Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support POND VACUUM CLEANER USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this product. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SAFETY TIPS Please read this manual carefully before using the product.
Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all the products used in the water. SAVE THESE INSTRUCTIONS TECHNICAL PARAMETERS Model WL092-PSP-1400 Input AC110V~120V,60Hz Power 1400W suction ≥17kPa...
3.Safety operation 1) keep drain hose flatness,no obstacle. 2) Minimun safety distance between the unit and pond: 1.5m.
Page 8
4. Correct installation Before Use 1) open barrel lock, take out all the accessories from the tank. 2) inset wheels...
Page 9
3) Connect the hose with the suction port. Insert the hose and screw it in a clock wise direction until it can’t be turned over. 4) Connect the drainage hose with drainage port on the tank. Remove the drain valve lid ,plug the hose into the drain opening.please keep the flap seating.Fit the dirt catcher bag over the free end of drain hose.
Page 10
5) Connect the hose with plastic tubes. 6).Connect four pcs of plastic tubes. You can connect only one or two or three or totally four pcs of them. It depends on the actual situation. 7).Connect different brushes with the plastic tubes. They are used for different situations.
5. Intended Use The product is restricted to drawing out pond sludge or as a wet vacuum cleaner. Please keep no people and protected animals in the pond. Never use the product to collect substances below: -flammable or toxic substances(e.g.gasoline,kerosene), -volatile substances, -acids, -hot or glowing ash...
Page 12
6. Safety operation -the product may only be connected when the electrical data of the power supply coincide. -Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use. -Do not operate or leave the product in the rain. -Minimum safety distance between the product and the water: 1.5m.
Page 13
Never operate it without foam filter or float body.(equip in factory). Switch modes Position 0 Switch off. Position I Continuous wet and dry vacuum use. As a Pond sludge removal unit. Never operate without filter foam.but please remove the cloth filter. ...
Remove drainage hose and fit drain valve lid to drainage valve outlet. Attach suction extension tubes and desired accessory. Switch to position I and vacuum debris until drum is full. Emptying The Vacuum Cleaner Disconnect from the mains supply. ...
Page 15
are not covered by the warranty. 3).storage Empty the tank and clean the vacuum cleaner. Store in a dry,frost protected room,inaccessible to children. 9. Vacuum Safety Float Valve Your Wet & Dry Vacuum is equipped with a safety float valve (see above pictures) located in float basket.
Page 16
Remedy of Faults Mostly exceptional appear during the operation,some are normal while other are abnormal. Here are the basic cause and remedy: Malfunction Cause Remedy In cold weather, condensate This is a normal Vapour escapes from the forms in the unit, which is phenomenon unit released in the form of water...
Page 17
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ODKURZACZ DO OCZEK INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 23
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Dziękujemy bardzo za wybranie tego produktu . Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. SAFETY TIPS Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Nieprzestrzeganie jej może skutkować...
Page 25
ograniczonej sprawności ruchowej. zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub ich brak doświadczenie i wiedza, chyba że zostały objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenie przez osobę odpowiada za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie ...
TECHNICAL PARAMETERS Model WL092-PSP-1400 Wejście Prąd zmienny 110 V~120 V, 60 Hz 1400 W ssanie ≥ 17kPa Materiał główny ABS+PP PRODUCT INTRODUCE 1. Nazwa części...
Page 27
2. Nazwa głównych akcesoriów 3. Bezpieczna obsługa 1) utrzymuj płaskość węża spustowego, nie przeszkoda.
Page 28
2) Minimalna bezpieczna odległość między jednostką a stawem: 1,5 m . 4. Prawidłowa instalacja przed użyciem 1) otwórz zamek lufy, wyjmij wszystkie akcesoria ze zbiornika.
Page 29
2) koła wpuszczane 3) Podłącz wąż do portu ssącego . Włóż wąż i przykręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż nie będzie można go obrócić .
Page 30
4) Podłącz wąż spustowy do otworu spustowego w zbiorniku. Zdejmij pokrywę zaworu spustowego, podłącz wąż do otworu spustowego. Zachowaj położenie klapki. Załóż worek na zanieczyszczenia na wolny koniec węża spustowego. PRZY POBIERANIU WODY, WYMIEN FILTR MATERIAŁOWY NA GĄBKĘ WODNĄ! 5) Podłącz wąż za pomocą plastikowych rurek .
