizar los trabajos de...
  • Page 19: Dispositivos De Seguridad

    Desvía las partículas de la pieza de trabajo y las chispas o virutas de un disco de corte dañado lejos del operador. Utilice la máquina únicamente cuando la protección del disco de corte esté plegada hacia abajo. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 20: Etiquetas De Seguridad E Información

    • Lea el manual del operador. • ¡Utilice protección para los ojos y los oídos! La máquina no puede desplazarse con el disco de corte girando. Precaución, riesgo de lesiones Dirección de rotación CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 21: Alcance De Suministro

    Juntas de dilatación y canales de instalación en suelos. • Colocación de bucles de inducción y cables en instalaciones de señalización. 6.2 INCLINACIÓN MÁXIMA PERMITIDA La inclinación máxima permitida se aplica al nivel del motor. 6.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 22: Instrucciones Generales De Uso Para Sierra De Corte

    ¡Nunca exceda las velocidades máximas (impresas en el disco de corte)! • Utilice un disco de corte con filo de diamante adecuado para el material a cortar (asfalto, hormigón...). ENAR ofrece una amplia gama de discos de corte con filo de diamante en diferentes calidades. •...
  • Page 23: Operación

    La altura del mango del estribo se puede ajustar según el uso y la altura del cuerpo del operador. Afloje el agarre en estrella de ambos lados, gire el mango a la posición deseada y vuelva a apretar los dos agarres en estrella. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 24: Ajuste De La Rueda Guía

    5 mm. Gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad de corte y en el sentido contrario para reducirla. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 25: Tanque De Agua

    Las ruedas delanteras se bloquean automáticamente en la posición de transporte (posición de corte más baja sin disco de corte) o si se excede la profundidad de corte máxima. 8.6 MONTAJE DEL DISCO DE CORTE Pos. Descripción Protector de disco de corte CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 26: Desmontaje Del Disco De Corte

    Para desmontar el disco de corte proceder de la siguiente manera: Apague el motor y el suministro de agua. Gire la manivela en sentido antihorario hasta que el disco quede separado del suelo. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 27: Comprobación Del Motor Antes De Arrancar

    Limpie cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. 8.8.3 LIMPIADOR DE AIRE Compruebe que los cartuchos del filtro de aire y la carcasa del ciclón estén limpios y en buenas condiciones. Si es necesario, limpie o reemplace los cartuchos. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 28: Arranque Del Motor

    Tire de la manija de arranque lentamente hasta sentir resistencia y luego tire de la manija completamente hacia afuera con fuerza. Nota: Precaución:No suelte repentinamente la manija del arrancador de retroceso, sino guíela hacia atrás suavemente con la mano para evitar dañar el arrancador. CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 29: Funcionamiento Del Motor

    "0". En circunstancias normales, proceda de la siguiente manera: Pos. Descripción Pos. Descripción Interruptor principal Palanca del acelerador Empuje la palanca del acelerador hacia atrás hasta el tope. Coloque el interruptor principal en “0”. Cierre el grifo del combustible. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 30: Mantenimiento

    Limpio. Configuración Verifique la configuración de ralentí; configúrela si es inactiva necesario. Bujía Cambiar. 300 horas Cambiar. Purificador de aire (anualmente) Haga que el servicio técnico de ENAR lo repare. Holgura válvulas CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 31: Comprobación Nivel Aceite

    Quite las tuercas de mariposa y la tapa del filtro de aire. Saque los elementos y sepárelos. Verifique que ambos elementos no tengan agujeros ni rasgaduras y reemplácelos según sea necesario. CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 32: Limpieza Del Recipiente Del Filtro

    Velocidad de ralentí prescrita: 1.400 ±150 rpm 9.7 TENSADO DE LA CORREA Compruebe la correa durante el mantenimiento semanal del motor y vuelva a apretarla de la siguiente manera, si es necesario: CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 33: Cambio De La Correa

    Apriete la correa con el tornillo tensor. RHINO 350 GL: Tensión de la correa 500N (frecuencia de vibración 119 Hz), RHINO 500 GL: Tensión de correa 700N (frecuencia de vibración 98 Hz). Si es necesario, corrija la alineación paralela del motor.
  • Page 34: Comprobación De La Bujía

    Reemplace la correa. Apriete la correa con el tornillo tensor. RHINO 350: Tensión de la correa 500N (frecuencia de vibración 119 Hz), RHINO 500: Tensión de correa 700N (frecuencia de vibración 98 Hz). Si es necesario, corrija la alineación paralela del motor.
  • Page 35: Solución De Problemas

    10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los posibles fallos, sus causas y soluciones se pueden encontrar en la siguiente tabla. Informe a su representante de ENAR en caso de averías que no pueda solucionar usted mismo. Funcionamiento Causa Recurso defectuoso Coloque el interruptor principal en la posición “I”.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Capacidad de aceite del ml (onzas) 1100 (37,2) motor Combustible tipo Gasolina Capacidad del tanque de L (gal) 6.5 (1.7) combustible Holgura de válvulas (en frío) 0,10 ~ 0,15 Entrada: 0,15 ~ 0,20 Salida: CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 37: Datos De La Máquina

    El nivel de potencia acústica medido (LWA) = 103 dB(A) • El nivel de potencia acústica garantizado (LWA) = 105 dB(A) Las mediciones de sonido se obtuvieron con la máquina operando sobre hormigón duro. Vibración mano-brazo: 8.25m/s CORTADORA DE SUELO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 38: Dimensiones

