Page 1
Glass kettle Q.5326 Bouilloire en verre Hervidor de cristal Jarro em vidro Naczynie czajnika ze szkła Üveg vízforraló Cană fierbător din sticlă Стеклянный электрочайник Скляний електрочайник...
Page 2
User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 9 Manual de instrucciones P. 16 Manual de utilização P. 23 Instrukcja obsługi S. 30 Használati utasítás 37.O. Manual de instrucţiuni P. 43 Руководство пользователя C. 49 Довідник користувача C. 56...
CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. DESCRIPTION P. 6 3. USE P. 6 4. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 5. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY P. 7 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and keep the user manual for future reference : 1.
Page 4
power cable or the plug in water or any other liquid. 6. Do not fill above the maximum water level in the kettle, or below the minimum level. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. 7. The kettle is only to be used with the stand provided.
Page 5
of children aged less than 8 years. Children shall not play with the appliance. 17. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. DESCRIPTION 1. Handle 5. Power base 2. Lid 6. Spout 3. Lid opening button 7. Filter 4. On-off switch 3. USE Clean the kettle before first use, see section 4. Cleaning and Maintenance. Open the lid and fill with the desired amount of water. Never fill beyond the maximum mark. Close the lid and make sure the kettle is switched off before placing it on the base.
position again. During the cooling period, do not force the on/off switch to the “I” position as this may damage the operating mechanism. Do not remove the kettle from the base without switching it off first. You can pour the water without opening the lid. If you wish to stop the process or temporarily interrupt it, switch off the appliance by turning the knob to the “0”...
Page 8
The manufacturer is not liable for the loss of data stored on the hard drive. Similarly, the manufacturer is not required to check that SIM/SD cards have been removed from returned products. Repaired or replaced products may include new and/or repackaged hardware and components. IMPLEMENTATION METHODS To make a claim under the guarantee, please return your product to the reception desk of your local sales outlet with the proof of purchase (receipt, invoice, etc.) of the product and accessories...
SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 9 2. DESCRIPTION P.13 3. UTILISATION P.13 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.14 5. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P.14 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1.
Page 10
de travail, - les fermes, - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels, - les environnements type chambre d’hôte. 5. Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 11
avec un autre liquide. 14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Page 12
en contact avec les aliments figurent dans le paragraphe «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». 20. Si la partie en verre de la bouilloire est endommagée, cessez de l’utiliser immédiatement. Contactez éventuellement votre service après- vente pour plus d’informations. 21.Avertissement: Éviter tout déversement sur le connecteur.
Page 13
2. DESCRIPTION 1. Poignée 5. Base électrique 2. Couvercle 6. Bec verseur 3. Bouton d’ouverture du couvercle 7. Filtre 4. Interrupteur marche-arrêt 3. UTILISATION Nettoyez la bouilloire avant la première utilisation, voir paragraphe 4. Nettoyage et Entretien. Ouvrez le couvercle et remplissez avec la quantité d’eau désirée. Ne jamais remplir au-delà du repère maximum.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la terre et mettez la bouilloire en marche en basculant le bouton sur la position « I ». Le voyant lumineux s’allume. Quand l’eau est arrivée à ébullition, la bouilloire et le voyant s’éteignent automatiquement. Après avoir laissé...
Page 15
■ Les dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non-agréée. ■ Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du produit ■ Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau ■...
ÍNDICE: 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD P. 16 2. DESCRIPCIÓN P. 21 3. UTILIZACIÓN P. 21 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 22 5. GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD P. 23 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea detenidamente las instrucciones indicadas a continuación y conserve el manual de utilización para poder consultarlo en otra ocasión.
Page 17
oficinas u otros entornos laborales; - Granjas; - Para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos residenciales; - Casas de huéspedes y otros establecimientos similares. 5. No sumerja el aparato, la base ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. 6.
Page 18
13. El hervidor deberá utilizarse únicamente para calentar agua y, por lo tanto, no deberá llenarse con ningún otro líquido. 14. Este aparato podrá ser utilizado por niños de una edad mínima de 8 años siempre y cuando estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido previamente instrucciones que les permitan utilizar el aparato con toda seguridad y sean plenamente conscientes...
Page 19
Cuando se desechan al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva. No deseche los aparatos eléctricos o electrónicos junto con desperdicios domésticos sin clasificar. Tome las medidas oportunas para que sean recogidos de manera selectiva.
Page 20
2. DESCRIPCIÓN 1. Asa 2. Tapa 5. Base eléctrica 3. Botón de apertura de la tapa 6. Boca de vertido 4. Interruptor de puesta en marcha/ 7. Filtro apagado 3. UTILIZACIÓN Asegúrese de enjuagar bien el hervidor antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el apartado 4, titulado Limpieza y Mantenimiento.