Page 31
6). Podłącz cztery sztuki plastikowych rurek . Można podłączyć tylko jeden, dwa, trzy lub łącznie cztery szt . z nich. Zależy to od sytuacja rzeczywista. 7). Podłącz różne szczotki do plastikowych rurek. Są one używane do różnych celów . sytuacje. Za pomocą...
Page 32
5. Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do usuwania osadu ze stawów lub jako odkurzacz do czyszczenia na mokro. Proszę nie trzymać w stawie ludzi ani zwierząt chronionych. Nigdy nie używaj produktu do zbierania poniższych substancji: - substancje łatwopalne lub toksyczne (np . benzyna, nafta), -substancje lotne, -kwasy, -gorący lub żarzący się...
Page 33
WAŻNE: Trzymaj maszynę zawsze z dala od wody – tylko wąż powinien być zanurzony . 6. Bezpieczeństwo eksploatacji - produkt może zostać podłączony wyłącznie wtedy, gdy dane elektryczne źródła zasilania są zgodne . - Przewody przedłużające i rozdzielacze zasilania (np. listwy zasilające) muszą być...
Page 34
(wyposażonego fabrycznie) 3) jako odkurzacz na mokro -umieścić w odległości co najmniej 1,5 m od wody . -zamknąć otwór spustowy pojemnika zbiorczego za pomocą korka Uwaga: Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra piankowego lub pływaka (wyposażonego fabrycznie) . Zmień tryby Pozycja 0 Wyłącz.
Page 35
Użyj odkurzacza, aby usunąć zanieczyszczenia Urządzenie będzie odkurzać do momentu, aż się zapełni, a następnie zatrzyma się i automatycznie wypompuje wodę. wąż spustowy, a następnie uruchamia się ponownie (cykl automatyczny) . Jako urządzenie do suchego odkurzania. Nigdy nie używaj urządzenia bez pianki filtracyjnej. ...
Page 36
8. Konserwacja i czyszczenie 1).standardowe czyszczenie -wyłącz produkt w pozycji (O) i odłącz wtyczkę zasilającą. -wyjmij worek odpływowy i wyczyść śmieci. -wyjmij wąż spustowy. -Oddziel jednostkę główną od zbiornika. Wytrzyj jednostkę główną do sucha, wylej kurz i wodę poza zbiornikiem -wyjąć...
Page 37
zostanie również uruchomiony, gdy odkurzacz się przewróci. i) Zawór pływakowy bezpieczeństwa w położeniu normalnej pracy (rysunek A). ii) Zawór pływakowy bezpieczeństwa w pozycji „aktywowany” (Rysunek B). Gdy zawór pływakowy bezpieczeństwa jest aktywowany, ssanie do węża próżniowego zostaje odcięte, aby zapobiec przedostawaniu się wody do głowicy silnika. Aby zresetować...
Page 38
działanie Zbiornik jest pełny Zbiornik spustowy Filtry piankowe zatyczki do brudu, Usuń brud rura ssąca lub wąż ssący Klapa przy zaworze wylotowym Odłącz wąż spustowy. jest Niska wydajność ssania Sprawdź osadzenie klapy zacięty lub zabrudzony Nieprawidłowo włożona klapka Włóż klapkę portu portu Zdejmij regulator z Otworzył...
Page 42
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 43
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TEICHSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 45
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben . Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen, optimale Ergebnisse zu erzielen. Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SAFETY TIPS Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Missbrauch des Produkts zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. Trennen Sie vor dem Eingreifen ins Wasser immer die Stromversorgung aller Produkte im Wasser verwendet. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF TECHNICAL PARAMETERS Modell WL092-PSP-1400 Eingang Wechselstrom 110 V bis 120 V,...
60 Hz Leistung 1400 W Absaugung ≥ 17 kPa Volumen 30 Liter Hauptmaterial ABS+PP PRODUCT INTRODUCE 1. Teilebezeichnung 2. Name des Hauptzubehörs...
Page 49
3. Sicherer Betrieb 1) halten Sie den Ablaufschlauch flach, nein Hindernis. 2) Mindestsicherheitsabstand zwischen Gerät und Teich: 1,5 m .
Page 50
4. Richtige Installation vor dem Gebrauch 1) Laufschloss öffnen, sämtliches Zubehör aus dem Tank entnehmen. 2) Einsteckräder...
Page 51
3) Verbinden Sie den Schlauch mit dem Sauganschluss . Den Schlauch einstecken und im Uhrzeigersinn festschrauben, bis er sich nicht mehr umdrehen lässt. 4) Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluss am Tank. Entfernen Sie den Deckel des Ablassventils und stecken Sie den Schlauch in die Ablassöffnung.