    12 DIMENSIONES RHINO 350 RHINO 500 CORTADORA DE PISO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 39 2.2 STORAGE LOCATION OF THE MANUAL ......................4 2.3 ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS......................4 2.4 MORE INFORMATION............................4 2.5 TARGET GROUP ..............................4 2.6 SAFETY INSTRUCTIONS .............................4 2.7 ENAR CONTACT PARTNER ..........................5 2.8 DISCLAIMER ................................5 2.9 PRODUCT IDENTIFICATION OF THE MACHINE ....................5 2.10 WARRANTY CONDITIONS ..........................6 SAFETY .............................7 3.1 PRINCIPLE ................................7...
  • Page 40 9.9 CHECKING THE SPARK PLUG ......................... 32 10 TROUBLESHOOTING ......................33 11 TECHNICAL DATA ........................34 11.1 ENGINE DATA ..............................34 11.2 MACHINE DATA ............................... 35 11.3 SOUND AND HAND ARM VIBRATIONS MEASURAMENTS ................35 12 DIMENSIONS........................... 36 FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 41 This operator's manual is not a manual for extensive maintenance or repair work. Such work should be carried out by Enar service or by technically trained personnel. The Enar machine should be operated and maintained in accordance with this operator's manual. An improper operation or improper maintenance can pose dangers.
  • Page 42 The information contained in this manual is based on machines manufactured up to the time of printing. Enar reserves the right to change this information. The manufacturer shall immediately include any modifications or additions in this manual.
  • Page 43: Product Identification Of The Machine

    NOTICE Suplementary information. 2.7 ENAR CONTACT PARTNER Depending on the country, the Enar contact partner is an Enar service department, an Enar affiliate, or an Enar dealer. On the Internet at www.enargroup.com The manufacturer's address can be found at the beginning of this manual.
  • Page 44: Warranty Conditions

    If for any reason any of the conditions for having a guarantee on a product conflict with any regulation of any country or locality, said condition will be nullified and the local regulation will prevail, but the rest of the conditions will remain in force. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 45 • Installation of accessories which are not from Enar. Spare parts or accessories from Enar can be safely assembled or mounted. On the Internet at www.enargroup.com. Please refer to the installation regulations in this operator's manual..
  • Page 46 Eliminate the malfunctions that impair safety immediately! Have damaged or defective components replaced immediately! For further information, refer to chapter Troubleshooting. Spare parts, accessories Use only spare parts from Enar or such that are equivalent to the original parts in design and quality. Only use accessories from Enar.
  • Page 47: Qualification Of The Operating Personnel

    Only wear clothing made of material that is not easily flammable. Personal protective gear Wear personal protective gear to avoid injuries or health hazards: • Non-skid, hard-toed shoes. • Work gloves made of durable material. • Overalls made of durable material. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 48 Before you transport the machine, it must be switched off, and the engine must be given sufficient time to cool down. Emptying the tank ENAR recommends emptying the fuel tank before transport. Fuel could run out, e.g. if the machine is tilted. Observe the national safety guidelines and the hazardous materials regulations that apply to the respective means of transportation.
  • Page 49: Operating Safety

    Condition of cutting blade. • Safety devices. • Switch and current-carrying lines for damage and corrosion. • Tightness of the cutting blade. • Machine settings. • Vibration damper for wear, cracks and misalignments. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 50 When manually operated machines are intensively used, long-term damage caused by vibrations cannot be precluded. Observe the relevant legal instructions and guidelines to minimize vibration stress. Details on vibration stress associated with the machine can be found in the chapter Technical Data. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 51: Safety During The Operation Of Combustion Engines

    Caution with hot parts Do not touch any hot parts such as the engine block or exhaust muffler during operation or directly afterwards. These parts can become very hot and cause severe burns. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 52 When first placing the cutting blade into the cut, set it slowly onto the material. Excessive pressure can damage the cutting blade. • Move the machine in a straight line together with the cutting blade. Pressure from the side can damage the cutting blade. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 53 Test the new cutting blade for approx. 1 min at maximum speed (without cut- ting). • Only use cutting blades with use-by dates that have not expired. • When storing cutting blades, always lay them flat in an area that is protected from frost. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 54: Safety Devices

    3.8 MAINTENANCE Maintenance work Service and maintenance work must only be carried out to the extent described in these operating instructions. All other procedures must be performed by your ENAR representative. For further information, refer to chapter Maintenance. It is not permitted to tilt the machine for maintenance work.
  • Page 55 Protects the operator from the rotating cutting blade. • Diverts workpiece particles and sparks or chips from a damaged cutting blade away from the operator. Only operate the machine when the cutting blade guard is folded down. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 56: Safety And Information Labels

    Cutting depth setting. • Read the operator's manual. • Wear a eye protection and ear protection! Machine may not be offset with the cutting blade rotating. Caution, risk of injury Direction of rotation FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 57: Scope Of Delivery

    • Expansion joints and installation channels in floors. • Laying induction loops and cables in signal installations. 6.2 MAXIMUN PERMISSIBLE TILT The maximum permissible tilt applies to the engine level. 6.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 58: General Instructions For Use For Diamond-Edged Cutting Blades

    Never exceed the maximum speeds (imprinted on cutting blade)! • Use a suitable diamond-edged cutting blade for the material to be cut (asphalt, concrete ...). ENAR offers an extensive range of diamond-edged cut- ting blades in different qualities. • Do not cut into the gravel area using diamond-edged cutting blades. When cut- ting on the edge of the track or when cutting two different materials (cutting in the joint area), uneven wear is possible.
  • Page 59: Operation

    The height of the stirrup handle can be adjusted according to the use and the body height of the operator. Loosen the star grip on both sides, swivel the handle to the desired position and re- tighten the two star grip. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 60: Cutting Depth Setting

    Note: You can also insert the supplied tool into the receptacle near the crank and thus prevent an unintentional change of the cutting depth. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 61: Water Tank

    8.6 ASSEMBLING THE CUTTING BLADE Pos. Description Cutting blade guard Caution: Risk of injury due to sharp cutting blade. > Only fold up the cutting blade guard using the handle FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 62: Disassembling The Cutting Blade

    Fold up the cutting blade guard using the handle. Loosen the hexagonal bolt. To do this, apply counter pressure on the spanner surfaces of the cutting shaft. Remove the spring washer and the cutting blade. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 63 Wipe off any spilled fuel before starting the engine 8.8.3 AIR CLEANER Check if the air cleaner cartridges and the cyclone housing are clean and in good condition. If needed, clean or replace the cartridges. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 64: Starting The Engine

    Pull the starter handle slowly until you feel resistance and then pull the handle fully out with force. Note: Caution: Do not suddenly let go of the recoil starter handle but guide it back gently by hand to prevent damage to the starter. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 65: Operating The Engine

    Under normal circumstances, proceed as follows: Pos. Description Pos. Description Main switch Throttle lever Push the throttle lever backwards as far as it goes. Switch the main switch to "0". Close the fuel tap. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 66: Maintenance Schedule