Coloque la base eléctrica sobre una superficie plana y seca. Coloque el hervidor sobre su base eléctrica. La conexión eléctrica se efectuará automáticamente en cuanto el hervidor se coloque sobre su base. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra y ponga en marcha el hervidor desplazando el correspondiente botón hasta la posición “I”...
Page 22
Esta garantía no cubre los daños resultantes de una instalación incorrecta, de una utilización indebida o del desgaste normal del producto. De forma más precisa, la garantía no cubre: ■ Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada.
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 23 2. DESCRIÇÃO P. 27 3. UTILIZAÇÃO P. 27 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 28 5. GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 28 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia as instruções apresentadas em baixo e guarde o manual para futuras referências.
Page 24
residenciais; - Ambientes do tipo quarto de hóspedes. 5. Não coloque o aparelho, base, fio da alimentação ou a ficha dentro de água ou de outro tipo de líquido. 6. Não ultrapasse o nível de água máximo, nem o nível mínimo da chaleira. Se a chaleira estiver demasiado cheia, a água a ferver pode ser ejetada..
Page 25
supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança, e se os riscos incorridos forem tidos em conta. 15. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas por um adulto.
Page 26
deixe de a utilizar imediatamente. Contacte o seu serviço pós-venda para obter mais informações. 21.Aviso: Evite qualquer derrame sobre o conetor. 22.Existe um potencial risco de lesões no caso de uma utilização incorreta. 23.A superfície do elemento de aquecimento pode permanecer quente durante algum tempo após a utilização.
Page 27
2. DESCRIÇÃO 1. Pega 5. Base eléctrica 2. Tampa 6. Bico de verter 3. Botão de abertura da tampa 7. Filtro 4. Interruptor de ligar/desligar 3. UTILIZAÇÃO Limpe a chaleira antes da primeira utilização. Consulte o parágrafo 4. Limpeza e Manutenção. Abra a tampa e encha com a quantidade de água desejada.
Quando a água começa a ferver, a chaleira e o indicador luminoso desligam-se automaticamente. Após ter deixado a chaleira arrefecer durante 15 a 20 segundos, a água pode ser levada novamente até à ebulição colocando o botão na posição “I”. Durante o período de arrefecimento, não force o botão de ligar/desligar para a posição “I”, pois isso pode danificar o mecanismo de funcionamento.
Page 29
■ Atualizações do programa, devido a alterações nas configurações de rede. ■ Falhas no produto devido à utilização de programas de terceiros para modificar, alterar, adaptar ou modificar o já existente. ■ Falhas do produto devido à utilização sem os acessórios homologados pelo fabricante. ■...
SPIS TREŚCI: 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 30 2. OPIS S. 34 3. UŻYTKOWANIE S. 34 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 35 5. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 35 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego urządzenia elektrycznego należy uważnie przeczytać poniższe zalecenia. Instrukcję...
Page 31
jak np.: - kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych, - gospodarstwa rolne, - użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu „pokoje gościnne”. 5. Urządzenia, podstawki, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy wkładać do wody lub innych płynów.
Page 32
się spod przykrywki i dziobka do nalewania. 13. Czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody, nie należy do niego wlewać płynów innych niż woda. 14. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, poinstruowania na temat bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumienia potencjalnych zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat.
Page 33
nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Należy je oddać do punktów selektywnej zbiórki odpadów. Szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. Jeśli szklana część czajnika ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Ewentualnie, w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji, można się...
Page 34
2. OPIS 1. Uchwyt 5. Podstawka elektryczna 2. Przykrywka 6. Dziobek do nalewania 3. Przycisk otwierania przykrywki 7. Filtr 4. Przełącznik włączone-wyłączone 3. UŻYTKOWANIE Przed pierwszym użyciem czajnik należy wyczyścić, patrz część 4. Czyszczenie i konserwacja. Otworzyć przykrywkę i wlać do czajnika odpowiednią ilość wody. Nigdy nie należy napełniać czajnika powyżej oznaczenia poziomu maksymalnego.
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka z uziemieniem i włączyć czajnik przełącznikiem: ustawić go w pozycji „I”. Zapali się kontrolka świetlna. Gdy woda w czajniku zagotuje się, czajnik i kontrolka wyłączą się automatycznie. Po odczekaniu 15-20 sekund, co ma na celu pozwolić, aby czajnik ostygnął, wodę można ponownie zagotować: przełącznik należy przestawić...