Page 52
BEIM AUFSAUGEN DES WASSERS DEN TUCHFILTER DURCH EINEN WASSERSCHWAMM ERSETZEN! 5) Verbinden Sie die Schläuche mit Kunststoffrohren . 6). Verbinden Sie vier Kunststoffschläuche . Sie können nur einen oder zwei oder drei oder insgesamt vier PCs davon anschließen. Es hängt von der tatsächliche Situation.
Page 53
7).Verbinden Sie verschiedene Bürsten mit den Kunststoffrohren. Sie werden für verschiedene Situationen. Sie können die Nass-Trocken-Bodendüse zum Reinigen von Teppichen, Böden usw. verwenden. Zum Reinigen von Ecken wird üblicherweise eine Fugendüse verwendet; Sie können eine Rundbürste zum Reinigen von Sofa, Bett und Vorhängen ...
5. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Einsatz des Produktes ist auf die Teichschlammabsaugung bzw. den Einsatz als Nasssauger beschränkt. Bitte halten Sie keine Menschen und geschützten Tiere im Teich auf. Verwenden Sie das Produkt niemals zum Aufsammeln der folgenden Stoffe: - brennbare oder giftige Stoffe (z . B. Benzin, Kerosin), -flüchtige Stoffe, -Säuren, -heiße oder glühende Asche...
Page 55
WICHTIG: Halten Sie die Maschine stets von Wasser fern. Der Schlauch sollte untergetaucht sein . 6. Sicherheitsbetrieb -das Produkt darf nur angeschlossen werden, wenn die elektrischen Daten der Stromversorgung übereinstimmen . -Verlängerungskabel und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für den Außenbereich geeignet sein verwenden. -Betreiben Sie das Produkt nicht im Regen und lassen Sie es nicht im Regen liegen.
Page 56
Schwimmkörper betreiben. (werkseitig eingebaut) 3).als Nasssauger - Platzieren Sie es in einem Mindestabstand von 1,5 m zum Wasser . -die Ablassöffnung des Auffangbehälters mit dem Stopfen verschließen Achtung: Niemals ohne Schaumstofffilter oder Schwimmerkörper (werkseitig eingebaut) betreiben . Modi wechseln Stellung 0 Ausschalten. ...
Page 57
Schalter auf Position Ⅱ Entfernen Sie Schmutz mit einem Staubsauger Es saugt, bis das Gerät voll ist und stoppt dann, während es automatisch durchläuft den Ablaufschlauch und startet dann neu (Autozyklus) . Als Trockensauger. Niemals ohne Filterschaum betreiben. ...
Stellen Sie sicher, dass die Filter vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder in den Staubsauger einsetzen . 8. Wartung und Reinigung 1).Standardreinigung - Produkt auf Position (O) ausschalten und Netzstecker ziehen. - Auffangbeutel entnehmen und Schmutz entfernen. - Ablaufschlauch entfernen. -Trennen Sie die Kopfeinheit vom Tank.
Bilder oben) ausgestattet, das sich im Schwimmkorb. Dieses Sicherheitsschwimmerventil soll verhindern, dass Wasser in den Motorkopf eindringt, wenn der Vakuumtank mit Flüssigkeit gefüllt ist. Es wird auch aktiviert, wenn der Vakuumierer umkippt. i) Sicherheitsschwimmerventil in normaler Betriebsposition (Bild A). ii) Sicherheitsschwimmerventil in „aktivierter“ Position (Bild B). Wenn das Sicherheitsschwimmerventil aktiviert ist, wird die Saugleistung zum Vakuumschlauch unterbrochen, um zu verhindern, dass Wasser in den Motorkopf eindringt.
Page 60
und/oder starke Vibrationen Keine Netzspannung Netzspannung prüfen Stellung Il des Schalters Das Gerät saugt nicht Warten Sie auf mehr verzögert Sekunden Betrieb Der Tank ist voll Tank entleeren Schmutzstopfen Schaumstofffilter, die Schmutz entfernen Saugrohr bzw. Saugschlauch Entfernen Sie den Die Klappe am Auslassventil ist Ablaufschlauch.
Page 61
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 64
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 65
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support ASPIRATEUR D'ÉTANG MANUEL D'UTILISATION We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 67
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Merci beaucoup d'avoir choisi ce produit . Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. SAFETY TIPS Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit.