    100 hours (twice a year) Filter cup Clean. Check idle setting – set if necessary. Idle setting Spark plug Change. Change. Air cleaner 300 hours (annually) Have this repaired by ENAR service. Valve clearance FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 67: Check Oil Level

    Paper element: Tap the element lightly against a hard surface a few times to loosen excess dirt. Never attempt to brush off the dirt, since this will rub the dirt into the fibers. Replace the paper element if it is very dirty. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 68: Idle Setting

    Prescribed idle speed: 1,400 ±150 rpm 9.7 TIGHTENING THE BELT Check the belt in the course of the weekly engine maintenance and retighten it as follows, if necessary: Pos. Description Pos. Description Belt guard Tension screw Jam nut FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 69: Changing The Belt

    Replace the belt. Tighten the belt with the tension screw. RHINO 350 GL: Belt tension 500N (vibration frequency 119 Hz), RHINO 500 GL: Belt tension 700N (vibration frequency 98 Hz). If necessary, correct the parallel alignment of the engine.
  • Page 70: Checking The Spark Plug

    Remove any soot deposits from the electrodes of the spark plug using a spark plug cleaner or a wire brush. • Check the spark plug gap and set it to, if necessary, see chapter Technical Data. • Select the correct spark plug, see chapter Technical Data. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 71: Troubleshooting

    1. Close the fuel tap. The en- gine will switch off turned off. main switch is defective. after a few seconds. 2. Have the machine repaired* * Have these tasks carried out by the service department of your Enar contact person. FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 72: Technical Data

    SAE 10W-30, API SE or SF, for general use Engine oil capacity ml (oz.) 1100 (37.2) Fuel type Gasoline Fuel tank capacity L (gal) 6.5 (1.7) Valve clearance (cold) 0.10 ~ 0.15 Inlet: 0.15 ~ 0.20 Outlet: FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 73: Machine Data

    The measured sound power level (LWA) = 103 dB(A) • The guaranteed sound power level (LWA) = 105 dB(A) The sound measurements were obtained with the machine operating on hard concrete. Hand arm vibration (HAV): 8.25m/s FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 74 12 DIMENSIONS RHINO 350 RHINO 500 FLOOR SAW RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 75 2.1 VERWENDUNG DES HANDBUCHS ........................4 2.2 MANUELLER LAGERPLATZ ..........................4 2.3 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN ......................4 2.4 WEITERE INFORMATIONEN ..........................4 2.5 BENUTZER ................................4 2.6 SICHERHEITSHINWEISE .............................4 2.7 KONTAKTIEREN SIE ENAR ..........................5 2.8 HAFTUNGSAUSSCHLUSS ...........................5 2.9 IDENTIFIZIERUNG VON MASCHINENPRODUKTEN ..................5 2.10 GARANTIEBEDINGUNGEN ..........................6 SICHERHEIT ..........................7 3.1 PRINZIP ..................................7 3.2 QUALIFIKATION DES BETRIEBSPERSONALS ....................9...
  • Page 76 9.8 RIEMENWECHSEL ............................. 31 9.9 ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ......................... 32 10 FEHLERBEHEBUNG ....................... 33 11 TECHNISCHE DATEN ......................34 11.1 MOTORDATEN ..............................34 11.2 MASCHINENDATEN ............................35 11.3 GELUID- EN HAND-ARMTRILLINGSMETINGEN ................... 35 12 ABMESSUNGEN ........................36 BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 77 Durch unsachgemäße Bedienung oder Wartung können Gefahren entstehen. Daher muss die Betriebsanleitung jederzeit am Maschinenstandort verfügbar sein. Defekte Maschinenteile müssen umgehend ausgetauscht werden! Wenn Sie Fragen zum Betrieb oder zur Wartung haben, wenden Sie sich bitte an Enar. BODENSCHNEIDER RHINO...
  • Page 78 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung hergestellt wurden. Enar behält sich das Recht vor, diese Informationen zu ändern. Änderungen oder Ergänzungen sind vom Hersteller unverzüglich in dieses Handbuch aufzunehmen. 2.5 BENUTZER Personen, die mit dieser Maschine arbeiten, müssen regelmäßig über die Gefahren im Betrieb...
  • Page 79 Enar-Distributor. Im Internet unterwww.enargroup.com Die Adresse des Herstellers finden Sie am Anfang dieser Anleitung. 2.8 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Im Falle der folgenden Verstöße lehnt Enar jede Haftung für Personen- oder Sachschäden ab.: • Befolgen Sie dieses Handbuch nicht. • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 80 Wenn aus irgendeinem Grund eine der Bedingungen für eine Garantie auf ein Produkt im Widerspruch zu den Vorschriften eines Landes oder Ortes steht, wird diese Bedingung ungültig und die örtliche Regelung hat Vorrang, die übrigen Bedingungen bleiben jedoch in Kraft.Bedingungen. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 81 Einbau neuer Nicht-Enar-Komponenten, die in Design und Qualität nicht den Originalteilen entsprechen. • Installation von Nicht-Enar-Zubehör. Enar-Ersatzteile oder Zubehör können sicher montiert oder repariert werden. Im Internet, in www.enargroup.com. Siehe Installationsregeln in dieser Bedienungsanleitung. Voraussetzungen für den Betrieb Die Fähigkeit, die Maschine sicher zu bedienen, erfordert: •...
  • Page 82 Informationen finden Kapitel Fehlerbehebung. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie nur Enar-Ersatzteile oder solche, die in Design und Qualität den Originalteilen entsprechen. Verwenden Sie ausschließlich Enar-Zubehör. Bei Nichtbeachtung entfällt jede Haftung des Herstellers. Haftungsausschluss Enar übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Personen- oder Sachschäden: •...
  • Page 83 Tragen Sie auf einer Baustelle keine langen Haare, lockere Kleidung und keinen Schmuck, auch keine Ringe. Diese Gegenstände können leicht von den beweglichen Teilen der Maschine erfasst oder mitgerissen werden. Tragen Sie nur Kleidung aus Materialien, die nicht leicht entflammbar sind. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 84 Vor dem Transport der Maschine ist es notwendig, diese auszuschalten und den Motor ausreichend abkühlen zu lassen. Entleeren des Tanks ENAR empfiehlt, den Kraftstofftank vor dem Transport zu entleeren. Wenn die Maschine zum Beispiel gekippt wird, könnte der Kraftstoff auslaufen. Bitte beachten Sie die für das jeweilige Transportmittel geltenden nationalen Sicherheitsrichtlinien und Gefahrstoffvorschriften.
  • Page 85 Die notwendigen Maßnahmen zur Sicherung von Wänden und Decken. • Im Falle eines Unfalls stehen Optionen zur Verfügung. Sicherheit im Arbeitsbereich Achten Sie beim Arbeiten mit der Maschine besonders auf folgende Punkte: • Elektrische Leitungen oder Rohre im Arbeitsbereich. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 86 Stellen Sie sicher, dass in der Nähe befindliche Personen ausreichend Abstand zur Maschine haben. Verwenden Sie kein Starterspray. Leicht entzündliche Startsprays stellen eine Brandgefahr dar. Verwenden Sie kein Starterspray. Startsprays sind leicht entflammbar und können Fehlzündungen und Motorschäden verursachen. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 87 Rauchen Sie nicht. • Vor dem Tanken den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Tanken Sie in einer gut belüfteten Umgebung. • Tragen Sie kraftstoffbeständige Schutzhandschuhe und, falls Spritzer möglich sind, Schutzbrille und Schutzkleidung. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 88 Leitet Partikel vom Werkstück und Funken oder Späne einer beschädigten Trennscheibe vom Bediener weg! Benutzen Sie die Maschine nur mit heruntergeklapptem Trennscheibenschutz. Stellen Sie sicher, dass der Schneidmesserschutz und seine Anschläge nicht beschädigt oder abgenutzt sind. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 89 Gehör ist eingeschränkt, zum Beispiel für den Fall, dass jemand schreit oder ein Signalton ertönt. Brandgefahr durch Funken Brandgefahr durch aus dem Arbeitsbereich herausgeschleuderte heiße Teile des Werkstücks. • Arbeiten Sie nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 90 Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit Betriebsflüssigkeiten. • Betriebsflüssigkeiten nicht einatmen oder schlucken. • Vermeiden Sie insbesondere den Kontakt mit heißen Betriebsflüssigkeiten. Gefahr von Verbrennungen und Verbrühungen. • Entsorgen Sie ausgewechselte oder verschüttete Betriebsflüssigkeiten gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 91 • Wenn Betriebsflüssigkeiten aus der Maschine austreten, verwenden Sie sie nicht weiter und lassen Sie sie umgehend von Ihrem ENAR-Vertreter reparieren. Montage von Sicherheitsvorrichtungen Ist eine Demontage der Sicherheitseinrichtungen erforderlich, müssen diese unmittelbar nach Abschluss der Wartungsarbeiten wieder montiert und überprüft werden.
  • Page 92 Die Artikelnummern für die Etiketten finden Sie im Teilebuch. Artik Etikett Beschreibung Einstellung der Schnitttiefe. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Augen- und Gehörschutz tragen! Bei rotierender Trennscheibe kann sich die Maschine nicht bewegen. Vorsicht, Verletzungsgefahr Drehrichtung BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 93: Wartung