Page 36
■ w przypadku uszkodzeń o charakterze estetycznym, takich jak zarysowania, wybrzuszenia lub problemy podobnego rodzaju, ■ w przypadku uszkodzeń spowodowanych przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przez osoby nieuprawnione, ■ w przypadku uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem lub starzeniem się produktu, ■ w przypadku aktualizacji oprogramowania związanych z modyfikacją parametrów sieci, ■...
TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 37. o. 2. LEÍRÁS 40. o. 3. HASZNÁLAT 40. o. 4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 41. o. 5. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME 41. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra.
Page 38
környezetek ügyfelei által, - vendégszoba jellegű környezet. 5. Ne merítse a készüléket, állványt, tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot vízbe, illetve más folyadékba. 6. A forralót ne töltse a maximális szint fölé, vagy a minimális szint alá. Ha a forraló túl tele van, a forrásban lévő...
Page 39
karbantartást csak akkor végezhetik el gyerekek, ha elmúltak 8 évesek és felnőtt felügyelete mellett állnak. 16. A készüléket és a tápvezetéket tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. 17. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező, vagy elegendő...
Page 40
2. LEÍRÁS 1. Fogantyú 5. Elektromos állvány 2. Fedél 6. Kiöntő 3. Fedélnyitó gomb 7. Szűrő 4. Be-/kikapcsoló gomb 3. HASZNÁLAT Az első használat előtt tisztítsa meg a vízforralót, lásd a 4. bekezdést, Tisztítás és Karbantartás. Nyissa ki a fedelet és töltse fel a kívánt mennyiségű vízzel. Soha ne töltse a maximum jelzésnél tovább.
helyzetbe billentve. A működésjelző lámpa kigyullad. Amikor a víz forrni kezd, a forraló és a lámpa önműködően kikapcsolódik. A forralót hagyja hűlni 15-20 másodpercig, utána isméi forralhatja, ha a gombot „I” helyzetbe billenti. A hűtés közben ne erőltesse a be-kikapcsoló gombot az „I” helyzetre, mert károsíthatja a készülék működését. Ne vegye le a vízforralót az elektromos lábazatról kikapcsolás előtt.
Page 42
■ A hálózati paraméterek megváltozása miatt szükséges programfrissítésekre. ■ Harmadik fél programjának módosítás, változtatás vagy adaptálás céljából történő használata következtében meghibásodott termékre. ■ A gyártó által jóváhagyott tartozékok nélküli használat következtében meghibásodott termékre. ■ A rozsdás termékekre. A gyártó semmi esetre sem tehető felelőssé a lemezen tárolt adatok elvesztéséért. Hasonlóképpen, a gyártó...
CUPRINS : 1. MĂSURI DE SIGURANȚĂ P. 43 2. DESCRIERE P. 46 3. UTILIZARE P. 46 4. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE P. 47 5. GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII P. 47 1. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-l utiliza în viitor: 1.
Page 44
alte medii cu caracter rezidenţial, - medii de tip cameră de oaspeţi. 5. Nu introduceţi aparatul, soclul, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau în orice alt lichid. 6. Nu depășiți nivelul maxim de apă indicat pe fierbătorul de apă și nici nu umpleți sub nivelul minim.
riscurile implicate. 15. Operațiunile de curățare și de întreținere care pot fi efectuate de către utilizator nu trebuie executate de către copii numai dacă au peste 8 ani și sunt supravegheați de către un adult. 16. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor care au sub 8 ani.
Page 46
greșită. 23.Suprafața elementului încălzitor poate să rămână caldă o perioadă , după utilizare. 2. DESCRIERE 1. Mâner 5. Soclu electric 2. Capac 6. Cioc de scurgere 3. Buton de deschidere a capacului 7. Filtru 4. Întrerupător pornire-oprire 3. UTILIZARE Curățați fierbătorul înaintea primei utilizări, consultați paragraful 4. Curățare și Întreținere. Deschideţi capacul şi umpleţi fierbătorul cu cantitatea de apă...
Page 47
5 -10 minute. După care umpleți-l din nou cu apă și repuneți-l în funcțiune: fierbătorul va începe să fiarbă și se va opri normal. Amplasaţi soclul electric pe o suprafaţă plană şi uscată. Aşezaţi fierbătorul pe soclul electric. Conexiunea electrică se va face automat, în momentul în care fierbătorul va fi pus pe soclul electric.
Page 48
Mai exact, garanția nu acoperă: ■ Daunele sau problemele cauzate de o utilizare incorectă, de un accident, o alterare sau de o conectare electrică de intensitate sau de tensiune neadecvate. ■ Produsele modificate, cele al căror sigiliu de garanţie sau număr de serie au fost deteriorate, alterate, şterse sau oxidate.
СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 49 2. ОПИСАНИЕ С. 53 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 53 4. ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ С. 54 5. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ С. 54 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного электроприбора внимательно прочитайте приведенные ниже инструкции и сохраните руководство...
Page 50
- кухонная зона для персонала магазина, офис и другие помещения, где работают люди, - ферма, - для клиентов отеля, мотеля и других подобных организаций, - мини-гостиницы по типу «ночлег и завтрак». 5. Не погружайте прибор, подставку, кабель питания или штепсель в воду или другую жидкость.
Page 51
13. Используйте чайник только для воды, никогда не наливайте в него никакую иную жидкость. 14. Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, при условии, что за ними осуществляется наблюдение или их обучили безопасному использованию прибора и они осознают возможные риски. Детям...
Page 52
поверхности от остатков пищи, смотрите в разделе «ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ». 20. Если стеклянная часть чайника повреждена, немедленно прекратите использовать его. При необходимости, для получения дополнительной информации обратитесь в сервисную службу. 21.Внимание! Не допускайте проливания жидкости на контактный разъем. 22.Риск получения травм при неправильном использовании.
Page 53
2. ОПИСАНИЕ 1. Ручка 5. Электрическая база 2. Крышка 6. Носик 3. Кнопка открывания крышки 7. Фильтр 4. Переключатель вкл/выкл 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым использованием очистите чайник, см. параграф 4. Чистка и Техобслуживание. Откройте крышку и налейте нужное количество воды. Никогда не наливайте воду выше максимальной...
Page 54
выключатель в положение «I». Загорится световой индикатор. Когда вода закипит, кипятильник и индикатор автоматически выключатся. После остывания чайника в течение 15-20 секунд воду снова можно довести до кипения, переведя выключатель в положение «I». Во время остывания не держите выключатель принудительно в...
Page 55
или несоблюдения правил техники безопасности, приведенных в руководстве пользователя; ■ эстетические дефекты, включая царапины, выпуклости и повреждения иного характера; ■ повреждения, вызванные вмешательством неуполномоченных специалистов; ■ неисправности, вызванные естественным износом или старением устройства; ■ обновления программного обеспечения вследствие изменения параметров сети; ■...
ЗМІСТ: 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ С. 56 2. ОПИС С. 60 3. ВИКОРИСТАННЯ С. 60 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 61 5. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ С. 61 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електроприлад, уважно прочитайте наведені нижче вказівки та...
Page 57
- ферми; - готелі, мотелі та інші середовища, де проживають клієнти; - гостьові кімнати в приватних будинках. 5. Не кладіть прилад, підставку, мережевий шнур або вилку у воду чи будь-яку іншу рідину. 6. Не заповнюйте вище максимального рівня води в чайнику або нижче мінімального рівня. Якщо...
Page 58
віком до 8 років, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпечного використання приладу та розуміють можливу небезпеку. 15. Чищення та догляд у домашніх умовах не мають виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом...
Page 59
негайно припиніть його використання. Ви можете звернутися до центру обслуговування клієнтів для отримання додаткової інформації. 21.Попередження: уникайте розливання на роз’єм. 22.Існує потенційний ризик травмування в разі неналежного використання. 23.Поверхня нагрівального елемента може залишатися гарячою протягом деякого часу після використання.
Page 60
2. ОПИС 1. Ручка 5. Електрична підставка 2. Кришка 6. Носик 3. Кнопка відкривання кришки 7. Фільтр 4. Вимикач 3. ВИКОРИСТАННЯ Очистьте чайник перед першим використанням, див. пункт 4. Очищення та Догляд Відкрийте кришку й налийте бажану кількість води. Ніколи не заповнюйте вище позначки максимального...
вимикач у положення «I» Загоряється світловий індикатор. Коли вода закипить, чайник та індикатор автоматично вимкнуться. Після охолодження чайника протягом 15–20 секунд воду можна знову довести до кипіння, пересунувши вимикач у положення «I». Протягом періоду охолодження не тримайте вимикач у положенні «I» примусово, тому...
Page 62
■ Дефекти, викликані звичайним зношенням або старінням виробу ■ Оновлення програмного забезпечення у зв’язку зі зміною параметрів мережі ■ Проблеми в роботі виробу, викликані використанням стороннього програмного забезпечення для модифікації, зміни, адаптації чи модифікації наявного ■ Проблеми в роботі виробу, викликані експлуатацією без аксесуарів, офіційно визнаних виробником.
Page 64
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...
Need help?
Do you have a question about the Q.5326 and is the answer not in the manual?
Questions and answers