La combinaison de l’eau et de l’électricité peut entraîner la mort ou des blessures graves par électrocution si le produit est mal connecté ou mal utilisé. Avant d'entrer dans l'eau, débranchez toujours l'alimentation électrique de tous les produits utilisé dans l'eau. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS TECHNICAL PARAMETERS WL092-PSP-1400 Modèle...
Saisir CA 110 V~120 V, 60 Hz Pouvoir 1400 W succion ≥ 17 kPa Volume Matériau principal ABS+PP PRODUCT INTRODUCE 1. Nom des pièces 2. Nom des principaux accessoires...
3. Sécurité de fonctionnement 1) maintenir la planéité du tuyau de vidange, non obstacle. 2) minimale de sécurité entre l'appareil et l'étang : 1,5 m .
Page 72
4. Installation correcte avant utilisation 1) ouvrez le barillet et sortez tous les accessoires du réservoir. 2) roues encastrées...
Page 73
3) Raccorder le tuyau au port d'aspiration . Insérez le tuyau et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être retourné. 4) Connectez le tuyau de drainage au port de drainage du réservoir. Retirez le couvercle de la vanne de vidange, branchez le tuyau dans l'ouverture de vidange.
Page 74
LORS DE L'ABSORPTION DE L'EAU, REMPLACEZ LE FILTRE EN TISSU PAR UNE ÉPONGE À EAU ! 5) Raccorder le tuyau avec des tubes en plastique . 6).Connectez quatre pièces de tubes en plastique . Vous pouvez connecter seulement un ou deux ou trois ou quatre pièces au total . Cela dépend de la situation actuelle.
Page 75
7) Connectez différentes brosses avec les tubes en plastique. Ils sont utilisés pour différentes situations. Vous pouvez utiliser la buse pour sol sec et humide pour nettoyer la moquette, les sols, etc. La buse à crevasses est généralement utilisée pour nettoyer les coins ; ...
5. Utilisation prévue Le produit est limité à l'aspiration des boues d'étang ou comme aspirateur humide. Veuillez ne laisser aucune personne ni aucun animal protégé dans l'étang. N'utilisez jamais le produit pour collecter les substances ci-dessous : - substances inflammables ou toxiques (par exemple , essence, kérosène), -substances volatiles, -acides, -cendres chaudes ou incandescentes...
uniquement le tuyau doit être immergé . 6. Fonctionnement en toute sécurité -le produit ne peut être connecté que lorsque les données électriques de l'alimentation électrique coïncident . -Les rallonges et les distributeurs d'alimentation (par exemple les multiprises) doivent être adaptés à une utilisation en extérieur utiliser. -Ne pas utiliser ni laisser le produit sous la pluie.
Page 78
-le placer à une distance minimale de 1,5 m de l'eau . -fermer l'ouverture de vidange du récipient de collecte au moyen du bouchon Attention : ne jamais l'utiliser sans filtre en mousse ou corps flotteur (équipés en usine) . Modes de commutation Position 0 Éteindre.
Page 79
automatique) . En tant qu'unité de vide sec. Ne jamais faire fonctionner sans mousse filtrante. Desserrez les pinces du tambour, soulevez le couvercle et insérez le sac filtrant humide et sec dans la partie supérieure de l'unité (nécessaire) . Verrouillez le couvercle avec des pinces.
Page 80
- éteignez le produit en position (O) et débranchez la prise d'alimentation. - retirez le sac récupérateur de déchets et nettoyez les déchets. - retirez le tuyau de vidange. -Séparez l'unité principale du réservoir. Essuyez l'unité principale, videz la poussière et l'eau hors du réservoir -retirer les filtres en mousse et rincer à...
Page 81
i) Vanne à flotteur de sécurité en position de fonctionnement normal (Photo A). ii) Soupape à flotteur de sécurité en position « activée » (Photo B). Lorsque la soupape à flotteur de sécurité est activée, l'aspiration vers le tuyau d'aspiration est coupée pour empêcher l'eau de pénétrer dans la tête du moteur.
Page 82
d'aspiration Filtres en mousse anti-poussière, les Enlever la saleté tube d'aspiration ou le tuyau d'aspiration Le volet de la soupape de sortie Retirez le tuyau de vidange. Vérifiez la position du volet coincé ou sale Ne pas insérer correctement le Insérer le volet du port volet du port Relâchez le réglage sur le...