    Für Abbruch- und Sanierungsarbeiten an Altbauten. • Sägen von Betonfertigteilen. • Dehnungsfugen und Installationskanäle in Böden. • Platzierung von Induktionsschleifen und Kabeln in Signalanlagen. 6.2 MAXIMAL ZULÄSSIGE NEIGUNG Die maximal zulässige Neigung gilt für die Motorebene. 6.3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 94 Überschreiten Sie niemals die Höchstgeschwindigkeiten (auf der Trennscheibe aufgedruckt)! • Verwenden Sie eine Trennscheibe mit Diamantschneide, die für das zu schneidende Material (Asphalt, Beton...) geeignet ist. ENAR bietet eine große Auswahl an diamantbestückten Trennscheiben in unterschiedlichen Qualitäten. • Verwenden Schneiden...
  • Page 95: Betrieb

    Die Höhe des Steigbügelgriffs kann je nach Nutzung und Körpergröße des Bedieners angepasst werden. Lösen Sie den Sterngriff auf beiden Seiten, drehen Sie den Griff in die gewünschte Position und ziehen Sie die beiden Sterngriffe wieder fest. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 96: Einstellung Der Schnitttiefe

    Mit der Kurbel können Sie die Schnitttiefe präzise einstellen. Mit einer Umdrehung verändern Sie die Schnitttiefe um genau 5 mm. Drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn, um die Schnitttiefe zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 97 8.5 FESTSTELLBREMSE Integrierte Feststellbremse Die Maschine verfügt über eine integrierte Feststellbremse. Die Vorderräder arretieren automatisch in der Transportposition (unterste Schnittposition ohne Trennscheibe) oder wenn die maximale Schnitttiefe überschritten wird. 8.6 SCHNEIDSCHEIBENBAUGRUPPE Pos. Beschreibung Trennscheibenschutz BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 98 Wasserversorgung Motor Kurbel Um die Trennscheibe zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Motor und die Wasserversorgung aus. Drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn, bis die Scheibe den Boden berührt. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 99 Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf, bevor Sie den Motor starten. 8.8.3 LUFTREINIGER Überprüfen Sie, ob die Luftfilterpatronen und das Zyklongehäuse sauber und in gutem Zustand sind. Reinigen oder ersetzen Sie die Patronen bei Bedarf. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 100 Ziehen Sie langsam am Startergriff, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie dann den Griff mit Kraft vollständig heraus. Hinweis: Achtung:Lassen Sie den Rücklaufstartergriff nicht plötzlich los, sondern führen Sie ihn vorsichtig mit der Hand zurück, um eine Beschädigung des Starters zu vermeiden. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 101: Motor Abstellen