Page 86
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 87
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VIJVER STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 89
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Hartelijk dank voor het kiezen van dit product . Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te bereiken. Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. SAFETY TIPS Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Voordat u in het water grijpt, moet u altijd de stroomtoevoer naar alle producten loskoppelen. gebruikt in het water. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES TECHNICAL PARAMETERS WL092-PSP-1400 Model Invoer AC110V~120V,60Hz Stroom 1400W zuigen...
Volume Hoofdmateriaal ABS+PP PRODUCT INTRODUCE 1. Naam van het onderdeel 2. Naam van de belangrijkste accessoires...
Page 93
3. Veilige bediening 1) Houd de afvoerslang vlak, nee obstakel. 2) Minimale veiligheidsafstand tussen het apparaat en de vijver: 1,5 m .
Page 94
4. Correcte installatie voor gebruik 1) Open het slot van de cilinder en haal alle accessoires uit de tank. 2) ingelegde wielen...
Page 95
3) Sluit de slang aan op de aanzuigpoort . Plaats de slang en draai deze met de klok mee vast totdat deze niet meer omgedraaid kan worden . 4) Sluit de afvoerslang aan op de afvoerpoort op de tank. Verwijder het deksel van de afvoerklep en sluit de slang aan op de afvoeropening. Zorg ervoor dat de klep goed vastzit.
Page 96
VERVANG HET STOFFILTER DOOR EEN WATERSPONS BIJ HET ABSORBEREN VAN HET WATER! 5) Sluit de slang aan met kunststof buizen . 6). Verbind vier stuks plastic buizen . Je kunt er maar één of twee of drie of totaal vier pc 's van aansluiten. Het hangt ervan af werkelijke situatie.
Page 97
7 ). Verbind verschillende borstels met de plastic buizen. Ze worden gebruikt voor verschillende situaties. U kunt de nat-droog vloerzuigmond gebruiken om het tapijt, de vloer, enz. schoon te maken; Een kierenzuigmond wordt meestal gebruikt om hoeken schoon te maken; ...
5. Beoogd gebruik Het product is uitsluitend geschikt voor het opzuigen van vijverslib of als waterzuiger. Zorg ervoor dat er geen mensen of beschermde dieren in de vijver komen. Gebruik het product nooit om de onderstaande stoffen op te vangen: - ontvlambare of giftige stoffen (bijv .
de De slang moet ondergedompeld zijn . 6. Veilige bediening -het product mag alleen worden aangesloten als de elektrische gegevens van de voeding overeenkomen . - Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdozen) moeten geschikt zijn voor buiten gebruik. - Gebruik het product niet in de regen en laat het niet in de regen staan. -Minimale veiligheidsafstand tussen het product en het water: 1,5 m .
Page 100
-sluit de afvoeropening van de opvangbak af met de stop Let op: Gebruik het apparaat nooit zonder schuimfilter of vlotterlichaam (af fabriek gemonteerd) . Schakelmodi Stand 0 Uitschakelen. Stand I Continu gebruik van nat- en droogzuigers. Als een vijverslib verwijderingseenheid. Gebruik het apparaat nooit zonder filterschuim.
Page 101
Zet het deksel vast met klemmen. Verwijder de afvoerslang en plaats het deksel van de afvoerklep op de uitlaat van de afvoerklep. Bevestig de zuigverlengbuizen en de gewenste accessoires. Zet de schakelaar op stand I en zuig het vuil op tot de trommel vol is. ...
Page 102
- verwijder de schuimfilters en was ze uit met schoon water. - Maak de verlengbuis en de afvoerslang schoon. 2).verbruiksartikelen Accessoires zijn onder meer een nat-droog vloermondstuk, een kierenzuigmond, een ronde borstel, een modderschraper en een vuilfrees. zak, slangassemblage, afvoerslang, doekfilter, waterspons, plastic buis zijn niet gedekt door de garantie . 3).opslag Maak de tank leeg en maak de stofzuiger schoon.
Page 103
de vacuümpomp rechtop en schakel de vacuümpomp uit. Hierdoor zou de veiligheidsvlotterklep moeten resetten en kan de vacuümpomp weer worden gebruikt. De veiligheidsventielfunctie voorkomt dat er water in de hoofdeenheid komt. Om ervoor te zorgen dat de lift veilig en soepel omhoog en omlaag kan. Maak de waterspons op vaste tijden schoon en zorg dat deze altijd schoon Remedy of Faults Meestal ontstaan er tijdens de operatie uitzonderlijke verschijnselen,...