    Um den Motor im Notfall abzustellen, drehen Sie den Hauptschalter auf die Position „0“. Gehen Sie im Normalfall wie folgt vor: Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Hauptschalter Gashebel Schieben Sie den Gashebel bis zum Anschlag nach hinten. Stellen Sie den Hauptschalter auf „0“. Kraftstoffhahn schließen. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 102 TRANSPORT SUR LE CHANTIER ..................20 OPÉRATION ..........................21 8.1 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE ..........................21 8.2 RÉGLAGE DE LA ROUE DE GUIDAGE ......................22 8.3 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE ....................22 COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 103 9.9 CONTRÔLER LA BOUGIE D'ALLUMAGE ......................32 10 DÉPANNAGE .......................... 33 11 DONNÉES TECHNIQUES ....................... 34 11.1 DONNÉES MOTEUR ............................34 11.2 DONNÉES MACHINE ............................35 11.3 MESURES DU BRUIT ET DES VIBRATIONS MAIN-BRAS ................35 12 DIMENSIONS........................... 36 COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 104: Prologue

    Ce manuel d'instructions n'est pas un manuel pour des travaux d'entretien ou de réparation approfondis. Ces travaux doivent être effectués par le service technique d'Enar ou par du personnel techniquement formé. La machine Enar doit être utilisée et entretenue conformément à ce manuel d’instructions. Une utilisation ou un entretien incorrect peut présenter des dangers.
  • Page 105: Introduction

    Les informations contenues dans ce manuel sont basées sur des machines fabriquées au moment de l'impression. Enar se réserve le droit de modifier ces informations. Le fabricant doit immédiatement inclure toute modification ou ajout dans ce manuel. 2.5 UTILISATEURS Les personnes travaillant avec cette machine doivent recevoir une formation régulière sur les dangers...
  • Page 106: Clause De Non-Responsabilité

    évitée. AVERTISSEMENT Informations supplémentaires. 2.7 CONTACTER ENAR Selon les pays, l'interlocuteur Enar est un service après-vente Enar, une filiale Enar ou un distributeur Enar. Sur Internet à www.enargroup.com L'adresse du fabricant se trouve au début de ce manuel.
  • Page 107: Conditions De Garantie

    Si, pour une raison quelconque, l'une des conditions pour bénéficier d'une garantie sur un produit entre en conflit avec une réglementation d'un pays ou d'une localité, ladite condition sera annulée et la réglementation locale prévaudra, mais le reste des conditions restera en vigueur. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 108: Sécurité

    • Installation d'accessoires non Enar. Les pièces de rechange ou accessoires Enar peuvent être assemblés ou réparés en toute sécurité. Sur Internet, dans www.enargroup.com. Voir les règles d'installation dans ce manuel de l'opérateur.
  • Page 109 Non-respect de ce manuel d'utilisation. • Mauvaise manipulation. • Utilisation de pièces détachées qui ne proviennent pas d'Enar et qui ne sont pas équivalentes aux originales en termes de conception et de qualité. • Utilisation d'accessoires qui ne proviennent pas d'Enar.
  • Page 110: Qualification Du Personnel Opérationnel

    Lorsque vous êtes sur un chantier de construction, ne portez pas de cheveux longs, de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Ces objets peuvent facilement être happés ou entraînés par les pièces mobiles de la machine. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 111: Transport

    Avant de transporter la machine, il est nécessaire de l'éteindre et de laisser le moteur refroidir suffisamment. Vider le réservoir ENAR recommande de vider le réservoir de carburant avant le transport. Le carburant pourrait par exemple manquer si la machine est inclinée. Veuillez respecter les directives nationales de sécurité et les réglementations sur les matières dangereuses qui s'appliquent au moyen de transport concerné.
  • Page 112: Sécurité Opérationnelle

    Les mesures nécessaires pour sécuriser les murs et les plafonds. • Options disponibles en cas d'accident. Sécurité dans la zone de travail Lorsque vous travaillez avec la machine, faites particulièrement attention aux points suivants : COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 113 Assurez-vous que les personnes à proximité se trouvent à une distance suffisante de la machine. N'utilisez pas de spray de démarrage. Les sprays de démarrage hautement inflammables présentent un risque d'incendie. N'utilisez pas de spray de démarrage. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 114: Sécurité Lors Du Fonctionnement Des Moteurs À Combustion

    Les déchets peuvent prendre feu. Précautions de sécurité lors du ravitaillement Lors du ravitaillement, respectez les consignes de sécurité suivantes : • Ne faites pas le plein à proximité de flammes nues. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 115: Sécurité Lors De L'utilisation Du Coupe-Joint

    Protection du disque de coupe N’utilisez jamais la machine sans le protège-lame. Le protège-disque à tronçonner remplit les fonctions suivantes. • Protège l'opérateur du disque de coupe en rotation. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 116 Faites attention et soyez prudent lorsque vous travaillez avec une protection auditive. Lorsque vous portez une protection auditive, vous devez être attentif et prudent, car votre audition est limitée, par exemple au cas où quelqu'un crie ou qu'un signal sonore retentit. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 117: Entretien

    : • Portez toujours des vêtements de sécurité personnels. • Évitez tout contact cutané et oculaire avec les fluides de fonctionnement. • Ne pas inhaler ni avaler de liquides de fonctionnement. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 118: Dispositifs De Sécurité

    • Si des fluides de fonctionnement s'échappent de la machine, arrêtez de l'utiliser et faites-la réparer immédiatement par votre représentant ENAR. Montage des dispositifs de sécurité S'il est nécessaire de démonter les dispositifs de sécurité, ceux-ci doivent être remontés et inspectés immédiatement après avoir terminé...
  • Page 119: Étiquettes De Sécurité Et D'information

    Réglage de la profondeur de coupe. • Lisez le manuel de l'opérateur. • Portez des protections oculaires et auditives ! La machine ne peut pas bouger lorsque le disque de coupe tourne. Attention, risque de blessure Sens de rotation COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 120: Etendue De La Livraison

    Joints de dilatation et canaux d'installation dans les sols. • Placement de boucles d'induction et de câbles dans les installations de signalisation. 6.2 INCLINAISON MAXIMALE ADMISSIBLE L'inclinaison maximale autorisée s'applique au niveau du moteur. 6.3 DESCRIPTION FONCTIONNELLE COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 121: Instructions Générales D'utilisation De La Scie À Découper

    Ne dépassez jamais les vitesses maximales (imprimées sur le disque de coupe) ! • Utilisez un disque à tronçonner avec une lame diamantée adaptée au matériau à couper (asphalte, béton...). ENAR propose une large gamme de disques à tronçonner diamantés de différentes qualités. •...
  • Page 122: Opération

    La hauteur de l'étrier peut être réglée en fonction de l'utilisation et de la hauteur du corps de l'opérateur. Desserrez la poignée en étoile des deux côtés, tournez la poignée dans la position souhaitée et resserrez les deux poignées en étoile. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 123: Réglage De La Roue De Guidage

    5 mm. Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur de coupe et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 124: Réservoir D'eau

    Les roues avant se bloquent automatiquement en position de transport (position de coupe la plus basse sans disque de coupe) ou si la profondeur de coupe maximale est dépassée. 8.6 ENSEMBLE DE DISQUE DE COUPE Pos. Description Protection du disque de coupe COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 125: Démontage Du Disque À Tronçonner

    Pour retirer le disque à tronçonner, procédez comme suit : Coupez le moteur et l'alimentation en eau. Tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le disque soit dégagé du sol. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 126: Huile Moteur

    Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer le moteur. 8.8.3 FILTRE À AIR Vérifiez que les cartouches du filtre à air et le boîtier du cyclone sont propres et en bon état. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les cartouches. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 127: Démarrage Du Moteur

    Tirez lentement la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez complètement la poignée avec force. Remarque : Attention :Ne relâchez pas brusquement la poignée du lanceur à rappel, mais ramenez-la doucement à la main pour éviter d'endommager le démarreur. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 128: Fonctionnement Du Moteur

    "0". Dans des circonstances normales, procédez comme suit : Pos. Description Pos. Description Interrupteur principal Levier d'accélérateur Poussez la manette des gaz aussi loin que possible. Réglez l’interrupteur principal sur « 0 ». Fermez le robinet de carburant. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 129: Entretien

    Tasse à filtre Faire le ménage. Configuration Vérifiez les paramètres d'inactivité ; configurez-le si inactive nécessaire. Bougie Changement. 300 heures Changement. Purificateur d'air (annuellement) Faites réparer le service technique d'ENAR. Jeu aux soupapes COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 130: Controle Du Niveau D'huile

    Élément en mousse : Lavez l'élément avec de l'eau tiède savonneuse, rincez et laissez sécher complètement. Si nécessaire, lavez l'élément avec une solution de nettoyage à point d'éclair élevé et laissez-le sécher. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 131: Configuration Inactive

    Régime de ralenti prescrit : 1 400 ±150 tr/min 9.7 TENSION DE LA COURROIE Vérifiez la courroie lors de l'entretien hebdomadaire du moteur et resserrez-la comme suit, si nécessaire : COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 132: Changement De La Courroie

    Serrez la courroie avec la vis de tension. RHINO 350 GL : Tension de courroie 500N (fréquence de vibration 119 Hz), RHINO 500 GL : Tension de courroie 700N (fréquence de vibration 98 Hz). Si nécessaire, corrigez l’alignement parallèle du moteur.
  • Page 133: Vérification De La Bougie D'allumage

    Remplacez la courroie. Serrez la courroie avec la vis de tension. RHINO 350 : Tension de courroie 500N (fréquence de vibration 119 Hz), RHINO 500 : Tension de courroie 700N (fréquence de vibration 98 Hz). Si nécessaire, corrigez l’alignement parallèle du moteur.
  • Page 134: 10 Dépannage

    1. Fermez le robinet de carburant. Le moteur pas être arrêté. de l'interrupteur principal s'arrêtera après quelques secondes. est défectueuse. 2. Faire réparer la machine* * Faites effectuer ces tâches par le service après-vente de votre interlocuteur chez Enar. COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 135: Données Techniques

    Capacité d'huile moteur ml (onces) 1100 (37,2) Carburant gars Essence Capacité du réservoir de L (gal) 6,5 (1,7) carburant Jeu aux soupapes (à froid) 0,10 ~ 0,15 Admission : 0,15 ~ 0,20 Sortie: COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 136: Données Machine

    Le niveau de puissance acoustique mesuré (LWA) = 103 dB(A) • Le niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 105 dB(A) Les mesures sonores ont été obtenues avec la machine fonctionnant sur du béton dur. Vibration main-bras: 8,25 m/s2 COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 137: Dimensions

    12 DIMENSIONS RHINO 350 RHINO 500 COUPE-PLANCHER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 138 Sauber. 100 Stunden Filterbecher Sauber. (zweimal im Jahr) Inaktive Leerlaufeinstellungen prüfen; Konfigurieren Sie es bei Konfiguration Bedarf. Zündkerze Ändern. Ändern. Luftreiniger 300 Stunden (jährlich) Lassen Sie es vom technischen Kundendienst von ENAR Ventilspiel reparieren. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 139: Motoröl Wechseln

    Vorsicht:Lassen Sie den Motor niemals ohne Luftfilter laufen, da dies zu übermäßigem Motorverschleiß führt. Entfernen Sie die Flügelmuttern und die Luftfilterabdeckung. Nehmen Sie die Gegenstände heraus und trennen Sie sie. Überprüfen Sie beide Teile auf Löcher oder Risse und ersetzen Sie sie bei Bedarf. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 140 Stellen Sie die Leerlaufbegrenzungsschraube bei laufendem Motor ein, um die vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl zu erreichen. Vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl: 1.400 ±150 U/min 9.7 RIEMENSPANNUNG Überprüfen Sie den Riemen bei der wöchentlichen Motorwartung und spannen Sie ihn bei Bedarf wie folgt nach: BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 141 Lösen Sie die vier Motorbefestigungsmuttern, bis sich der Motor spielfrei bewegen lässt. Spannen Sie den Riemen mit der Spannschraube. RHINO 350 GL: Riemenspannung 500 N (Vibrationsfrequenz 119 Hz), RHINO 500 GL: Riemenspannung 700 N (Vibrationsfrequenz 98 Hz). Korrigieren Sie ggf. die Parallelausrichtung des Motors.
  • Page 142: Überprüfung Der Zündkerze

    Tauschen Sie den Riemen aus. Spannen Sie den Riemen mit der Spannschraube. RHINO 350: Riemenspannung 500 N (Vibrationsfrequenz 119 Hz), RHINO 500: Riemenspannung 700 N (Vibrationsfrequenz 98 Hz). Korrigieren Sie ggf. die Parallelausrichtung des Motors. Ziehen Sie zunächst die Motorbefestigungsmutter fest und korrigieren Sie die Ausrichtung mithilfe der Spannschraube.
  • Page 143: Fehlerbehebung

    1. Kraftstoffhahn schließen. Der Motor schaltet nicht abstellen. des Hauptschalters ist sich nach einigen Sekunden ab. defekt. 2. Lassen Sie die Maschine reparieren* * Lassen Sie diese Aufgaben von der Serviceabteilung Ihres Ansprechpartners bei Enar durchführen. BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 144: Technische Daten

    SAE 10W-30, API SE oder SF, für den Motorschmierung Ölsorte allgemeinen Gebrauch Motorölkapazität ml (Unzen) 1100 (37,2) Kraftstoff Kerl Benzin Fassungsvermögen des L (gal) 6,5 (1,7) Kraftstofftanks Ventilspiel (kalt) Einlass: 0,10 ~ 0,15 Ausfahrt: 0,15 ~ 0,20 BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 145 Punkt 30 Teil B Anhang III EU-RL 2000/14/EG • Der gemessene Schallleistungspegel (LWA) = 103 dB(A) • Der garantierte Schallleistungspegel (LWA) = 105 dB(A) Schallmessungen wurden beim Betrieb der Maschine auf hartem Beton durchgeführt. Hand-armtrillingen: 8,25m/s BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 146 12 ABMESSUNGEN RHINO 350 RHINO 500 BODENSCHNEIDER RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 147 TRANSPORTE PARA O LOCAL DE OBRA ................20 OPERAÇÃO ..........................21 8.1 AJUSTE DA PUXADOR ............................21 8.2 AJUSTE DA RODA GUIA ........................... 22 8.3 AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE ....................... 22 8.4 DEPÓSITO DE ÁGUA ............................23 CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 148 10 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................33 11 DADOS TÉCNICOS ......................... 34 11.1 DADOS DO MOTOR ............................34 11.2 DADOS DA MÁQUINA ............................35 11.3 MEDIÇÕES DE SOM E VIBRAÇÃO MÃO-BRAÇO ..................35 12 DIMENSÕES ..........................36 CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 149: Prólogo

    Estes trabalhos deverão ser executados pelo serviço técnico da Enar ou por pessoal tecnicamente formado. A máquina Enar deve ser operada e mantida de acordo com este manual de instruções. A operação ou manutenção inadequada pode apresentar perigos. Por conseguinte, o manual de instruções deve estar sempre disponível no local da máquina.
  • Page 150: Introdução

    As informações contidas neste manual baseiam-se nas máquinas fabricadas no momento da impressão. A Enar reserva-se o direito de modificar esta informação. O fabricante deve incluir imediatamente quaisquer modificações ou adições neste manual.
  • Page 151: Isenção De Responsabilidade

    AVISO Informações complementares. 2.7 ENTRE EM CONTACTO COM A ENAR Dependendo do país, o parceiro de contacto da Enar é um departamento de assistência da Enar, uma subsidiária da Enar ou um distribuidor da Enar. Na Internet em www.enargroup.com O endereço do fabricante encontra-se no início deste manual.
  • Page 152: Condições De Garantia

    Se por algum motivo alguma das condições para ter a garantia de um produto entrar em conflito com qualquer regulamentação de qualquer país ou localidade, tal condição será anulada e a regulamentação local prevalecerá, mas o resto das condições permanecerão em vigor.condições. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 153: Segurança

    • Instalação de acessórios não Enar. As peças sobressalentes ou acessórios da Enar podem ser montados ou reparados em segurança. Na Internet, em www.enargroup.com. Consulte as regras de instalação neste manual do operador.
  • Page 154 Para mais informações, consulte o capítulo Resolução de problemas. Peças de substituição, acessórios Utilize apenas peças de substituição Enar ou equivalentes às peças originais em termos de design e qualidade. Utilize apenas acessórios Enar. O não cumprimento isentará o fabricante de qualquer responsabilidade.
  • Page 155: Qualificação Do Pessoal Operacional

    Use apenas roupa feita de materiais que não sejam facilmente inflamáveis. equipamento de proteção individual Utilize equipamento de proteção individual para evitar lesões ou riscos para a saúde: • Sapatos antiderrapantes e duros. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 156: Transporte

    Antes de transportar a máquina é necessário desligá-la e deixar o motor arrefecer o suficiente. Esvaziar o depósito A ENAR recomenda o esvaziamento do depósito de combustível antes do transporte. O combustível pode acabar, por exemplo, se a máquina estiver inclinada. Observe as orientações nacionais de segurança e os regulamentos sobre matérias perigosas que se aplicam aos respetivos meios de transporte.
  • Page 157: Segurança Operacional

    Verificações antes de iniciar o trabalho Verifique os seguintes pontos antes de iniciar o trabalho: • Estado do disco de corte. • Dispositivos de segurança. • Interruptores e linhas condutoras de corrente para detetar danos e corrosão. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 158 Desligamento da máquina Desligue o motor nas seguintes situações: • Antes dos intervalos. • Se não estiver a utilizar a máquina. Guarde a máquina de forma a que não tombe, caia ou escorregue. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 159: Segurança Durante O Funcionamento Dos Motores De Combustão

    Não inale os vapores do combustível. • Evite o contacto da pele e dos olhos com o combustível. • Para reabastecer, utilize ferramentas limpas, como uma tremonha. • Não verta combustível, especialmente nas peças quentes. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 160: Segurança Ao Utilizar O Cortador De Juntas

    Utilize apenas lâminas de corte adequadas para corte húmido. Antes de finalizar o processo de corte húmido, deixe o disco de corte rodar sem jato de água até secar. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 161 O disco de corte deve ser adequado ao material a cortar. • A velocidade permitida para o disco de corte deve ser igual ou superior à velocidade máxima do fuso da máquina. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 162: Manutenção

    • Se houver fugas de fluidos de funcionamento da máquina, pare de a utilizar e leve-a para reparação imediatamente ao seu representante ENAR. Montagem de dispositivos de segurança Caso seja necessária a desmontagem dos dispositivos de segurança, estes deverão ser remontados e inspecionados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de...
  • Page 163: Dispositivos De Segurança

    Desvia as partículas da peça de trabalho e as faíscas ou lascas de um disco de corte danificado para longe do operador. Utilize a máquina apenas com a protecção do disco de corte rebatida. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 164: Etiquetas De Segurança E Informações

    • Leia o manual do operador. • Use proteção para os olhos e ouvidos! A máquina não se pode mover com o disco de corte a rodar. Cuidado, risco de ferimentos Sentido de rotação CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 165: Escopo De Fornecimento

    Juntas de dilatação e canais de instalação em pavimentos. • Colocação de loops e cabos de indução em instalações de sinalização. 6.2 INCLINAÇÃO MÁXIMA PERMITIDA A inclinação máxima permitida aplica-se ao nível do motor. 6.3 DESCRIÇÃO FUNCIONAL CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 166: Instruções Gerais De Utilização Para Serra De Corte

    Nunca exceda as velocidades máximas (impressas no disco de corte)! • Utilize um disco de corte com fio diamantado adequado ao material a cortar (asfalto, betão...). A ENAR oferece uma vasta gama de discos de corte diamantados em diferentes qualidades. •...
  • Page 167: Operação

    A altura do cabo do estribo pode ser ajustada de acordo com a utilização e a altura do corpo do operador. Desaperte o manípulo estrela em ambos os lados, rode a manivela para a posição desejada e volte a apertar os dois manípulos estrela. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 168: Ajuste Da Roda Guia

    Nota: Também pode inserir a ferramenta fornecida no encaixe junto à manivela para evitar uma alteração não intencional da profundidade de corte. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 169: Travão De Estacionamento

    8.6 CONJUNTO DE DISCO DE CORTE Pos. Descrição Protetor de disco de corte Cuidado: Risco de ferimentos devido à lâmina afiada. > Levante a proteção do disco de corte utilizando apenas a pega. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 170: Desmontagem Do Disco De Corte

    Levante a proteção da lâmina de corte utilizando a pega. Desaperte o parafuso sextavado. Para tal, aplique contrapressão nas superfícies chave do veio de corte. Retire a anilha de pressão e o disco de corte. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 171 Limpe qualquer combustível derramado antes de ligar o motor. 8.8.3 FILTRO DE AR Verifique se os cartuchos do filtro de ar e a caixa do ciclone estão limpos e em boas condições. Se necessário, limpe ou substitua os tinteiros. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 172: Arranque Do Motor

    Puxe a alavanca de arranque lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe a alavanca completamente para fora com força. Nota: Atenção:Não solte repentinamente a alavanca de arranque retrátil, mas guie-a suavemente para trás com a mão para evitar danificar o arranque. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 173 “0”. Em circunstâncias normais, proceda da seguinte forma: Pos. Descrição Pos. Descrição Interruptor principal Alavanca do acelerador Empurre a alavanca do acelerador para trás o máximo que conseguir. Coloque o interruptor principal em “0”. Feche a torneira de combustível. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 174: Manutenção

    Limpar. Configuração Verifique as definições de inatividade; configure-o se inativa necessário. Vela de ignição Mudar. 300 horas Mudar. Purificador de ar (anualmente) Mande reparar o serviço técnico da ENAR. Folga da válvula CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 175: Verificação Do Nível De Óleo

    Elemento de espuma: Lave o elemento com água morna e sabão, enxague e deixe secar completamente. Se necessário, lave o elemento com uma solução de limpeza de alto ponto de inflamação e deixe-o secar. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 176: Limpeza Do Copo Do Filtro

    Velocidade de ralenti prescrita: 1.400 ±150 rpm 9.7 TENSIONAMENTO DA CORREIA Verifique a correia durante a manutenção semanal do motor e reaperte-a da seguinte forma, se necessário: CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 177 Aperte a correia com o parafuso tensor. RHINO 350 GL: Tensão da correia 500N (frequência de vibração 119 Hz), RHINO 500 GL: Tensão da correia 700N (frequência de vibração 98 Hz). Se necessário, corrija o alinhamento paralelo do motor.
  • Page 178: Verificação Da Vela De Ignição

    • Verifique a folga da vela e ajuste-a se necessário, consulte o capítulo Dados técnicos. • Selecione a vela de ignição correta, consulte o capítulo Dados técnicos. CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 179: Solução De Problemas

    10 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS As possíveis avarias, as suas causas e soluções podem ser encontradas na tabela seguinte. Informe o seu representante ENAR em caso de avarias que não consiga resolver sozinho. defeituoso Causa Recurso Coloque o interruptor principal na posição “I”.
  • Page 180: Dados Técnicos

    Capacidade de óleo do motor ml (onças) 1100 (37,2) Combustível cara Gasolina Capacidade do depósito de L (rapariga) 6,5 (1,7) combustível Folga da válvula (frio) 0,10 ~ 0,15 Entrada: 0,15 ~ 0,20 Saída: CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 181: Dados Da Máquina

    O nível de potência sonora medido (LWA) = 103 dB(A) • O nível de potência sonora garantido (LWA) = 105 dB(A) As medições sonoras foram obtidas com a máquina a funcionar em betão duro. Vibração mão-braço: 8,25m/s2 CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 182 12 DIMENSÕES Rinoceronte 350 Rinoceronte 500 CORTADOR DE CHÃO RHINO RHINO 350GL, RHINO 500GL...
  • Page 183 PARA TIRAR QUALQUER DÚVIDA SOBRE AS LISTAS EXPLODIDAS E PEÇAS DAS NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE O NOSSO SITE. www.enargroup.com ENARCO, S.A.U. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina, 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enargroup.com Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470...
  • Page 184: Ec Declaration Of Conformity

    Manufacturer Wacker Neuson Machinery (China) Co., Ltd. No.1688 Xinkai Road, Pinghu Economic Development Zone, Pinghu City, Zhejiang Province, P.R China. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. RHINO 350GL RHINO 500GL Model Product category...

This manual is also suitable for:

Rhino 350 glRhino 500 glRhino 500Rhino 350

Table of Contents