Page 104
geplaatst De afsteller van de slang is Zet de afsteller op de geopend slang handvat Zuigdiepte te groot. Door Verminder de zuigdiepte het ontwerp, het zuigvermogen vermindert vanaf een zuigdiepte van 1,8m Leg de slang op de juiste De afvoerslang is geknikt of was manier aan.
Page 108
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 109
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DAMMSUGARE ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 111
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Tack så mycket för att du valde denna produkt . Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. SAFETY TIPS Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten.
är felaktigt ansluten eller missbrukas. Innan du sträcker dig ner i vattnet, koppla alltid bort strömförsörjningen till alla produkter används i vattnet. SPARA DESSA INSTRUKTIONER TECHNICAL PARAMETERS Modell WL092-PSP-1400 Input AC110V~120V,60Hz Driva 1400W sugning ≥ 17kPa...
PRODUCT INTRODUCE 1. Delarnas namn 2. Namn på huvudtillbehör...
Page 115
3. Säker drift 1) håll avloppsslangen planhet, nej hinder. 2) M inimunsäkerhetsavstånd mellan enheten och dammen: 1,5m .
Page 116
4. Korrekt installation före användning 1) öppna fatlåset, ta ut alla tillbehör från tanken. 2) infällda hjul...
Page 117
3) Anslut slangen till sugporten . Sätt i slangen och skruva den medurs tills den inte kan vändas . 4) Anslut dräneringsslangen med dräneringsporten på tanken. Ta bort locket till avtappningsventilen, anslut slangen i avloppsöppningen. vänligen behåll klaffen på plats. Montera smutsuppsamlingspåsen över den fria änden av avloppsslangen.
Page 118
5) Anslut slangen med plaströr . 6). Anslut fyra stycken plaströr . Du kan bara ansluta en eller två eller tre eller totalt fyra stycken av dem. Det beror på faktiska situationen. 7). Anslut olika borstar till plaströren. De används för olika situationer. Du kan använda våttorrt golvmunstycke för att rengöra mattan, golv, ete;...
5. Avsedd användning Produkten är begränsad till att dra ut dammslam eller som våtdammsugare. Vänligen håll inga människor och skyddade djur i dammen. Använd aldrig produkten för att samla in ämnen nedan: - brandfarliga eller giftiga ämnen (t.ex. bensin , fotogen), -flyktiga ämnen, -syror, -het eller glödande aska...
Page 120
6 . Säkerhetsoperation -produkten får endast anslutas när strömförsörjningens elektriska data överensstämmer . -Förlängningskablar och strömfördelare (t.ex. uttagslister) måste vara lämpliga för utomhusbruk använda. - Använd eller lämna inte produkten i regnet. -Minsta säkerhetsavstånd mellan produkten och vattnet: 1,5m . - Använd endast produkten om inga personer befinner sig i vattnet.
Page 121
Växla lägen Läge 0 Stäng av. Position I Kontinuerlig våt och torr vakuumanvändning. Som en dammslamborttagningsenhet. Använd aldrig utan filterskum, men ta bort tygfiltret. Placera Vac på ett minsta avstånd av 1,5 m från dammkanten . Säkerställ en säker och stabil position.
Ta bort dräneringsslangen och sätt på dräneringsventilens lock på dräneringsventilens utlopp. Fäst sugförlängningsrör och önskat tillbehör. Växla till läge I och dammsug skräp tills trumman är full. Tömning av dammsugaren Koppla bort från elnätet. Ta bort locket och tygfiltret. ...
Page 123
skräp påse, slangenhet, dräneringsslang, tygfilter, vattensvamp, plaströr täcks inte av garantin . 3). lagring Töm tanken och rengör dammsugaren. Förvaras i ett torrt, frostskyddat rum, otillgängligt för barn. 9. Vakuum säkerhetsflottarventil Din Wet & Dry Vacuum är utrustad med en säkerhetsflottörventil (se bilderna ovan). i flytkorg.
Page 124
Remedy of Faults Mest exceptionella uppträder under operationen, vissa är normala medan andra är onormala. Här är den grundläggande orsaken och botemedlet: Felfunktion Orsaka Avhjälpa Vid kallt väder, kondensera Detta är normalt Ånga strömmar ut från former i enheten, som är fenomen enhet frigörs i form av vatten...
Page 125
Dräneringsslang eller Ta bort smuts från dräneringsventil avloppsslangen och igensatt med smuts avloppet ventil Vattensprayen från Tygfiltret tystnade Måste lägga på vattnet dammsugare installeras vid sugning av vatten svamp när du suger vatten Tillverkare : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Page 128
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 129
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support ASPIRADORA DE ESTANQUES MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 131
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Muchas gracias por elegir este producto . Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados posibles. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. SAFETY TIPS Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto.
Antes de introducir la mano en el agua, desconecte siempre la fuente de alimentación de todos los productos. utilizado en el agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES TECHNICAL PARAMETERS Modelo WL092-PSP-1400 Aporte CA 110 V ~ 120 V, 60 Hz Fuerza 1400 W succión ≥...
PRODUCT INTRODUCE 1. Nombre de las piezas 2. Nombre de los accesorios principales...
Page 135
3. Operación segura 1) Mantenga la manguera de drenaje plana, no obstáculo. 2) Distancia mínima de seguridad entre la unidad y el estanque: 1,5m .
Page 136
4. Instalación correcta antes de usar 1) Abra la cerradura del barril y saque todos los accesorios del tanque. 2) ruedas insertadas...
Page 137
3) Conecte la manguera con el puerto de succión . Inserte la manguera y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj hasta que no pueda girarse . 4) Conecte la manguera de drenaje con el puerto de drenaje en el tanque. Retire la tapa de la válvula de drenaje, conecte la manguera a la abertura de drenaje.
Page 138
¡AL ABSORBER EL AGUA, SUSTITUYA EL FILTRO DE TELA CON UNA ESPONJA DE AGUA! 5) Conecte la manguera con tubos de plástico . 6) Conecte cuatro piezas de tubos de plástico . Puedes conectar solo uno, dos, tres o cuatro de ellos. Depende de la situación actual...
Page 139
7) Conecte diferentes cepillos con los tubos de plástico. Se utilizan para diferentes propósitos . situaciones Puede utilizar la boquilla para piso seco y húmedo para limpiar alfombras, pisos, etc. La boquilla para grietas se utiliza generalmente para limpiar las esquinas; ...
5. Uso previsto El producto está restringido a la extracción de lodos de estanques o como aspiradora húmeda. Por favor, no mantenga a personas ni animales protegidos en el estanque. Nunca utilice el producto para recoger las siguientes sustancias: - sustancias inflamables o tóxicas (por ejemplo , gasolina, queroseno), -sustancias volátiles, -ácidos, -ceniza caliente o incandescente...
solo La manguera debe estar sumergida . 6 . Operación segura -El producto sólo podrá conectarse cuando los datos eléctricos de la fuente de alimentación coincidan . -Los cables de extensión y los distribuidores de energía (por ejemplo, regletas de enchufes) deben ser adecuados para exteriores.
Page 142
-Colóquelo a una distancia mínima de 1,5m del agua . -cerrar la abertura de vaciado del recipiente colector mediante el tapón Atención: Nunca lo opere sin filtro de espuma o cuerpo flotador (equipado en fábrica) . Cambiar modos Posición 0 Apagado. ...
Como unidad de vacío en seco. Nunca opere sin espuma filtrante. Suelte las abrazaderas del tambor, levante la tapa e inserte la bolsa de filtro húmeda y seca en la parte superior de la unidad. (Necesario) . Bloquee la tapa con abrazaderas. ...
Page 144
-Apague el producto en la posición (O) y desconecte el enchufe de alimentación. -Retire la bolsa recolectora de drenaje y limpie la basura. -Retire la manguera de drenaje. -Separe la unidad principal del tanque. Seque la unidad principal, vacíe el polvo y el agua.
Page 145
si el vacío se vuelca. i) Válvula de flotador de seguridad en posición de funcionamiento normal (Imagen ii) Válvula de flotador de seguridad en posición “activada” (Imagen B). Cuando se activa la válvula de flotador de seguridad, se corta la succión de la manguera de vacío para evitar que entre agua en el cabezal del motor.
Page 146
diferido artículos de segunda clase operación El tanque está lleno Tanque de drenaje Tapones de suciedad, filtros de espuma, el Quitar la suciedad tubo de succión o la manguera de succión Retire la manguera de La trampilla de la válvula de Baja capacidad de drenaje.
Page 147
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Page 150
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 151
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ASPIRAPOLVERE PER STAGNO MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 153
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
INSTRUCTIONS Grazie mille per aver scelto questo prodotto . Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SAFETY TIPS Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
Page 155
Prima di toccare l'acqua, scollegare sempre l'alimentazione elettrica di tutti i prodotti utilizzato nell'acqua. SALVA QUESTE ISTRUZIONI TECHNICAL PARAMETERS Modello MODELLO WL092-PSP-1400 Ingresso CA 110 V ~ 120 V, 60 Hz Energia 1400W...
Page 156
aspirazione ≥ 17 kPa Volume Materiale principale ABS+PP PRODUCT INTRODUCE 1. Nome delle parti 2. Nome degli accessori principali...
Page 157
3. Funzionamento sicuro 1) mantenere la planarità del tubo di scarico, no ostacolo. 2) minima di sicurezza tra l'unità e lo stagno: 1,5 m .
Page 158
4. Installazione corretta prima dell'uso 1) aprire il fermo della canna, estrarre tutti gli accessori dal serbatoio. 2) ruote incassate...
Page 159
3) Collegare il tubo flessibile alla porta di aspirazione . Inserire il tubo e avvitarlo in senso orario finché non è più possibile girarlo . 4) Collegare il tubo di scarico alla porta di scarico sul serbatoio. Rimuovere il coperchio della valvola di scarico, collegare il tubo all'apertura di scarico.
Page 160
QUANDO SI ASSORBE L'ACQUA, SOSTITUIRE IL FILTRO IN TESSUTO CON UNA SPUGNA PER L'ACQUA! 5) Collegare il tubo con tubi di plastica . 6).Collegare quattro pezzi di tubi di plastica . Puoi collegare solo uno o due o tre o quattro pezzi di loro. Dipende dal situazione attuale.
Page 161
7).Collegare diverse spazzole con i tubi di plastica. Sono utilizzati per scopi diversi . situazioni. È possibile utilizzare la bocchetta per pavimenti asciutti e bagnati per pulire tappeti, pavimenti, ecc. Per pulire gli angoli si usa solitamente l'ugello per fessure; ...
Page 162
5. Uso previsto Il prodotto è destinato esclusivamente all'aspirazione di fanghi da stagni o come aspiraliquidi. Si prega di non tenere persone o animali protetti nello stagno. Non utilizzare mai il prodotto per raccogliere le seguenti sostanze: - sostanze infiammabili o tossiche (ad esempio benzina , cherosene), -sostanze volatili, -acidi, -cenere calda o incandescente...
Page 163
solo la il tubo deve essere immerso . 6. Operazione di sicurezza - il prodotto può essere collegato solo se i dati elettrici dell'alimentatore coincidono . - I cavi di prolunga e i distributori di corrente (ad esempio le prese multiple) devono essere adatti per l'uso esterno utilizzo.
Page 164
- sigillare l'apertura di scarico del contenitore di raccolta mediante il tappo Attenzione: non azionare mai il dispositivo senza filtro in schiuma o corpo galleggiante (installati in fabbrica) . Cambia modalità Posizione 0 Spegnimento. Posizione I Utilizzo continuo di aspirazione a secco e a umido. ...
Non utilizzare mai senza schiuma filtrante. Sganciare i morsetti del tamburo, sollevare il coperchio e inserire il sacchetto filtro umido e asciutto nella parte superiore dell'unità (necessario) . Bloccare il coperchio con i morsetti. Rimuovere il tubo di scarico e montare il coperchio della valvola di scarico ...
Page 166
-spegnere il prodotto in posizione (O) e staccare la spina di alimentazione. -rimuovere il sacchetto di raccolta dello scarico e pulire i rifiuti. -rimuovere il tubo di scarico. -Separare l'unità principale dal serbatoio. Asciugare l'unità principale, eliminare la polvere e l'acqua. fuori dal serbatoio -rimuovere i filtri in schiuma e lavarli con acqua pulita.
Page 167
i) Valvola di sicurezza a galleggiante in posizione di funzionamento normale (immagine A). ii) Valvola di sicurezza a galleggiante in posizione "attivata" (Immagine B). Quando la valvola di sicurezza a galleggiante è attivata, l'aspirazione al tubo flessibile del vuoto viene interrotta per impedire all'acqua di entrare nella testa del motore.
Page 168
operazione Il serbatoio è pieno Serbatoio di scarico Lo sporco ostruisce i filtri in schiuma, il Rimuovere lo sporco tubo di aspirazione o tubo flessibile di aspirazione Lo sportello della valvola di Rimuovere il tubo di scarico. Bassa capacità di scarico è...
Page 169
NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Page 172
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the WL092-PSP-1400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers