GoodHome Powell 4.0 Manual
GoodHome Powell 4.0 Manual

GoodHome Powell 4.0 Manual

Gas bbq 4b

Advertisement

1
2
3
4
18/09/24
10/10/24
21/10/24
Mohit
Mohit
Mohit
EN
IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through
them thoroughly prior to handling the product and retain them for future
reference.
FR
IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci
de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver
pour référence.
PL
WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed
obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości.
RO
IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-le cu
atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare
ulterioară.
ES
IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas
atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras
consultas.
PT
IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-as
atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas
futuras.
TR
ÖNEMLİ - Bu talimatlar sizin güvenliğiniz içindir. Ürün üzerinde çalışmaya
başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
V11024_5063022508102_MAND2_2324
5063022508102_MNL_IN_V05.indb 1
5063022508102_MNL_IN_V05.indb 1
5
23/10/24
25/10/24
EAN: 5063022508102
ELVIN
ELVIN
Impala Ref: PRJ32279
Page Size: A4
EN Gas BBQ 4B
FR Barbecue à gaz 4B
PL Grill gazowy z
4 palnikami
RO Grătar pe gaz, cu
4 arzătoare
ES Barbacoa de gas de
4 quemadores
PT Barbecue a gás 4B
TR 4 brülörlü gazli
barbekü
5063022508102
5063022508041
5063022510945
5063022510952
5063022510969
10/25/2024 2:16:30 PM
10/25/2024 2:16:30 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Powell 4.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GoodHome Powell 4.0

  • Page 1 18/09/24 10/10/24 21/10/24 23/10/24 25/10/24 EAN: 5063022508102 Page Size: A4 Mohit Mohit Mohit ELVIN ELVIN Impala Ref: PRJ32279 EN Gas BBQ 4B FR Barbecue à gaz 4B PL Grill gazowy z 4 palnikami RO Grătar pe gaz, cu 4 arzătoare ES Barbacoa de gas de 4 quemadores PT Barbecue a gás 4B TR 4 brülörlü...
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 05. x1 06. x1 07. x2 08. x1 09. x2 10. x1 11. x1 12. x1 13. x2 14. x1 15. x1 16. x1 17. x1 18.
  • Page 3: Maintenance

    32. x42 33. x2 34. x1 35. x1 36. x2 37. x4 (M6 x 13 mm) 38. x4 39. x8 40. x2 41. x4 42. x4 (M5 x 10 mm) (M5 x 8 mm) EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará...
  • Page 4 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto TR Ürün açıklaması 1. Side shelf 2. Lid 3. Oil tray 4. Control knobs 5. Igniter 6. Thermometer 7. Bottom shelve 1. Tablette latérale 2. Couvercle 3. Récupérateur de graisses 4. Boutons de commande 5. Allumeur 6. Thermomètre 7. Étagère inférieure 1. Półka boczna 2. Pokrywa 3. Taca na olej 4. Pokrętła sterujące 5. Zapalnik 6. Termometr 7. Dolna półka 1. Măsuță laterală 2. Capac 3. Tavă pentru ulei 4. Butoane de control 5. Aprinzător 6. Termometru 7. Raft inferior 1. Estante lateral 2.
  • Page 5 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik • The handle may become very hot during use. Always open the hood (if present) using oven gloves or mittens holding the centre of Before you start the handle. • Take care when opening the hood (if present) to ensure that hot Read the instructions before using the appliance. steam does not burn you. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS • Keep children and pets at a safe distance from the unit when in use. FOR USE CAREFULLY SO AS TO FAMILIAR IMPORTANT: DO NOT OBSTRUCT YOURSELF WITH THE APPLIANCE BEFORE ANY VENTILATION OPENINGS IN THE CONNECTING IT TO ITS GAS BOTTLE. APPLIANCE BODY. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE • DO NOT allow grease, fat or food residue to build on or in the REFERENCE. appliance - RISK OF FIRE. • Never overload the grill with food - evenly space over the cooking IMPORTANT: USE OUTDOORS ONLY. grill surface, ensuring sufficient air circulation to the burners. • If you smell gas—turn off the appliance, extinguish all flames, open the hood (if present). If the odour continues, immediately contact your gas supplier. •...
  • Page 6 Technical and legal information • Mount the gas bottle under the cabinet ensuring the strap is fasten at all times. Should you need to change the gas bottle, confirm that the appliance is switched off, and that there are no sources of ignition Country (cigarettes, naked flames, sparks, etc.) near before proceeding. • Always use a flexible gas hose complying with EN16436-1 to 5063022508041 connect the appliance with the gas cylinder and regulator. Reference (Model number) Powell 4.0 • Inspect the gas hose to ensure it is free from any twists or tension. The hose should hang freely with no bends, folds, or kinks that could Nominal heat input 7 kW obstruct free flow of gas. Apart from the connection point, no part of the hose should touch any hot parts. Propane 500 g/h Nominal gas consumption Butane 509 g/h Leak testing Propane Propane IMPORTANT: PERFORM THE LEAK TEST Gas type Butane Butane BEFORE USE IN A WELL-VENTILATED AREA.
  • Page 7: Avertissements De Sécurité

    • NE PAS cuisiner avec le couvercle (s’il est présent) abaissé lorsque les vannes sont sur grand feu, sous peine d’endommager votre Avant de commencer appareil. Cuisinez sur petit feu si le couvercle est abaissé. • NE PAS laisser ce produit sans surveillance quand il est en cours Consulter la notice avant l’utilisation. d’utilisation. IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE • La poignée peut devenir brûlante pendant l’utilisation. Pour ouvrir le MANUEL D’UTILISATION AFIN DE VOUS couvercle (s’il est présent), portez toujours des gants ou des moufles FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL AVANT DE ignifugés et tenez la poignée en son centre. • Lorsque vous ouvrez le couvercle (s’il est présent), prenez garde à LE RACCORDER À SA BOUTEILLE DE GAZ. ne pas vous faire brûler par la vapeur. VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL • Tenez les enfants et les animaux domestiques à une distance de D’UTILISATION AFIN DE POUVOIR VOUS Y sécurité pendant l’utilisation de l’appareil. RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. IMPORTANT : N’OBSTRUEZ AUCUNE IMPORTANT : A N’UTILISER QU’À OUVERTURE DE VENTILATION SUR LE CORPS DE L’APPAREIL. L’EXTÉRIEUR DES LOCAUX. • NE PAS laisser la graisse ou les résidus d’aliments s’accumuler sur l’appareil ou à l’intérieur : RISQUE D’INCENDIE. • Ne surchargez jamais la grille de cuisson : disposez les aliments uniformément sur la surface de la grille de cuisson, en maintenant une circulation d’air suffisante vers les brûleurs.
  • Page 8: Garantie

    • Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec ce produit. • Une fois prêt, assurez-vous d’avoir les outils adéquats à portée de • Les bouteilles de propane sont recommandées pour une utilisation main, suffisamment d’espace et une surface propre et sèche pour toute l’année, même en hiver. l’assemblage. • Les bouteilles de butane peuvent être utilisées l’été mais ne doivent • Avant le montage, retirez de l’intérieur du corps du produit toutes pas être utilisées par basses températures. les pièces emballées. Assurez-vous d’éliminer en toute sécurité les • Installez la bouteille de gaz sous le cabinet en veillant à ce que la matériaux d’emballage et les sacs en plastique. sangle soit toujours bien fixée. Si vous devez remplacer la bouteille IMPORTANT : DÉTACHEZ TOUTES LES de gaz, assurez-vous tout d’abord que l’appareil est arrêté et PELLICULES DE PROTECTION DES PIÈCES qu’aucune source d’ignition (cigarette, flamme nue, étincelle, etc.) ne EN INOX LORS DE L’ASSEMBLAGE ET AVANT se trouve à proximité. D’UTILISER L’APPAREIL. • Vérifiez que le tuyau de gaz n’est soumis à aucune torsion ni tension. Le tuyau doit être déployé librement sans être tordu, plié ou entortillé, afin de permettre le libre écoulement du gaz. Hormis le Informations techniques et juridiques point de raccordement, le tuyau ne doit toucher aucune des pièces chaudes de l’appareil. Pays • Le tuyau est un flexible qui doit être conforme à la norme XP D 36-112 ou NF D 36-125. Les tuyaux flexibles caoutchouc 5063022508102 armés XP D 36-112 ont une durée de vie de 10 ans et doivent être...
  • Page 9: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l’usure normale ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation Przed rozpoczęciem użytkowania non conforme, d’une installation ou d’un assemblage défectueux, ou d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia. modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en WAŻNE: PRZED PRZYŁĄCZENIEM vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts accessoires URZĄDZENIA DO BUTLI Z GAZEM (expédition, transport, frais de désinstallation et réinstallation, main NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ d’œuvre, etc.), ni les dommages directs et indirects. NINIEJSZE INSTRUKCJE. INSTRUKCJE Si le produit est défectueux, nous nous engageons, dans un délai NALEŻY ZACHOWAĆ DO PONOWNEGO raisonnable, à remplacer, rembourser ou fournir les pièces de rechange. WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où WAŻNE: STOSOWAĆ TYLKO NA WOLNEJ vous avez acheté ce produit. PRZESTRZENI. Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux présentes dispositions. En vertu de l’article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Page 10 Test na ulatnianie się gazu • NIE zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. • Podczas pracy uchwyt może bardzo się rozgrzać. Zawsze otwieraj WAŻNE: PRZEPROWADŹ TEST PRZED osłonę (jeśli występuje) przy pomocy rękawic kuchennych lub ścierki, trzymając za środek uchwytu. UŻYCIEM, W MIEJSCU Z DOBRĄ WENTYLACJĄ. • Uważaj podczas otwierania osłony, (jeśli występuje) aby nie oparzyć się gorącą parą. • NIGDY NIE UŻYWAJ OTWARTEGO OGNIA DO • Podczas pracy trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od PRZEPROWADZENIA TESTU. NIE WŁĄCZAJ GRILLA urządzenia. PODCZAS PRZEPROWADZANIA TESTU. • Upewnij się, że wszystkie pokrętła grilla znajdują się na pozycji off WAŻNE: NIE BLOKUJ OTWORÓW (wyłączony). WENTYLACYJNYCH GRILLA. • Podłącz butlę gazową do grilla, jak opisano w poprzednim rozdziale. • Otwórz zawór regulujący butli gazowej. • Sprawdź, czy gaz się ulatnia poprzez rozprowadzenie roztworu • NIE pozwól, aby na lub w grillu gromadziły się resztki tłuszczu lub złożonego z ½ wody i ½ mydła (środka do zmywania naczyń) na jedzenia - RYZYKO POŻARU. wszystkich złączeniach gazowych, złączeniach węża, złączeniach • Nigdy nie przeładowuj grilla jedzeniem - rozłóż je równo na regulatora oraz zacisku węża.
  • Page 11: Avertismente Privind Siguranța

    WAŻNE - NALEŻY lnformacje techniczne i prawne DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ Kraj NINIEJSZE INFORMACJE I 5063022510952 ZACHOWAĆ Odniesienie (numer modelu) Powell 4,0 Nominalna moc grzejna 7 kW Propan 500 g/h Nominalne zużycie Înainte de a începe gazu Butan 509 g/h A se citi instrucţiunile înainte de utilizare. Propan Propan Typ gazu IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE Butan Butan ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Propan...
  • Page 12 Montarea regulatorului pe cilindrul de gaz AVERTISMENT: ŢINEŢI COPIII ŞI ANIMALELE DE CASĂ LA O DISTANŢĂ SIGURĂ DE APARAT • Acest produs este proiectat numai pentru folosirea cu GPL CÂND FUNCŢIONEAZĂ. îmbuteliat. (trebuie folosit un regulator care respectă standardul EN16129 de 28 mbar pentru butan sau de 37 mbar pentru propan.) • NU mutaţi aparatul când funcţionează. • Nu folosiţi NICIODATĂ un regulator reglabil cu acest grătar. • Închideţi întotdeauna alimentarea cu gaz de la cilindrul de gaz când • Butanul nu trebuie folosit la temperaturi scăzute. Luaţi legătura cu nu funcţionează. furnizorul dvs. de gaz pentru sfaturi. • NU prăjiţi cu calota/capacul coborâte când butoanele de control sunt • Montați butelia de gaz sub carcasă, asigurându-vă că banda este fixate la ‘HIGH’ - aceasta va deteriora grătarul. (cu calota/capacul strânsă permanent. Dacă trebuie să schimbaţi butelia de gaz, coborâte, coaceţi la ‘Low’). asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi că nu există surse de aprindere • NU lăsaţi acest produs nesupravegheat când funcţionează. (ţigări, flăcări ascunse, scântei, etc.) în apropiere înainte de a • Mânerul poate deveni foarte fierbinte în timpul utilizării. Deschideţi începe. întotdeauna calota (dacă există) folosind mănuşi de bucătărie ţinând • Folosiți întotdeauna un furtun de gaz flexibil în conformitate cu de centrul mânerului.
  • Page 13: Advertencias De Seguridad

    • Când sunteţi gata de a începe, asiguraţi-vă că aveţi sculele potrivite Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, la îndemână, spaţiu suficient şi o zonă curată şi uscată pentru înlocuirea, returnarea banilor sau oferire piese de schimb. asamblare. Drepturile acoperite de această garanţie sunt aplicabile în ţara în care • Îndepărtaţi toate piesele ambalate pentru transport din interiorul aţi achiziţionat produsul. Întrebările legate de garanţie trebuie adresate corpului grătarului înainte de asamblare. Asiguraţi-vă că toate magazinului de la care aţi achiziţionat produsul. ambalajele şi pungile din plastic sunt eliminate în siguranţă. Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi nu le afectează. IMPORTANT: ÎNDEPĂRTAŢI TOATE FOLIILE Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o DE PROTECŢIE DE PE PIESELE DIN OŢEL garanție. INOXIDABIL CÂND ASAMBLAŢI GRĂTARUL ŞI IMPORTANT - PĂSTRAŢI ÎNAINTE DE A-L FOLOSI. ACESTE INFORMAŢII PENTRU Informații tehnice și legale REFERINŢE VIITOARE: Țară CITIŢI CU ATENŢIE 5063022510969 Referință (serie model) Powell 4,0 Intrare nominal de căldură 7 kW Antes de empezar Propan...
  • Page 14 Elegir una ubicación • Coloque la bombona de gas bajo el armario y asegúrese de que la correa esté ajustada en todo momento. Si necesita cambiar la • Esta parrilla es para USO EN EXTERIORES UNICAMENTE y bombona de gas, compruebe que el aparato esté apagado y que debiera ubicarse en un lugar bien ventilado. NUNCA la use en no haya cerca fuentes de ignición (cigarrillos, llamas vivas, chispas, interiores, en un área sin circulación de aire o bajo el nivel del mar. etc.) antes de hacerlo. • Tenga cuidado para estar seguro de no dejar la parrilla BAJO alguna • Realice siempre una prueba de fugas en la parrilla, una vez al superficie o material combustible. año, al desarmarla, cuando cambie sus piezas o si saca o cambia • Los laterales del aparato no deberán estar NUNCA a menos de el cilindro de gas. EL NO REALIZAR ESTAS PRUEBAS PODRÍA 1 metro de cualquier material o superficie inflamable. CAUSAR LESIONES SEVERAS O DAÑOS A LA PARRILLA. • Cambie siempre las piezas gastadas: no use la parrilla si tiene fugas Instalación del regulador en el cilindro o si aprecia desgaste o daños en ella. • NO use petróleo, espíritu blanco (white spirit), fluido para encender • Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con bombona de fogatas u otros químicos similares para encender la parrilla. gas LPG exclusivamente. (Ha de utilizarse un regulador que cumpla ATENCIÓN: MANTENGA A LOS NIÑOS Y la norma EN16129 de 28 mbar para el gas butano o de 37 mbar para gas propano.) MASCOTAS A UNA DISTANCIA SEGURA...
  • Page 15 IMPORTANTE: PROTEJA SIEMPRE SUS La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya utilizado para los fines para los que está destinado MANOS AL MANIPULAR CUALQUIER COSA y que su instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan CERCA DE LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos DE LA PARRILLA. términos y condiciones y en el manual del usuario, como con la práctica habitual, siempre y cuando esta no entre en conflicto con el contenido Desembalaje del manual de usuario. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados por el desgaste • Verifique los empaques y asegúrese de tener todas las piezas normal, ni daños que pudiesen ser resultado de usos indebidos, mencionadas anteriormente. instalaciones o montajes deficientes, negligencia, accidente, uso • Se recomienda cortar el cartón y cubrir el suelo con para usarlo indebido o modificación del producto. A menos que se indique lo como superficie protectora durante el armado. contrario en la ley aplicable, esta garantía no cubre, bajo ningún • Cuando esté listo para comenzar, asegúrese de tener todas las concepto, los gastos accesorios (transporte, movimiento, costes de herramientas a mano, mucho espacio y un área seca. desinstalación y reinstalación, mano de obra, etc.) ni los daños directos • Retire todas las piezas del interior de la parrilla antes de realizar o indirectos. el armado. Asegúrese de eliminar correctamente los empaques y bolsas plásticas. Si el producto es defectuoso, procederemos, en un plazo razonable, a IMPORTANTE: RETIRE TODAS LAS PELÍCULAS su sustitución, reembolso o reposición de piezas. PROTECTORAS DE LAS PIEZAS DE ACERO Los derechos en virtud de esta garantía tendrán vigencia en el país INOXIDABLE CUANDO REALICE EL ARMADO Y donde haya adquirido el producto. Las consultas relacionadas con la garantía deberán dirigirse a la tienda en la que adquirió el producto. La ANTES DE ENCENDER LA PARRILLA.
  • Page 16 Avisos de segurança • NÃO modifique o aparelho. Qualquer modificação neste aparelho pode ser perigosa. Nunca desmonte os injetores do produto. AVISO: USAR APENAS AO AR LIVRE, OS • Não ler e seguir estas instruções, pode resultar em ferimentos BARBECUES NÃO DEVEM SER USADOS EM graves ou danos à propriedade. • As peças seladas pelo fabricante ou pelo seu agente não devem ser QUALQUER ESPAÇO FECHADO OU DENTRO/ alteradas pelo utilizador. POR BAIXO DE UM TELHEIRO, ALPENDRE IMPORTANTE: EMBORA SEJAM OU ESTRUTURAS EXTERIORES SIMILARES, DEVIDO À FORMAÇÃO DE MONÓXIDO DE TOMADOS TODOS OS CUIDADOS NO CARBONO E AO PERIGO DE INCÊNDIOS. FABRICO DESTE PRODUTO, DEVE TER CUIDADO DURANTE A MONTAGEM NO CASO IMPORTANTE: ASSEGURE-SE DE QUE O DE EXISTIREM REBORDOS AFIADOS. APARELHO SÓ É POSICIONADO E USADO EM SUPERFÍCIES OU PISOS PLANOS, NIVELADOS • Para os modelos com queimador lateral, normalmente é incluída uma mangueira flexível para ligar o queimador lateral aos E NÃO INFLAMÁVEIS, PARA AJUDAR COM AS queimadores principais. Certifique-se de que, durante a montagem,...
  • Page 17 • Limpe sempre a solução mista de todas as ligações após o teste de Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste fugas. normal, nem danos que possam resultar de utilização indevida, • Desligue o gás e aperte todas as juntas. instalação ou montagem incorreta, negligência, acidentes, utilizações • Inspecione sempre a mangueira para ver se há cortes, rachas ou indevidas ou modificações do produto. Salvo disposição em contrário desgaste excessivo antes da utilização. na lei em vigor, esta garantia não abrange, em caso algum, custos • Inspecione sempre a mangueira para ver se há cortes, rachas ou auxiliares (expedição, deslocação, custos de desinstalação e desgaste excessivo antes da utilização. Se a mangueira estiver reinstalação, mão-de-obra, etc), ou danos diretos e indiretos. danificada, deve ser substituída por uma mangueira adequada para Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo utilização com GLP e cumprir as normas nacionais para o país de razoável, substituir, reembolsar ou peças sobressalentes. utilização. O comprimento da mangueira não deve exceder 1,5 m. • Repita o teste. Se as bolhas se formarem novamente, não use o Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde aparelho. Entre em contacto com o revendedor local para obter adquiriu este produto. As questões relativas à garantia devem ser assistência. esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A garantia complementa e • O teste de fugas deve ser feito anualmente e sempre que a garrafa não afeta os seus direitos legais. de gás é removida ou substituída. Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do produto de acordo com os Controlo de labaredas termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo IMPORTANTE: AS LABAREDAS PODEM Decreto-Lei N.º 84/2008.
  • Page 18 ÖNEMLİ: YAĞIN RAHAT AKMASI IÇIN • AŞIRI SIKMAYIN, BAĞLANTILARDA TEFLON BANT VEYA SIVI CONTA KULLANMAYIN. BARBEKÜNÜN DÜZ, YATAY, YANICI • Bu cihaz, kullanım sırasında yanıcı malzemelerden uzak tutulmalıdır. OLMAYAN BIR YÜZEY VEYA ZEMIN ÜZERINE YERLEŞTIRILEREK KULLANILDIĞINDAN Bir konum seçme EMIN OLUN. • Bu barbekü SADECE AÇIK HAVADA KULLANIM içindir ve çok iyi • Bu barbekü kömür veya diğer benzeri yakıtlarla kullanım için havalandırılan bir alana yerleştirilmelidir. ASLA kapalı alanda, bina tasarlanmamıştır. içinde veya yer seviyesinin altında kullanmayın. • Bu ürün volkanik kayalarla kullanım için uygun değildir. • Yanıcı bir yüzey veya malzeme ALTINA yerleştirilmediğinden emin • Kayışın her zaman sabitlendiğinden emin olarak gaz tüpünü kabinin olun. altına monte edin. Gaz tüpünü değiştirmeniz gerekirse, cihazın • Barbekünün kenarları ile yanıcı yüzey veya malzemeler arasındaki kapalı olduğundan ve yakın çevrede ateşleyici unsurlar (sigara, mesafe ASLA 1 metreden az olmamalıdır. çıplak alev, kıvılcım vb.) olmadığından emin olun. • Ünitenin kaçak testini yılda bir kez, demonte etme sırasında, Regülatörün gaz silindiri (tüpü) üzerine monte parçalar değiştirildiğinde veya gaz silindiri yenilenirse mutlaka yapın.
  • Page 19: Paketi Açma

    ÖNEMLİ: BARBEKÜNÜN PIŞIRME YÜZEYI CIVARINDA HERHANGI BIR PARÇAYI TUTARKEN DAIMA ELLERINIZI KORUYUN. Paketi açma • Paketi kontrol edin ve yukarıdaki listede bulunan tüm parçaların paket içinde bulunduğundan emin olun. • Kartonun kesilerek açılması ve yere serilerek montaj sırasında koruyucu bir yüzey olarak kullanılması önerilir. • Başlamaya hazır olduğunuzda, doğru aletlerin hazır olduğundan, yeteri kadar geniş, temiz ve kuru bir montaj alanına sahip olduğunuzdan emin olun. • Montajdan önce ızgara gövdesinin içindeki tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Tüm ambalaj ve plastik torbaları güvenli bir şekilde imha edin. ÖNEMLİ: MONTAJ SIRASINDA VE BARBEKÜYÜ KULLANMADAN ÖNCE PASLANMAZ ÇELIK PARÇALARDAKI TÜM KORUYUCU FILMLERI ÇIKARIN. Garanti Yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarım ile dayanıklılığı bir arada sunan ürünler ortaya çıkarmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu ürün üretim hatalarına karşı, (mağazadan alındıysa) satın alma tarihinden veya (internet üzerinden alındıysa) teslimat tarihinden itibaren normal ev kullanımı için (profesyonel veya ticari olmayan)ek bir maliyet olmadan üreticinin sağladığı bir garanti süresine 5 yıllık sahiptir. Bu garanti süresi kapsamında talepte bulunmak için ürünü satın aldığınıza dair bir kanıt sunmalısınız (satış makbuzu, fatura veya yürürlükteki kanun kapsamında kabul edilebilecek başka bir kanıt), lütfen satın alma kanıtınızı güvenli bir yerde muhafaza edin. Bu garantinin geçerli olması için satın aldığınız ürünün yeni olması gerekir, ikinci el veya teşhir ürünleri bu kapsamda değildir. Yürürlükteki kanunda aksi belirtilmedikçe bu garanti kapsamında verilen herhangi bir ikame ürüne yalnızca orijinal ürünün garanti süresi bitimine kadar garanti verilir. Bu garanti; ürünün amacına uygun kullanılmış olması ve montajı, temizliği, bakımı ve muhafazasının bu hüküm ve koşullarda, kullanıcı kılavuzunda yer alan bilgiler ve kullanıcı kılavuzuyla çelişmemesi kaydıyla standart uygulama uyarınca yapılmış olması şartıyla ürün arızalarını ve kusurlarını kapsar. Bu garanti; normal aşınma ve eskime nedeniyle oluşan kusurlar ile hasarları veya yanlış kullanım, yanlış kurulum veya montaj, ihmal, kaza, kötü kullanım ve ürünün hatalı şekilde değiştirilmesinden doğan hasarları kapsamaz. Yürürlükteki kanunda aksi belirtilmedikçe bu garanti hiçbir koşulda ek maliyetleri (sevkiyat, taşıma, sökme ve yeniden montaj, işçilik vs.) veya doğrudan ve dolaylı hasarları kapsamaz. Ürün kusurluysa makul bir süre içinde değişim/para iadesi/yedek parça hizmeti sağlayacağız. Bu garanti kapsamındaki haklar, ürünün satın alındığı ülke için geçerlidir. Garantiye ilişkin sorular, bu ürünü satın aldığınız mağazaya yönlendirilmelidir. Garanti, temel haklarınıza ilave olarak verilir ve temel haklarınızı etkilemez. Bu ürünü Türkiye’den veya Romanya’dan satın aldıysanız tarafınıza bir garanti belgesi sunulacaktır. ÖNEMLİ – BU BİLGİLERİ DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 19 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 19...
  • Page 20 EN Assembly FR Montage PL Montaż RO Asamblare ES Montaje PT Montagem TR Montaj 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 05. x1 32. x8 06. x1 32. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 20 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 20 10/25/2024 2:16:34 PM 10/25/2024 2:16:34 PM...
  • Page 21 07. x2 08. x1 09. x2 10. x1 11. x1 33. x2 34. x1 35. x1 12. x1 13. x2 31. x1 32. x6 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 21 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 21 10/25/2024 2:16:35 PM 10/25/2024 2:16:35 PM...
  • Page 22 32. x6 14. x1 32. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 22 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 22 10/25/2024 2:16:35 PM 10/25/2024 2:16:35 PM...
  • Page 23 15. x1 32. x4 36. x2 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 23 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 23 10/25/2024 2:16:35 PM 10/25/2024 2:16:35 PM...
  • Page 24 16. x1 17. x1 19. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 24 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 24 10/25/2024 2:16:36 PM 10/25/2024 2:16:36 PM...
  • Page 25 18. x1 41. x4 42. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 25 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 25 10/25/2024 2:16:36 PM 10/25/2024 2:16:36 PM...
  • Page 26 20. x1 EN Battery not included (AAA battery) FR Batterie non incluse (Batterie AAA) PL Bateria nie jest dołączona  (Bateria AAA) RO Bateria nu este inclusa (Bateria AAA) ES Batería no incluida (Batería AAA) PT Bateria não incluída (Bateria AAA) TR Pil dahil değildir (AAA pil) 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 26 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 26 10/25/2024 2:16:37 PM 10/25/2024 2:16:37 PM...
  • Page 27 32. x4 21. x2 22. x2 32. x8 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 27 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 27 10/25/2024 2:16:37 PM 10/25/2024 2:16:37 PM...
  • Page 28 23. x2 37. x4 38. x4 39. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 28 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 28 10/25/2024 2:16:37 PM 10/25/2024 2:16:37 PM...
  • Page 29 39. x4 24. x4 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 29 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 29 10/25/2024 2:16:38 PM 10/25/2024 2:16:38 PM...
  • Page 30 25. x3 26. x1 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 30 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 30 10/25/2024 2:16:38 PM 10/25/2024 2:16:38 PM...
  • Page 31 40. x2 27. x1 28. x1 (M5 x 10 mm) 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 31 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 31 10/25/2024 2:16:39 PM 10/25/2024 2:16:39 PM...
  • Page 32 29. x1 30. x1 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 32 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 32 10/25/2024 2:16:39 PM 10/25/2024 2:16:39 PM...
  • Page 33 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 33 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 33 10/25/2024 2:16:39 PM 10/25/2024 2:16:39 PM...
  • Page 34: Before You Start

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare ES Uso PT Utilização TR Kullanım Before you start Ø ≤320 mm 1. This appliance has been supplied with a PROPANE REGULATOR (only use with Propane gas). 2. This product is intended for use with LPG bottled gas only. (A regulator complying with standard EN16129 of 28 mbar must be used for Butane  gas or 37 mbar for Propane gas.) 3. NEVER use an adjustable regulator with this product. In case of using a gas bottle that doesn’t fit in the dedicated compartment, please place the gas bottle on the floor, next to the barbecue. Leak Testing IMPORTANT: PERFORM THE LEAK TEST BEFORE USE IN A WELL-VENTILATED AREA. 1. NEVER USE AN OPEN / NAKED FLAME TO TEST FOR LEAKS AT ANYTIME, DO NOT IGNITE THE APPLIANCE DURING THE LEAK  TESTING. 2. Confirm all the control knobs are in the off position.  3. Correctly connect the gas cylinder to the appliance as in the previous section.  4. Open the control valve of gas cylinder.  5. Check for leaks by brushing a solution of ½ water and ½ soap (washing up liquid) over all gas system joints, including all valve connections, hose  connections, regulator connections and jubilee clip. 6. OBSERVE: if bubbles form over any part of the joints there is a leak. 7.
  • Page 35: Before Each Use

    Before each use IMPORTANT: PERFORM THE LEAK TEST BEFORE USE IN A WELL-VENTILATED AREA. IMPORTANT: THE HOOD SHOULD BE OPEN DURING PREHEATING. • To prevent foods from sticking to the cooking grill, please use a long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable oil before each  barbecuing session. NOTE: When cooking for the first time, paint colours may change slightly as a result. This is normal and should be expected. Food Cooking Information • Please read and follow this advice when cooking on your barbecue. • ALWAYS wash your hands before or after handling uncooked meat and before eating. • ALWAYS keep raw meat away from cooked meat and other foods. • Before cooking ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residues. • DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods. • Ensure all meat is cooked thoroughly before eating. CAUTION: EATING RAW OR UNDER COOKED MEAT CAN CAUSE FOOD POISONING (E.G. BACTERIA  STRAINS SUCH AS E.COLI). • To reduce the risk of under cooked meat cut open to ensure it is cooked all the way through internally. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 35 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 35 10/25/2024 2:16:40 PM 10/25/2024 2:16:40 PM...
  • Page 36: The Control Panel

    CAUTION: IF MEAT HAS BEEN COOKED SUFFICIENTLY THE MEAT JUICES SHOULD BE CLEAR IN  COLOUR AND THERE SHOULD BE NO TRACES OF PINK/RED JUICE OR MEAT COLOURING. • Pre-cooking of larger meat or joints is recommended before finally cooking on your barbecue. • After cooking on your barbecue always clean the grill cooking surfaces and utensils. The control panel 1. Off position 4. Ignition control knob 2. High position 5. Ignition button 3. Low position Lighting the appliance 1. If the appliance has a lid/hood, open it. 2. Ensure all knobs are in the off position. Open the gas control valve on the gas bottle or regulator. 3. Push and turn the ignition control knob to the high position. Press and hold the ignition button 2~5 seconds until the burner is lit. 4. If burner fails to ignite, turn control knob to the off position and turn gas off at the bottle or regulator. Wait five minutes, then repeat the above  steps. 5. If the appliance still fails to light, please refer to the manual ignition instructions in section below. 6. After successful lighting, light the adjacent burners. 7. After successful lighting, light each burner as desired. 8. After ignition, the burners should be burned at the high position for 3-5 minutes in order to preheat the appliance. This process should be done  before every cooking session.
  • Page 37: After Each Use

    After each use End of cooking session • After each cooking session, turn the appliance burners to the “high” position and burn for 5 minutes. This procedure will burn off cooking residue,  thus making cleaning easier. IMPORTANT: KEEP THE HOOD/LID (IF PRESENT) OPEN DURING THE CLEANING. • Ensure the appliance and its components are sufficiently cool before cleaning. • Check and tighten all screws and bolts, etc on the appliance. Turning off your appliance • When you have finished using your appliance, turn all the control valves fully clockwise to the “Off” position, then switch off the gas at the bottle.  Wait until the appliance is sufficiently cool before closing the hood/lid. • Ensure the appliance and its components are sufficiently cool before cleaning or moving. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution LP gas cylinder is empty  Replace with full cylinder Faulty regulator  Have regulator checked or replace  Obstructions in burner  Clean burner  Obstructions in gas jets or gas hose  Clean jets and gas hose  Burner will not light using the  ignition system Electrode wire is loose or disconnected on electrode or ignition unit ...
  • Page 38: Avant De Commencer

    Avant de commencer Ø ≤320 mm 1. Les bouteilles de propane sont recommandées pour une utilisation toute l’année, même en hiver. 2. Ce produit est prévu pour être utilisé avec du gaz en bouteille GPL exclusivement. (Un détendeur conforme à la norme EN16129 de 28 mbar doit  être utilisé pour le gaz butane ou de 37 mbar pour le gaz propane.) 3. Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec ce produit. En cas d’utilisation d’une bouteille de gaz qui ne rentre pas dans le compartiment prévu, veuillez poser la bouteille de gaz sur le sol, à côté du  barbecue. Le test de fuite IMPORTANT: PROCÉDEZ AU TEST DE DÉTECTION DES FUITES DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ AVANT  TOUTE UTILISATION. 1. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR DETECTER LES FUITES DE GAZ. NE PAS ALLUMER L’APPAREIL PENDANT LE TEST. 2. Vérifiez que tous les boutons de commande de l’appareil sont sur la position “OFF”. 3. Raccordez correctement la bouteille de gaz à l’appareil comme dans la section précédente.  4. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.  5. Pour détecter les fuites, appliquez au pinceau une solution à parts égales d’eau et de savon liquide sur tous les raccords du circuit de gaz :  vannes, tuyau, détendeur et l’ecrou hexagonal. 6. OBSERVEZ : si des bulles apparaissent n’importe où sur les raccords, cela indique une fuite. 7. Après le test de détection des fuites, essuyez toujours tous les raccords. 8. Coupez l’alimentation en gaz et resserrez tous les raccords. 9. Recommencez le test. S’il se forme à nouveau des bulles, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre revendeur. 10.
  • Page 39: Avant Chaque Utilisation

    Avant chaque utilisation IMPORTANT: PROCÉDEZ AU TEST DE DÉTECTION DES FUITES DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ AVANT  TOUTE UTILISATION. IMPORTANT: LE COUVERCLE DOIT ÊTRE OUVERT AU COURS DU PRÉCHAUFFAGE. • Avant toute utilisation et pour éviter que les aliments n’attachent à la grille de cuisson, utilisez une brosse à long manche pour appliquer un léger  film d’huile végétale ou de cuisson. REMARQUE : Suite à la première cuisson, la couleur de la peinture est susceptible de s’altérer légèrement. Il s’agit d’un effet normal et prévisible. Informations sur la cuisson des aliments • Veuillez lire et suivre ces recommandations lors de l’utilisation du barbecue pour la cuisson d’aliments. • Lavez-vous TOUJOURS les mains avant ou après avoir manipulé de la viande crue et avant de manger. • Tenez TOUJOURS la viande crue à distance de la viande cuite et des autres aliments. • Avant la cuisson, assurez-vous que les grilles de cuisson et les accessoires du barbecue sont propres et exempts de résidus de nourriture. • N’utilisez PAS les mêmes ustensiles pour manipuler les aliments crus et cuits. • Assurez-vous que toutes les pièces de viande sont bien cuites avant de les manger. ATTENTION: MANGER DE LA VIANDE CRUE OU À PEINE CUITE PEUT CAUSER DES  EMPOISONNEMENTS ALIMENTAIRES (P. EX. LES SOUCHES DE BACTÉRIES COMME E.COLI). • Pour réduire les risques liés à une viande qui n’a pas été suffisamment cuite, coupez le morceau de viande au milieu pour vérifier qu’il est cuit à  cœur. • La précuisson des pièces de viande de plus grande taille ou des rôtis est recommandée avant la cuisson sur le barbecue. • Après utilisation de votre barbecue, nettoyez toujours les grilles de cuisson et les ustensiles utilisés. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 39 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 39 10/25/2024 2:16:41 PM 10/25/2024 2:16:41 PM...
  • Page 40: Allumage De L'appareil

    Le panneau de contrôle 1. Position «OFF» 4. Bouton de commande d’allumage 2. Position grand feu 5. Bouton d’allumage 3. Position petit feu Allumage de l’appareil 1. Si l’appareil est équipé d’un couvercle, ouvrez-le. 2. Vérifiez que tous les boutons sont en position “OFF”. Ouvrez la vanne de gaz sur la bouteille ou le détendeur. 3. Appuyer sur le bouton de commande d’allumage tout en le tournant sur la position de flammes hautes. Appuyer sur le bouton d’allumage et le  maintenir enfoncé pendant 2 à 5 secondes jusqu’à ce que le brûleur s’allume. 4. Si vous ne parvenez pas à allumer le brûleur après plusieurs essais, mettez le bouton de commande en position “OFF” et fermez le gaz sur la  bouteille ou sur le détendeur. Attendez cinq minutes, puis répétez les étapes ci-dessus. 5. Si l’appareil ne peut toujours pas être allumé, veuillez vous reporter aux instructions de la section «allumage manuel de l’appareil» pour l’allumer  manuellement. 6. Une fois l’allumage réussi, allumer les brûleurs adjacents. 7. Une fois l’allumage réussi, enclenchez chaque brûleur à votre convenance. 8. Après les avoir allumés, laissez les brûleurs sur grand feu pendant 3 à 5 minutes afin de préchauffer l’appareil. Ce processus doit être exécuté  avant toute session de cuisson. 9. A l’issue du préchauffage, ramenez les brûleurs sur petit feu pour de meilleurs résultats de cuisson. Allumage manuel de l’appareil 1.
  • Page 41: Après Chaque Utilisation

    Après chaque utilisation Fin d’une séance de cuisson • Après chaque session de cuisson, réglez les brûleurs de l’appareil sur grand feu et laissez-les allumés ainsi pendant 5 minutes. Cette procédure  permet d’incinérer les résidus de cuisson pour faciliter le nettoyage. IMPORTANT: MAINTENEZ LE COUVERCLE (S’IL EST PRÉSENT) OUVERT LORS DE CETTE ÉTAPE DE  NETTOYAGE. • Assurez-vous que l’appareil et ses composants sont suffisamment refroidis avant de les nettoyer. • Contrôlez et resserrez toutes les vis, boulons, etc. Extinction de votre appareil • Après chaque utilisation, tournez à fond tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “OFF”, puis  coupez le gaz sur la bouteille. Attendez pour fermer le couvercle que l’appareil soit suffisamment refroidi. • Assurez-vous que l’appareil et ses composants sont suffisamment refroidis avant de les nettoyer ou de les déplacer. Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille vide Faites contrôler et remplacer le  Le régulateur est défectueux régulateur Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz Les brûleurs ne s’allument ...
  • Page 42 Przed rozpoczęciem użytkowania Ø ≤320 mm 1. Grill nadaje się wyłącznie do użytku z butlami gazowymi LPG. (Do mieszanek propan/butan - 37 mbar). 2. NIGDY nie używaj regulowanego reduktora wraz z urządzeniem. W przypadku korzystania z butli z gazem, która nie mieści się w przeznaczonej do tego komorze, butlę z gazem należy położyć na podłodze  obok grilla. Test na ulatnianie się gazu WAŻNE: PRZEPROWADŹ TEST PRZED UŻYCIEM, W MIEJSCU Z DOBRĄ WENTYLACJĄ. 1. NIGDY NIE UŻYWAJ OTWARTEGO OGNIA DO PRZEPROWADZENIA TESTU. NIE WŁĄCZAJ GRILLA PODCZAS PRZEPROWADZANIA  TESTU. 2. Upewnij się, że wszystkie pokrętła grilla znajdują się na pozycji off (wyłączony). 3. Podłącz butlę gazową do grilla, jak opisano w poprzednim rozdziale. 4. Otwórz zawór regulujący butli gazowej. 5. Sprawdź, czy gaz się ulatnia poprzez rozprowadzenie roztworu złożonego z ½ wody i ½ mydła (środka do zmywania naczyń) na wszystkich  złączeniach gazowych, złączeniach węża, złączeniach regulatora oraz zacisku węża. 6. OBSERWUJ - jeśli nad którąkolwiek częścią złączeń utworzą się bąbelki, ulatnia się stamtąd gaz. 7. Po zakończeniu testu wytrzyj roztwór ze wszystkich złączeń. 8. Wyłącz dopływ gazu i dokręć wszystkie złącza. 9. Powtórz test. Jeśli bąbelki ponownie się utworzą, nie używaj grilla. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą. 10.
  • Page 43: Przed Każdym Użyciem

    Przed każdym użyciem WAŻNE: PRZEPROWADŹ TEST NA ULATNIANIE SIĘ GAZU W MIEJSCU Z DOBRĄ WENTYLACJĄ. WAŻNE: PODCZAS NAGRZEWANIA OSŁONA POWINNA BYĆ OTWARTA. • Aby pożywienie nie przywierało do grilla, przed każdym grillowaniem nałóż ciekną warstwę oleju do smażenia lub oleju warzywnego przy  pomocy długiego pędzla z uchwytem. UWAGA: Przy pierwszym grillowaniu kolor farby może się lekko zmienić. Jest to normalne zjawisko i należy się go spodziewać. Informacje dotyczące przygotowywania potraw • Należy przeczytać poniższe zalecenia i przestrzegać ich podczas korzystania z grilla.  • Należy ZAWSZE myć ręce przed kontaktem z nieugotowanym mięsem lub po oraz przed spożyciem posiłku.  • Należy ZAWSZE trzymać surowe mięso z dala od ugotowanego oraz innego pożywienia. • Przed przystąpieniem do gotowania należy upewnić się, że powierzchnie grilla i akcesoria grillowe są wolne od za-brudzeń i resztek jedzenia. • Do kontaktu z żywnością ugotowaną i nieugotowaną należy używać OSOBNYCH przyborów. • Przed jedzeniem należy upewnić się, że mięso jest odpowiednio dogotowane. UWAGA: SPOŻYWANIE SUROWEGO LUB NIEDOGOTOWANEGO MIĘSA MOŻE SPOWODOWAĆ  ZATRUCIE POKARMOWE (NP. SZCZEPEM BAKTERII E. COLI). • Aby zmniejszyć ryzyko niedogotowania mięsa, należy je naciąć i sprawdzić, czy jest całkowicie dogotowane w środku. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 43 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 43 10/25/2024 2:16:41 PM 10/25/2024 2:16:41 PM...
  • Page 44 UWAGA: PRZEJRZYSTE SOKI WYPŁYWAJĄCE Z MIĘSA ŚWIADCZĄ O DOSTATECZNYM STOPNIU  DOGOTOWANIA, A SOKI LUB MIĘSO O RÓŻOWYM/CZERWONYM KOLORZE ŚWIADCZĄ O  NIEDOGOTOWANIU. • Przed wyłożeniem większych porcji mięsa na grill zaleca się ich wstępne podgotowanie.  • Po zakończeniu korzystania z grilla zawsze czyścić powierzchnie gotowania i przybory. Panel kontroln 1. Wyłączone (OFF) 4. Pokrętło sterujące zapłonu 2. Pozycja „high” (wysoka temperatura) 5. Przycisk zapłonu 3. Pozycja „low” (niska temperatura) Zapalanie grilla 1. Jeśli urządzenie wyposażone jest w pokrywę/okap, należy je otworzyć. 2. Upewnij się, że wszystkie pokrętła grilla znajdują się na pozycji off (wyłączony). Otwórz zawór regulujący na butli gazowej lub reduktorze. 3. Nacisnąć i obrócić pokrętło sterujące zapłonu do położenia „HIGH”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zapłonu przez 2–5 sekund, aż palnik się  zapali. 4. Jeśli palnik się nie zapali, przekręć pokrętło na pozycję off (wyłączony) i wyłącz gaz na butli lub reduktorze. Poczekaj pięć minut, a następnie  powtórz wyżej opisane kroki. 5. Jeśli grill wciąż się nie zapali, postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi manualnego zapalenia znajdującymi się poniżej. 6. Po udanym zapaleniu zapalić pozostałe palniki. 7. Po udanym zapaleniu, zapal palniki zgodnie z oczekiwaniami. 8. Po zapaleniu palniki powinny się palić na pozycji high (wysoka temperatura) przez 3-5 minut, aby nagrzać grilla. Należy robić tak przed każdym  gotowaniem. 9.
  • Page 45: Po Każdym Użyciu

    4. Naciśnij i przekręć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na pozycję high (wysoka temperatura). 5. Po udanym zapaleniu, zapal inne palniki według uznania. 6. Po zapaleniu palniki powinny się palić na pozycji high (wysoka temperatura) przez 3-5 minut, aby nagrzać grilla. Należy robić tak przed każdym  gotowaniem. 7. Po nagrzaniu grilla, przekręć palniki na pozycję low (niska temperatura), aby osiągnąć jak najlepsze wyniki. Po każdym użyciu Zakończenie grillowania • Po każdym grillowaniu, ustaw palniki grilla na pozycję “high” (wysoka temperatura) i poczekaj 5 minut. Pomoże to spalić resztki pożywienia  pozostałe po grillowaniu, jednocześnie czyniąc czyszczenie łatwiejszym. WAŻNE: PODCZAS CZYSZCZENIA, OSŁONA/POKRYWA (JEŚLI WYSTĘPUJE) MUSI BYĆ OTWARTA. • Przed czyszczeniem upewnij się, że grill i jego części wystarczająco ostygły. • Dokręć wszystkie śruby itp. na grillu. Wyłączanie grilla • Po skończeniu używania grilla, przekręć wszystkie zawory w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na pozycję “Off” (wyłączony), a  następnie wyłącz butlę gazową. Przed zamknięciem osłony/ pokrywy poczekaj, aż grill wystarczająco ostygnie. • Przed czyszczeniem lub przestawieniem na inne miejsce upewnij się, że grill i jego części wystarczająco ostygły. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa Przyczyna Rozwiązanie Butla gazowa jest pusta Wymień na pełną butlę gazową Reduktor został uszkodzony Oddaj reduktor do sprawdzenia lub wymień Palnik jest zablokowany Wyczyść palnik Blokada w dyszach gazowych lub wężu gazowym Wyczyść dysze i wąż...
  • Page 46 Înainte de a începe Ø ≤320 mm 1. Acest grătar este proiectat numai pentru folosirea cu GPL îmbuteliat. 2. Nu folosiţi NICIODATĂ un regulator reglabil cu acest grătar. Dacă folosiți o butelie de gaz care nu se potrivește în compartimentul dedicat, vă rugăm să puneți butelia de gaz pe podea, alături de grătar. Testarea scurgerilor IMPORTANT: VERIFICAŢI TESTUL DE SCURGERI ÎNAINTE DE FOLOSIREA ÎNTR-O ZONĂ BINE VENTILATĂ. 1. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ O FLACĂRĂ DESCHISĂ / ASCUNSĂ PENTRU TESTAREA SCURGERILOR, NU APRINDEŢI GRĂTARUL ÎN  TIMPUL TESTULUI DE SCURGERI. 2. Asiguraţi-vă că toate butoanele de control sunt în poziţia oprit.  3. Racordaţi corect cilindrul de gaz la grătar conform secţiunii anterioare.  4. Deschideţi ventilul de control al cilindrului de gaz.  5. Verificaţi contra scurgerilor prin aplicarea cu peria a unei soluţii de ½ apă şi ½ săpun (de spălat lichid) pe toate racordurile sistemului de gaz,  inclusiv toate racordurile ventilului, ale furtunului, ale regulatorului şi clema basculantă. 6. OBSERVAŢI: dacă apar bule deasupra oricărei părţi a racordurilor, acolo există o scurgere. 7. Ştergeţi întotdeauna amestecul de soluţie de pe toate racordurile, după testul de scurgeri. 8. Opriţi gazul şi strângeţi toate legăturile. 9. Repetaţi testul. Dacă se formează din nou bule, nu folosiţi grătarul. Luaţi legătura cu furnizorul dvs. pentru ajutor. 10. Faceţi testul de scurgeri anual şi ori de câte ori este scoasă sau înlocuită butelia. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 46 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 46 10/25/2024 2:16:42 PM 10/25/2024 2:16:42 PM...
  • Page 47: Înainte De Fiecare Utilizare

    Înainte de fiecare utilizare IMPORTANT: VERIFICAŢI TESTUL DE SCURGERI ÎNAINTE DE FOLOSIREA ÎNTR-O ZONĂ BINE  VENTILATĂ. IMPORTANT: CALOTA TREBUIE SĂ FIE DESCHISĂ ÎN TIMPUL PREÎNCĂLZIRII. • Pentru a preveni lipirea alimentelor de grilul de prăjire, vă rugăm să folosiţi o perie cu coadă lungă pentru a aplica un strat subţire de ulei de gătit  sau ulei vegetal înainte de fiecare prăjire. NOTĂ: Când prăjiţi pentru prima dată, culorile de vopsire se pot modifica uşor. Acest lucru este normal şi este de aşteptat. Informaţii privind gătirea alimentelor • Citiţi şi respectaţi aceste sfaturi atunci când gătiţi pe grătar. • Spălaţi-vă ÎNTOTDEAUNA pe mâini înainte sau după ce aţi pus mâna pe carne crudă şi înainte de a mânca. • Păstraţi ÎNTOTDEAUNA carnea crudă departe de cea gătită şi de alte alimente. • Înainte de a găti, asiguraţi-vă că suprafeţele grătarului şi ustensilele sunt curate şi fără resturi de alimente vechi. • NU utilizaţi aceleaşi ustensile pentru a manipula alimentele gătite şi negătite. • Asiguraţi-vă că toate bucăţile de carne sunt gătite bine înainte de a le consuma. ATENŢIE: CONSUMAREA CĂRNII CRUDE SAU GĂTITE INSUFICIENT POATE PROVOCA INTOXICAŢII  ALIMENTARE (DE EX. CU TULPINI DE BACTERII PRECUM E. COLI). • Pentru a reduce riscul de gătire insuficientă a cărnii, tăiaţi-o ca să vă asiguraţi că este gătită în întregime la interior. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 47 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 47 10/25/2024 2:16:42 PM 10/25/2024 2:16:42 PM...
  • Page 48: Panoul De Control

    ATENŢIE: ATUNCI CÂND CARNEA ESTE GĂTITĂ SUFICIENT, SUCUL ACESTEIA AR TREBUI SĂ FIE  TRANSPARENT ŞI SĂ NU EXISTE URME DE SUC ROZ/ROŞU SAU DE CULOAREA CĂRNII. • Se recomandă gătirea prealabilă a bucăţilor şi hălcilor de carne mai mari, înainte de a le prepara în cele din urmă pe grătar. • După gătirea pe grătar, curăţaţi întotdeauna suprafeţele de gătire ale grătarului şi ustensilele. Panoul de control 1. Poziţia OPRIT (OFF) 4. Butonul de control pentru aprindere 2. Poziţia de sus  5. Butonul de aprindere 3. Poziţia de jos Aprinderea grătarului 1. Deschideţi capacul/calota. Dacă aparatul are un capac/calotă, deschideţi-l/o. 2. Asiguraţi-vă că toate butoanele sunt în poziţia oprit. Deschideţi ventilul de control al gazului de la butelie sau regulator. 3. Împinge și rotește butonul de control pentru aprindere în poziția flacără mare. Împinge și menține butonul de aprindere 2-5 secunde până când  arzătorul se aprinde. 4. Dacă arzătorul nu se aprinde, rotiţi butonul de control în poziţia oprit şi opriţi gazul de la butelie sau regulator. Aşteptaţi cinci minute apoi repetaţi  etapele de mai sus. 5. Dacă grătarul tot nu se aprinde, vedeţi instrucţiunile pentru aprinderea manuală din secţiunea de mai jos. 6. După ce ai reușit să aprinzi, pornește arzătoarele adiacente. 7. După aprindere, aprindeţi fiecare arzător aşa cum doriţi. 8. După aprindere, arzătoarele trebuie să ardă în poziţia de sus timp de 3-5 minute pentru a preîncălzi grătarul. Acest proces trebuie efectuat  înainte de fiecare prăjire. 9.
  • Page 49: Ghid De Depanare

    După fiecare utilizare Încheierea prăjirii • După fiecare prăjire, puneţi arzătoarele pe poziţia de sus şi ardeţi-le timp de 5 minute. Acest procedeu va arde resturile de prăjire, ceea ce va  face mai uşoară curăţarea. IMPORTANT: ŢINEŢI CALOTA/CAPACUL (DACĂ EXISTĂ) DESCHIS(Ă) ÎN TIMPUL CURĂŢĂRII. • Asiguraţi-vă că grătarul şi componentele sale sunt suficient de reci înainte de curăţare. • Verificaţi şi strângeţi toate şuruburile şi bolţurile, etc. de la grătar. Oprirea grătarului • Când aţi terminat de folosit grătarul, rotiţi toate ventilele de control complet în sens orar în poziţia “Off”, apoi opriţi gazul de la butelie. Aşteptaţi  până când grătarul este suficient de rece înainte de a închide calota/capacul. • Asiguraţi-vă că grătarul şi componentele sale sunt suficient de reci înainte de curăţare sau mutare. Ghid de depanare Problema Cauza posibilă Soluţia Cilindrul de GPL este gol Înlocuiţi-l cu un cilindru plin Regulator defect Verificaţi sau înlocuiţi regulatorul Blocări în arzător Curăţaţi arzătorul Curăţaţi duzele de gaz şi furtunele de  Blocări în duzele de gaz sau furtunele de gaz Arzătorul nu se aprinde folosind  sistemul de aprindere  Firul electrodului este slăbit sau desfăcut de la electrod sau  Reconectaţi firul  unitatea de aprindere Electrodul sau firul sunt deteriorate Înlocuiţi electrodul sau firul Butonul aprinzătorului este defect...
  • Page 50: Prueba De Fugas

    Before you start Ø ≤320 mm 1. Esta parrilla está hecha para uso solo con cilindros de gas licuado GPL. (Se debe usar un regulador de 28 mbar para gas Butano o uno de  37 mbar para gas Propano). 2. NUNCA use un regulador ajustable con esta parrilla. En caso de que use una bombona de gas que no encaje en el compartimento específico, colóquela en el suelo, junto a la barbacoa. Prueba de fugas IMPORTANTE: ANTES DE USAR, REALICE LAS PRUEBAS DE FUGAS EN UN LUGAR BIEN VENTILADO. 1. NUNCA USE UNA FLAMA ABIERTA / DESNUDA PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS. NO ENCIENDA LA PARRILLA DURANTE LA PRUEBA  DE FUGAS. 2. Confirme que todos los seguros están en la posición de apagado. 3. Conecte el cilindro de gas a la parrilla como lo muestra la sección anterior. 4. Abra la válvula de control del cilindro de gas. 5. Busque fugas cubriendo la manguera y sus uniones con una solución de 1/2 agua y 1/2 detergente (líquido para lavar vajillas). Cubra también  todas las conexiones de válvulas, conexiones de la manguera, conexiones del regulador y abrazaderas. 6. OBSERVE: Si aparecen burbujas en cualquier parte de las uniones, entonces hay una fuga. 7. Quite siempre la solución de agua y detergente de todas las conexiones después de realizar la prueba de fugas. 8. Apague el gas y apriete todas las uniones. 9. Repita la prueba. Si se forman burbujas nuevamente, no use la parrilla. Contacte a su proveedor local para obtener ayuda. 10. Realice la prueba de fugas una vez al año y cada vez que saque o reemplace el cilindro de gas. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 50 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 50 10/25/2024 2:16:43 PM 10/25/2024 2:16:43 PM...
  • Page 51: Antes De Cada Uso

    Antes de cada uso IMPORTANTE: EN UN LUGAR BIEN VENTILADO, REALICE UNA PRUEBA DE FUGAS DE GAS ANTES DE  USAR. IMPORTANTE: LA CAMPANA DEBIERA PERMANECER ABIERTA DURANTE EL PRE-CALENTADO. • Para evitar que los alimentos se peguen a la parrilla, use un cepillo con un mango largo para aplicar una cobertura de aceite vegetal antes de  cocinar con ella. NOTA: Al cocinar por primera vez, los colores de la pintura podrían cambiar ligeramente. Esto es normal y no debe sorprenderle. Información sobre el cocinado de los alimentos • Lea y siga estos consejos cuando vaya a cocinar con su barbacoa. • Lávese SIEMPRE las manos antes y después de manipular carne sin cocinar, y antes de comer. • Mantenga SIEMPRE la carne cruda alejada de la carne cocinada y de otros alimentos. • Antes de cocinar, compruebe que las superficies de la parrilla y las herramientas de la barbacoa estén limpias y sin restos de alimentos. • NO utilice los mismos utensilios para manipular comidas cocinadas y sin cocinar. • Compruebe que la carne está bien hecha antes de comerla. PRECAUCIÓN: EL CONSUMO DE CARNE CRUDA O POCO HECHA PUEDE CAUSAR INTOXICACIONES  ALIMENTARIAS (P. EJ., CEPAS DE BACTERIAS DE E. COLI). • Para reducir el riesgo de consumo de carne poco hecha, córtela para comprobar que está completamente hecha por dentro. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 51 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 51 10/25/2024 2:16:43 PM 10/25/2024 2:16:43 PM...
  • Page 52: El Panel De Control

    PRECAUCIÓN: SI LA CARNE ESTÁ LO SUFICIENTEMENTE HECHA, SUS JUGOS DEBERÍAN SER  TRANSPARENTES Y NO DEBERÍA HABER RESTOS DE JUGOS ROSADOS/ROJOS NI DEBERÍAN VERSE  ESTOS COLORES EN LA CARNE. • Se recomienda la cocción previa de piezas de carne más grandes antes de terminar de cocinarlas en la barbacoa. • Después de cocinar en su barbacoa, limpie siempre la superficie de la parrilla y los utensilios. El panel de control 1. Posición de apagado (OFF) 4. Perilla de control del encendido 2. Posición alto 5. Botón de encendido 3. Posición Bajo Encender la parrilla 1. Si el aparato tiene una tapa/cubierta, ábrala o quítela. 2. Asegúrese de que todas las perillas están en la posición de apagado. Abra la válvula de control de gas en el cilindro de gas o en el regulador. 3. Empuje y gire la perilla de control del encendido a la posición alta. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2-5 segundos hasta que se  encienda el quemador. 4. Si el quemador no se enciende, mueva la perilla de control hacia la posición de apagado así como también el regulador del cilindro de gas.  Espere cinco minutos y repita los pasos. 5. Si la parrilla sigue sin encender, lea el manual de instrucciones de encendido. 6.
  • Page 53: Después De Cada Uso

    4. Presione y gire la perilla de control en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta alcanzar la posición de potencia alta. 5. Luego de tener éxito al encender la parrilla, encienda los demás quemadores según lo desee. 6. Después de encender la parrilla, los quemadores debieran funcionar en potencia alta durante 3-5 minutos para pre-calentar la parrilla. Este  proceso debiera hacerse antes de cualquier sesión de cocción. 7. Luego de terminar el proceso de pre-calentado, mueva los quemadores hasta la posición de potencia baja para obtener mejores resultados de  cocción. Después de cada uso Fin del proceso de cocción • Después de cada uso, mueva los quemadores hacia la posición de potencia “alta” (high) y déjelos así por 5 minutos. Esto quemará los residuos  de grasa, facilitando el proceso de limpieza. IMPORTANTE: MANTENGA LA TAPA/ CAMPANA (SI HUBIERA) ABIERTA DURANTE LA LIMPIEZA. • Asegúrese de que la parrilla y sus componentes están lo suficientemente fríos antes de limpiarla. • Verifique y apriete todos los pernos, tornillos, etc. de la parrilla. Cómo apagar su parrilla • Cuando haya terminado de usar su parrilla, mueva todas las válvulas de control completamente hacia la posición de “Apagado” (Off), en el  sentido contrario a las manecillas del reloj; luego, corte el gas desde el cilindro. Espere hasta que la parrilla esté lo suficientemente fría antes de  cerrar la tapa/campana. • Asegúrese de que todos los componentes de la parrilla están lo suficientemente fríos antes de limpiarla o moverla. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución...
  • Page 54: Antes De Começar

    Antes de começar Ø ≤320 mm 1. Este aparelho destina-se a ser usado apenas com gás engarrafado de GLP. (Deve ser usado um regulador de 28 mbar para gás butano ou de  37 mbar para gás propano).  2. NUNCA utilizar um regulador ajustável com este produto.  No caso da utilização de uma garrafa de gás que não encaixa no compartimento indicado, coloque a garrafa de gás no chão, ao lado da  churrasqueira. Teste de Fugas IMPORTANTE: REALIZE O TESTE DE FUGAS ANTES DE UTILIZAR NUMA ÁREA BEM VENTILADA.  1. NUNCA USE UMA CHAMA ABERTA/VIVA PARA TESTAR FUGAS EM QUALQUER MOMENTO, NÃO ACENDA O APARELHO DURANTE O  TESTE DE FUGAS.  2. Confirme que todos os botões de controlo estão na posição de desligados.  3. Ligue corretamente a garrafa de gás ao aparelho como mostrado na secção anterior. 4. Abra a válvula de controlo da garrafa de gás.  5. Para verificar a existência de fugas, escovar uma solução de ½ de água e ½ de sabão (detergente líquido) ao longo de todas as juntas do  sistema de gás, incluindo todas as ligações da válvula, ligações da mangueira, as ligações do regulador e as braçadeiras.  6. OBSERVE: caso se formem bolhas sobre qualquer parte das juntas, existe uma fuga.  7. Limpe sempre a solução mista de todas as ligações após o teste de fugas.  8. Desligue o gás e aperte todas as juntas.  9. Repita o teste. Se as bolhas se formarem novamente, não use o aparelho. Entre em contacto com o revendedor local para obter assistência.  10. O teste de fugas deve ser feito anualmente e sempre que a garrafa de gás é removida ou substituída. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 54 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 54 10/25/2024 2:16:43 PM...
  • Page 55 Antes de cada utilizaçao IMPORTANTE: REALIZE O TESTE DE FUGAS ANTES DE UTILIZAR NUMA AREA BEM VENTILADA. IMPORTANTE: A TAMPA DEVE FICAR ABERTA DURANTE O PRÉ-AQUECIMENTO. • Para evitar que os alimentes se peguem à grelha de cozinhar, use um pincel de cabo comprido para aplicar uma ligeira camada de 61eo de  cozinhar ou 61eo vegetal antes de cada churrasco. NOTA: Ao cozinhar pela primeira vez, as cores da tinta podem mudar ligeiramente como consequência. Isso é normal e deve ser esperado. lnformaçôes sobre cozinhar alimentas • Leia e siga estes conselhos ao cozinhar no seu barbecue. • Lave SEMPRE as mâos antes ou depois de manusear carne crua e antes de corner. • Mantenha a carne crua SEM PRE afastada de carne cozinhada e de outros alimentes. • Antes de cozinhar, certifique-se de que as ferramentas e as superffcies da grelha do barbecue estâo limpas e sem resfduos antigos de  alimentes. • NÂO utilize os mesmos utensflios para manusear alimentes crus e cozinhados. • Certifique-se de que toda a carne esta bem cozinhada antes de corner. ATENÇÂO: CORNER CARNE CRUA OU MAL COZINHADA PODE CAUSAR INTOXICAÇÔES ALIMENTARES  (POR EX., CEPAS DE BACTÉRIAS COMO E.COLI). • Para reduzir o risco de carne mal cozinhada, corte a carne para se certificar de que esta bem cozinhada no interior. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 55 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 55 10/25/2024 2:16:44 PM 10/25/2024 2:16:44 PM...
  • Page 56: Painel De Controlo

    ATENÇÂO: SE A CARNE TIVER SIDO SUFICIENTEMENTE COZINHADA, OS SUCOS DA CARNE DEVEM  ESTAR TRANSPARENTES E NÂO DEVE HAVER VESTFGIOS DE SUCOS ROSA/VERMELHOS OU DE  COLORAÇÂO DA CARNE. • Recomenda-se pré-cozinhar lombos ou peças de carne maiores antes de os cozinhar no barbecue. • Depois de cozinhar no barbecue, limpe sempre os utensflios e as superffcies da grelha. Painel de controlo 1. Posiçâo desligada (OFF) 4. Botão de controlo de ignição 2. Posiçâo alta 5. Botão da ignição 3. Posiçâo baixa Acender o aparelho 1. Se o aparelho tiver uma tampa/cobertura, abra-a. 2. C rtifique-se de que todos os botões estão na posição de desligado. Abra a válvula de controlo de gás na garrafa de gas ou no regulador. 3. Empurre e rode o botão de controlo de ignição para a posição alta. Mantenha premido o botão da ignição 2-5 segundos até que o queimador se  acenda. 4. Se o queimador não cend r. rode o bo!ão de controlo para a posição de desligado e desligue o gás na garrafa ou no regulador. Aguarde cinco  minutos e repita os passos acima.  5. Se o aparelho ainda não acender, consulte as instruções de ignição manual na secção abaixo. 6. Após uma ignição com êxito, acenda os queimadores adjacentes. 7. Depois de acender com sucesso, acenda cada queimador conforme desejar. 8. Antes de cozinhar pela primeira vez e depois de ligar, o controlo deve ser regulado para a posição alta durante  3 a 5 minutos para pré-aquecer o aparelho. Este processo deve ser feito antes de cada sessão de cozinhar.
  • Page 57: Depois Da Utilização

    Depois da utilização Fim da sessão de cozinhar • Depois de cada sessão de cozinhar, rode os queimadores do aparelho para a posição “alta” e deixe queimar durante 5 minutos.  Este procedimento irá queimar os resíduos da cozedura, facilitando a limpeza. IMPORTANTE: MANTENHA A TAMPA/COBERTURA (SE HOUVER) ABERTA DURANTE A LIMPEZA. • Certifique-se de que o aparelho e os seus componentes estão suficientemente frios antes da limpeza. • Verifique e aperte todos os parafusos e porcas etc. no aparelho. Desligar o seu aparelho • Quando terminar de utilizar o seu aparelho, rode todas as válvulas de controlo completamente no sentido horário para a posição “Desligado” e  depois desligue o gás na garrafa. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido completamente antes de fechar a tampa/cobertura. • Certifique-se de que o aparelho e os seus componentes estão completamente frios antes de serem limpos ou movimentados. Resolução de problemas Problema Causas Possíveis Solução A garrafa de gás LP está vazia  Substituir por uma garrafa cheia Regulador defeituoso  O regulador deve ser verificado ou substituído  Obstruções no queimador  Limpar o queimador  Obstruções nos jatos de gás ou na mangueira de gás  Limpar os jatos e a mangueira de gás  O queimador não acende ...
  • Page 58: Başlamadan Önce

    Başlamadan önce Ø ≤320 mm 1. Bu ürün sadece LPG tüp gazla kullanım için tasarlanmıştır. (Bütan gazı için 28 mbar veya Propan gazı için 37 mbar EN16129 standardı ile uyumlu  regülatör kullanılmalıdır.) 2. Bu barbeküyle ASLA ayarlanabilir regülatör kullanmayın. İlgili bölmeye oturmayan bir gaz şişesinin kullanılması halinde lütfen gaz şişesini zemin üzerine, barbekünün yanına yerleştirin. Kaçak Testi ÖNEMLİ: KULLANMADAN ÖNCE KAÇAK TESTINI IYI HAVALANDIRILMIŞ BIR ALANDA GERÇEKLEŞTIRIN. 1. ASLA KAÇAK TESTİ İÇİN AÇIK/ÇIPLAK ATEŞ KULLANMAYIN. KAÇAK TESTİ SIRASINDA BARBEKÜYÜ YAKMAYIN. 2. Tüm kontrol düğmelerinin kapalı konumda olduğundan emin olun.  3. Gaz silindirini önceki bölümde anlatıldığı gibi barbeküye bağlayın.  4. Gaz silindirinin kontrol vanasını açın.  5. Tüm gaz sistemi bağlantılarına (vana bağlantıları, hortum bağlantıları, regülatör bağlantıları ve hortum kelepçesi) fırça ile ½ su ve ½ sabun  (bulaşık sıvısı) solüsyonu sürerek kaçak kontrolü yapın. 6. DİKKAT: bağlantılardan herhangi birinde kabarcık oluşursa kaçak var demektir. 7. Kaçak testinden sonra bağlantılara sürülen karışım solüsyonunu temizleyin. 8. Gazı kapatın ve tüm bağlantıları sıkın. 9. Testi tekrarlayın. Tekrar kabarcık oluşursa, barbeküyü kullanmayın. Lütfen yardım için yerel bayinizle irtibata geçin. 10. Kaçak testini yılda bir kez ve gaz tüpünü çıkardığınızda veya değiştirdiğinizde tekrarlayın. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 58 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 58 10/25/2024 2:16:44 PM 10/25/2024 2:16:44 PM...
  • Page 59 Her kullanımdan önce ÖNEMLİ: KULLANMADAN ÖNCE KAÇAK TESTINI IYI HAVALANDIRILMIŞ BIR ALANDA GERÇEKLEŞTIRIN. ÖNEMLİ: ÖN ISITMA SIRASINDA KAPAK AÇIK OLMALIDIR. • Yiyeceklerin ızgaraya yapışmasını önlemek için, lütfen her barbekü oturumundan önce uzun saplı bir fırça kullanarak ızgaraya yemeklik yağ veya  bitkisel yağ uygulayın. NOT: İlk kez pişirme yapıldığında, boya rengi hafif değişebilir. Bu durum normaldir ve olması beklenmelidir. Yemek pişirme bilgileri • Lütfen bu tavsiyeleri okuyun ve barbekünüzü kullanırken uygulayın. • Pişmemiş ete dokunmadan önce ya da dokunduktan sonra ve yemek yemeden önce ellerinizi DAİMA yıkayın. • Çiğ eti pişmiş etten ve diğer yiyeceklerden DAİMA uzak tutun. • Pişirmeden önce barbekü ızgarası yüzeylerinin ve gereçlerin temiz olduğundan ve üzerlerinde yiyecek kalıntıları bulunmadığından emin olun.  • Pişmiş ve pişmemiş yiyecekleri hazırlarken aynı mutfak gereçlerini KULLAN MAYIN.  • Yemeden önce etin tamamının iyice pişmiş olduğundan emin olun. DİKKAT: - ÇIĞ VEYA AZ PIŞMIŞ ET YEMEK GIDA ZEHIRLENMESINE NEDEN OLABILIR (ÖRN. KOLI BASILI  GIBI BAKTERI SUŞLARI). • Az pişmiş et yeme riskini azaltmak için etin iç kısmının iyice piştiğinden emin olmak üzere eti kesip bakın. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 59 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 59 10/25/2024 2:16:44 PM 10/25/2024 2:16:44 PM...
  • Page 60 DİKKAT: ETIN YETERLI DERECEDE PIŞMESI DURUMUNDA ET SUYUNUN RENGI ŞEFFAF OLMALI VE  PEMBE/KIRMIZI VEYA ET RENGI IZLER TAŞIMAMALIDIR. • Büyük et parçalarının veya eklemli etlerin son olarak barbekünüzde pişirilmeden önce ön pişirme işleminden geçirilmesi önerilir. • Barbekü pişirme için kullanıldıktan sonra ızgara pişirme yüzeylerini ve mutfak gereçlerini daima temizleyin. Kontrol paneli controlo 1. Kapalı konumu (OFF) 4. Ateşleme kontrol düğmesini 2. Yüksek konumu 5. Ateşleme düğmesini 3. Düşük konumu Barbekünün yakılması 1. Cihazda kapak/davlumbaz varsa, açın. 2. Tüm kontrol düğmelerinin kapalı konumda olduğundan emin olun. Gaz tüpündeki veya regülatördeki gaz kontrol vanasını açın. 3. Ateşleme kontrol düğmesini iterek döndürün ve yüksek konuma getirin. Brülör yanana kadar ateşleme düğmesini yaklaşık 2-5 saniye basılı  tutun. 4. Ocak yanmazsa, kontrol düğmesini kapalı konuma çevirin ve tüpten veya regülatörden gazı kapatın. Beş dakika bekleyin ve ardından yukarıdaki  adımları tekrarlayın. 5. Barbekü yine yanmıyorsa lütfen aşağıdaki bölümde yer alan ateşleme talimatlarına bakın. 6. Başarılı bir şekilde yakıldıktan sonra yanındaki brülörleri yakın. 7. Yakma işlemi başarılı olduktan sonra ocakları isteğe göre soldan sağa doğru tek tek yakın. 8. Ateşleme sonrasında ocaklar 3-5 dakika süreyle barbekünün ön ısıtması için yüksek konumda yakılmalıdır. Bu işlem her pişirme oturumundan  önce yapılmalıdır.  9.
  • Page 61 4. Kontrol düğmesine basın ve düğmeyi saat yönünün tersi yönde en yüksek konuma çevirin. 5. Başarılı bir yanma işleminden sonra isteğe göre diğer ocakları da yakın. 6. Ateşleme sonrasında ocaklar 3-5 dakika süreyle barbekünün ön ısıtması için yüksek konumda yakılmalıdır. Bu işlem her pişirme oturumundan  önce yapılmalıdır.  7. Ön ısıtma işleminin tamamlanmasının ardından, en iyi pişirme sonuçlarının alınması için ocakları düşük konuma çevirin. Her kullanımdan sonra Pişirme oturumunun sonu • Her pişirme oturumundan sonra, barbekü ocaklarını “yüksek” konumuna getirin ve 5 dakika boyunca yakın. Bu işlem pişirme artıklarını yakarak  giderir ve temizleme işlemini kolaylaştırır. ÖNEMLİ: TEMIZLEME ESNASINDA, OCAK KAPAĞINI/KAPAĞI (VARSA), AÇIK BIRAKIN. • Temizlik öncesinde barbekü ve parçalarının yeteri kadar soğuk olduğundan emin olun. • Barbekü üzerindeki tüm vida, cıvata vb. kontrol edin ve sıkın. Barbekünün kapatılması • Barbeküyle işiniz bittiğinde tüm kontrol vanalarını saat yönünde tam çevirerek “Kapalı” konuma getirin ve ardından gazı tüp üzerinden kapatın.  Kapağı kapatmadan önce barbekünün yeteri kadar soğumasını bekleyin. • Barbeküyü temizlemeden veya hareket ettirmeden önce barbekü ve parçalarının yeteri kadar soğuk olduğundan emin olun. Arıza tespiti Sorun Olası nedenleri Çözümler LP gaz silindiri boştur  Dolu silindir takın  Arızalı regülatör  Regülatörü kontrol ettirin veya değiştirin  Ocakta tıkanıklık vardır ...
  • Page 62 EN Care & maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și  întreținere ES Cuidados y mantenimiento PT Cuidados e manutenção TR Bakım ve muhafaza The golden rules for care • Regularly clean your appliance between each use and especially after extended periods of storage. • Ensure the appliance and its components are sufficiently cool before cleaning. • Never douse the applaince with water when its surfaces are hot. IMPORTANT: DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR MATERIALS WHEN CLEANING PAINTED COOKING  GRILL OR GRIDDLE SURFACES. • In order to extend the life and maintain the condition of your appliance, we strongly recommend that the unit be covered when left outside for any  length of time, especially during the winter months. Do not leave the appliance exposed to adverse weather conditions or stored in damp, moist areas. IMPORTANT: METAL COOKING BARBECUE TOOLS CAN BE USED ON THE COOKING SURFACES. IT IS  RECOMMENDED IF THE COOKING TOOLS HAVE POINTED OR SERRATED PARTS/EDGES THAT CARE IS  TAKEN IN USE, SO NOT TO SCRATCH OR DAMAGE THE GRILL OR GRIDDLE COOKING SURFACES. Cooking Surfaces (grill, griddle, warming rack) IMPORTANT: CLEAN WITH HOT WATER. IMPORTANT: DO NOT USE METAL GRILL BRUSHES OR ABRASIVE PADS ON THE GRILL OR GRIDDLE  COOKING SURFACES. THIS WILL SCRATCH AND DAMAGE THE COOKING SURFACE. • To remove any food residue, use a mild cream cleaner on a non-abrasive pad. Some cleaning products may scratch or cause cooking surface  coatings to flake and chip, only use a sponge or kitchen cloth when cleaning. • Clean the drip tray / grease cup / fat collector with soap and warm water using a non-abrasive cleaning cloth or sponge! •...
  • Page 63 • Use a pipe cleaner to clear obstructions. • A wire brush can be used to remove corrosion from the burner surfaces. • When refitting the burners, be careful to check that the venturi tubes of the burners fit over the valve outlets. • After fitting the ignition pins, check if spark can be produced by pressing the ignition button. If not, re-adjust the distance between the pin and the  burner. • Store your appliance in a cool dry place. • DO NOT store or cover the appliance until fully cooled. • Cover the burners with aluminium foil in order to prevent insects or other debris from collecting in the burner holes. • If the appliance is to be stored indoors, the gas bottle must be disconnected and left outside. The gas bottle should always be stored outside, in a  dry, well-ventilated area, away from any sources of heat or ignition. Do not let chidlren tamper with the bottle.  WARNING: DO NOT STORE THE GAS BOTTLE INSIDE THE CABINET OF THE APPLIANCE WHEN  NOT IN USE. • DO NOT leave your appliance uncovered when not in use. Store your appliance in a shed or garage when not in use to protect against the effects  of extreme weather conditions, particularly if you live near coastal areas. Prolonged exposure to sunlight, standing water, sea-air/salt water can  allcause damage to your appliance. (A barbecue cover may not be sufficient to protect your appliance in some of these situations). 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 63 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 63 10/25/2024 2:16:45 PM 10/25/2024 2:16:45 PM...
  • Page 64 • When storing the appliance or gas cylinder, ensure they are away from flammable materials or liquids. • The gas cylinder must not be stored next to this or any other appliance. • Gas bottles should never be stored laid on their side. • Never store gas bottles indoors. Servicing IMPORTANT: WE RECOMMEND THAT SERVICING OF THIS APPLIANCE SHOULD BE PERFORMED  EITHER AFTER 100 HOURS USE OR ANNUALLY, WHICHEVER IS ACHIEVED FIRST. Les règles d’or pour l’entretien • Nettoyez toujours votre appareil entre deux utilisations et tout particulièrement après un stockage prolongé. • Assurez-vous que l’appareil et ses composants ont suffisamment refroidi avant de les nettoyer. • N’aspergez jamais l’appareil d’eau lorsque ses surfaces sont chaudes. IMPORTANT: NE PAS UTILISER D’USTENSILES OU DE PRODUITS ABRASIFS POUR LE NETTOYAGE DU  GRILL OU DES PLAQUES DE CUISSON VERNIES. • Pour prolonger la vie de votre appareil, ne le laissez pas à l’extérieur sans protection. Recouvrez le d’une housse adaptée lorsqu’il n’est  pas utilisé. IMPORTANT: DES USTENSILES MÉTALLIQUES POUR BARBECUE/PLANCHA PEUVENT ÊTRE UTILISÉS  SUR LES SURFACES DE CUISSON. SI LES USTENSILES DE CUISSON PRÉSENTENT DES POINTES OU  DES ARÊTES EN DENTS DE SCIE, IL EST RECOMMANDÉ DE LES UTILISER AVEC PRÉCAUTION POUR  ÉVITER DE RAYER OU D’ENDOMMAGER LA GRILLE OU LES PLAQUES DE CUISSON. Surfaces de cuisson IMPORTANT: NETTOYER À L’EAU CHAUDE. IMPORTANT: NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES NI DE TAMPONS ABRASIFS SUR LA  GRILLE OU LES PLAQUES DE CUISSON. CELA CAUSERAIT DES RAYURES ET ENDOMMAGERAIT LA  SURFACE DE CUISSON. • Nettoyez les surfaces de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever les éventuels résidus d’aliments, utilisez un nettoyant doux  sur une éponge non abrasive. Certains produits nettoyants peuvent provoquer des rayures ou dégrader les enduits en copeaux ou en flocons, ...
  • Page 65 En fin de saison • Les brûleurs doivent être retirés et nettoyés tous les ans et chaque fois que des dépôts importants sont constatés, afin de s’assurer que ni les  orifices des brûleurs ni les tubes venturi ne sont encombrés. • Utilisez un cure-pipe pour déboucher les orifices obstrués. • La corrosion à la surface des brûleurs peut être enlevée à l’aide d’une brosse métallique. • Lors du remontage des brûleurs, veillez à vérifier que les tubes venturi des brûleurs s’adaptent bien sur les sorties des valves. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 65 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 65 10/25/2024 2:16:45 PM 10/25/2024 2:16:45 PM...
  • Page 66: Entretien

    • Après avoir soulevé la broche d’allumage, vérifiez si l’étincelle peut être produite en appuyant sur le bouton d’allumage. Dans le cas contraire,  réajustez la distance entre la broche et le brûleur. • Rangez votre appareil dans un endroit sec et frais. • NE PAS entreposer ni recouvrir l’appareil avant qu’il ne soit complètement refroidi. • Recouvrez les brûleurs de feuilles d’aluminium pour empêcher les insectes et les débris de s’accumuler dans les orifices. • Si l’appareil est entreposé à l’intérieur des locaux, la bouteille de gaz doit être débranchée et laissée à l’extérieur. La bouteille de gaz doit toujours  être entreposée à l’extérieur, dans un endroit sec, bien aéré et éloigné de toute source de chaleur ou d’allumage. Ne laissez pas les enfants  manipuler la bouteille. AVERTISSEMENT: NE RANGEZ PAS LA BOUTEILLE DE GAZ DANS LE CABINET DE L’APPAREIL  LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISÉE. • NE PAS laisser ce produit non couvert quand il n’est pas utilisé. Pour protéger votre appareil des dommages causés par les intempéries,  entreposez-le dans un abri ou un garage quand vous ne l’utilisez pas (en particulier si vous habitez près des côtes). Toute exposition prolongée  aux rayons du soleil, aux eaux stagnantes, à l’air marin ou à l’eau de mer est susceptible d’endommager votre appareil. Dans ces cas, une  housse pour barbecue/plancha ne suffira pas toujours à protéger votre appareil. • Lorsque vous rangez l’appareil ou la bouteille de gaz, veillez à ce qu’ils soient éloignés des matériaux et des liquides inflammables. • La bouteille de gaz ne doit pas être entreposée à proximité du barbecue ou de tout autre appareil. • Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être stockées en position couchée. • Ne jamais entreposer les bouteilles de gaz à l’intérieur des locaux. Entretien IMPORTANT: NOUS VOUS CONSEILLONS D’ENTRETENIR CET APPAREIL APRÈS 100 HEURES  D’UTILISATION OU TOUS LES ANS. Zasady konserwacji • Regularnie czyść grilla po każdym użyciu, a zwłaszcza po długim okresie przechowywania. • Przed czyszczeniem upewnij się, że grill i jego części wystarczająco ostygły. • Nigdy nie polewaj grilla wodą, gdy jego powierzchnie są gorące. WAŻNE: NIE UŻYWAJ ŚCIERNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH LUB ŚCIERNYCH MATERIAŁÓW DO  CZYSZCZENIA POMALOWANYCH CZĘŚCI GRILLA LUB BLACHY DO GRILLOWANIA.
  • Page 67 • Wyczyść grill bardzo dokładnie. • Używaj łagodnego środka czyszczącego i miękkiej gąbki.  • Przed czyszczeniem zdejmij powierzchnie grilla oraz palniki. • Nie zanurzaj pokręteł i kolektora w wodzie. • Regularnie usuwaj zbędny tłuszczu z grilla przy pomocy miękkiej plastikowej lub drewnianej skrobaczki.  • Nie trzeba usuwać całego tłuszczu z grilla. Jeśli chcesz całkowicie wyczyścić grill, użyj gorącej wody ze środkiem do zmywania naczyń oraz  szmatki, lub tylko szczotki z nylonowym włosiem. Po każdych 5-6 użyciach • Wyczyść grill bardzo dokładnie. • Używaj łagodnego środka czyszczącego i miękkiej gąbki. • Przed czyszczeniem zdejmij powierzchnie grilla oraz palniki. • Nie zanurzaj pokręteł i kolektora w wodzie. Na początku sezonu grillowego • Sprawdź i dokręć wszystkie śruby itd. na grillu. • Sprawdź palniki, aby upewnić się, że nie ma na nich insektów, resztek jedzenia lub innych pozostałości, które mogły się nagromadzić w otworach  na palniki. • Sprawdź, czy zwężki Venturiego palników są odpowiednio umocowane nad wyjściami zaworów. • Przed użyciem zawsze sprawdzaj wąż pod kątem nacięć, pęknięć lub zużycia. Jeśli wąż jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na wąż  odpowiedni do użytkowania z LPG i spełniać standardy obowiązujące w kraju użytkowania. Długość węża nie może przekraczać 1,5 m. Na końcu sezonu grillowego •...
  • Page 68 • Po montażu elektrod zapłonowych, należy sprawdzić czy powstaje iskra po naciśnięciu przycisku zapłonu. Jeśli nie, ponownie ustawić odległość  pomiędzy elektrodą a palnikiem. • Przechowuj grilla w zimnym, suchym miejscu. • NIE przechowuj i nie przykrywaj grilla dopóki całkowicie nie ostygnie. • Przykrywaj palniki folią aluminiową, aby insekty oraz inne pozostałości nie gromadziły się w otworach na palniki. • Jeśli grill ma być przechowywany w pomieszczeniu, butla gazowa musi zostać odłączona i pozostawiona na zewnątrz. Butla gazowa musi być  przechowywana na zewnątrz, w suchym miejscu o dobrej wentylacji, z dala od źródeł ciepła lub zapłonu. Nie pozwól dzieciom bawić się butlą. OSTRZEŻENIE: NIE PRZECHOWYWAĆ BUTLI Z GAZEM WEWNĄTRZ SZAFKI, JEŚLI URZĄDZENIE NIE  JEST UŻYWANE. • NIE zostawiaj grilla bez przykrycia, jeśli nie jest w użyciu. Przechowuj urządzenie w komórce lub garażu, aby chronić je przez efektami  ekstremalnych warunków pogodowych, zwłaszcza jeśli mieszkasz w pobliżu terenów nadbrzeżnych. Długie wystawienie na działanie światła  słonecznego, stojącej wody, morskiego powietrza/ słonej wody może uszkodzić grilla. (W niektórych sytuacjach przykrycie grilla może być  niewystarczającą ochroną). • Przy przechowywaniu grilla lub butli gazowej upewnij się, że znajdują się one z dala od łatwopalnych materiałów lub cieczy. • Butla gazowa nie może być przechowywana w pobliżu tego i żadnego innego urządzenia. • Butle gazowe nie mogą być przechowywane w pozycji leżącej. • Nigdy nie przechowuj butli gazowych w pomieszczeniach. Serwis WAŻNE: ZALECAMY KONSERWACJĘ URZĄDZENIA PO 100 GODZINACH UŻYTKOWANIA LUB RAZ NA  ROK, W ZALEŻNOŚCI OD TEGO CO NASTĄPI W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 68 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 68 10/25/2024 2:16:46 PM 10/25/2024 2:16:46 PM...
  • Page 69 Regulile de aur pentru îngrijire • Curăţaţi în mod regulat grătarul dvs. între utilizări şi în special după perioade lungi de depozitare. • Asiguraţi-vă că grătarul şi componentele sale sunt suficient de reci înainte de curăţare. • Nu aruncaţi niciodată apă peste grătar când suprafeţele lui sunt fierbinţi. IMPORTANT: NU FOLOSIŢI SUBSTANŢE DE CURĂŢARE SAU MATERIALE ABRAZIVE CÂND CURĂŢAŢI  GRĂTARUL VOPSIT SAU SUPRAFEŢELE TĂVII. • Pentru a prelungi viaţa şi a menţine starea grătarului, recomandăm să-l acoperiţi când rămâne afară orice perioadă de timp, în special în timpul lunilor  de iarnă. Nu lăsaţi grătarul expus condiţiilor de vreme rea şi nu-l depozitaţi în locuri cu umezeală. IMPORTANT: PE SUPRAFEŢELE DE PRĂJIRE DIN METAL ALE GRĂTARULUI POT FI FOLOSITE  USTENSILE PENTRU GRĂTAR DIN METAL. DACĂ UNELTELE DE GRĂTAR AU PĂRŢI/MARGINI  ASCUŢITE SAU ZIMŢATE, SE RECOMANDĂ SĂ AVEŢI GRIJĂ CA LA FOLOSIRE SĂ NU ZGÂRIAŢI SAU SĂ  DETERIORAŢI SUPRAFEŢELE DE PRĂJIRE ALE GRĂTARULUI SAU TĂVII. Suprafeţele de prăjire (gril, tavă, suport de încălzire) IMPORTANT: CURĂŢAŢI CU APĂ FIERBINTE. IMPORTANT: NU FOLOSIŢI PERII METALICE SAU SUPORTURI ABRAZIVE PE GRĂTAR SAU  SUPRAFEŢELE TĂVII. ACEASTA VA ZGÂRIA ŞI VA DETERIORA SUPRAFAŢA DE PRĂJIRE. • Pentru a îndepărta orice rest de mâncare, folosiţi un produs de curăţare delicat pe un suport neabraziv. Unele produse de curăţare pot zgâria  suprafaţa sau pot face ca acoperirea să se cojească sau să se aşchieze, folosiţi un burete sau o cârpă de bucătărie când curăţaţi. • Curăţaţi tava de picurare / cana de grăsime cu săpun şi apă caldă, folosind o cârpă sau un burete de curăţare neabraziv! • Efectuaţi o curăţare mai amănunţită a corpului grătarului. • Folosiţi un produs de curăţare cremă delicat pe un suport neabraziv. •...
  • Page 70 • Folosiţi un dispozitiv de curăţat ţevi pentru a curăţa blocările. • Poate fi folosită o perie de sârmă pentru a îndepărta coroziunea de pe suprafeţele arzătorului. • Când remontaţi arzătoarele aveţi grijă ca tuburile Venturi ale arzătoarelor să se potrivească pe ieşirile ventilelor. • După montarea ştifturilor de aprindere, verificaţi dacă pot fi produse scântei prin apăsarea butonului de aprindere. Dacă nu, reglaţi din nou  distanţa dintre ştift şi arzător. • Depozitaţi grătarul într-un loc răcoros şi uscat. • NU depozitaţi şi nu acoperiţi grătarul până când nu s-a răcit complet. • Acoperiţi arzătoarele cu folie de aluminiu pentru a preveni depunerea insectelor sau a altor reziduuri în găurile arzătorului. • Dacă grătarul trebuie depozitat în interior, butelia de gaz trebuie desfăcută şi lăsată afară. Butelia de gaz trebuie depozitată întotdeauna afară,  într-o zonă uscată, bine ventilată, departe de orice surse de căldură sau aprindere. Nu permiteţi copiilor să umble la butelie. AVERTISMENT: NU DEPOZITAŢI BUTELIA DE GAZ ÎN INTERIORUL CARCASEI APARATULUI CÂND NU SE  FUNCŢIONEAZĂ. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 70 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 70 10/25/2024 2:16:46 PM 10/25/2024 2:16:46 PM...
  • Page 71 • NU lăsaţi grătarul neacoperit când nu funcţionează. Depozitaţi aparatul într-o baracă sau garaj când nu îl folosiţi, pentru a a-l proteja împotriva  efectelor condiţiilor meteorologice extreme, în special dacă locuiţi aproape de zone de coastă. Expunerea prelungită la soare, apă stătătoare, aer  de mare/apă sărată poate duce la deteriorarea grătarului dvs. (un capac de grătar s-ar putea să nu fie suficient pentru a proteja aparatul dvs. în  unele din aceste situaţii). • Când depozitaţi grătarul sau cilindrul de gaz, asiguraţi-vă că ele sunt departe de materiale sau lichide inflamabile. • Cilindrul de gaz nu trebuie depozitat lângă acest aparat sau oricare altele. • Buteliile de gaz nu trebuie depozitate niciodată aşezate pe o parte. • Nu depozitaţi niciodată buteliile de gaz în interior. Întreţinerea IMPORTANT: RECOMANDĂM CA ÎNTREŢINEREA ACESTUI APARAT SĂ FIE FĂCUTĂ ORI DUPĂ 100 DE  ORE ORI ANUAL, CARE PERIOADĂ ESTE ATINSĂ PRIMA. Las reglas de oro para el cuidado • Limpie su parrilla regularmente después de usar y especialmente después de periodos largos sin haberla usado. • Asegúrese de que la parrilla y sus componentes están lo suficientemente fríos antes de limpiarla. • Nunca arroje agua sobre la parrilla cuando las superficies estén aun calientes. IMPORTANTE - NO USE LIMPIADORES O MATERIALES ABRASIVOS CUANDO LIMPIE LAS SUPERFICIES PINTADAS O DE COCCIÓN.
  • Page 72 Al final de la temporada • Los quemadores debieran sacarse y limpiarse una vez al año o cada vez que se use con gran regularidad para asegurarse de que no haya  signos de bloqueos (insectos, sedimentos) en los agujeros de los quemadores o en los tubos venturi. • Utilice un limpiador de cañerías para quitar las obstrucciones. • Se puede usar una escobilla de metal para quitar la corrosión de la superficie de los quemadores. • Al reinstalar los quemadores, tenga cuidado y verifique que los tubos venturi de los quemadores encajan sobre las boquillas de las válvulas. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 72 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 72 10/25/2024 2:16:46 PM 10/25/2024 2:16:46 PM...
  • Page 73: Mantenimiento

    • Después de colocar los pines de ignición, compruebe si, apretando el botón de ignición, se producen chispas. En caso contrario, reajuste la  distancia entre los pines y el quemador. • Almacene su parrilla en un lugar fresco y seco. • NO guarde o cubra la parrilla hasta que se haya enfriado completamente. • Cubra los quemadores con papel aluminio para evitar la presencia de insectos u otros sedimentos en los agujeros de los quemadores. • Si la parrilla se guarda en un lugar cerrado, se debe desconectar el cilindro de gas y dejarse fuera de dicho lugar. El cilindro se debe almacenar  afuera, en un lugar seco y bien ventilado, alejado de cualquier fuente de calor o ignición. No deje que los niños se acerquen al cilindro de gas. ADVERTENCIA: NO ALMACENE LA BOMBONA DE GAS DENTRO DEL MUEBLE DEL APARATO CUANDO  NO ESTÉ EN USO. • NO debe su parrilla sin cubrir cuando no la use. Almacene la parrilla en un cobertizo o garaje cuando no la use para protegerla de condiciones  climáticas extremas, particularmente si vive cerca de zonas costeras. La exposición prolongada a la luz solar, agua estancada y aire marino/ agua salada pueden dañar a la parrilla. (Puede que cubrir la parrilla no sea suficiente para protegerla en algunas de estas situaciones). • Al guardar la parrilla o el cilindro de gas, asegúrese de que estén lejos de materiales o líquidos inflamables. • El cilindro de gas no se debe almacenar al lado de este o cualquier otro aparato. • Los cilindros de gas nunca deben almacenarse de costado. • Nunca almacene cilindros de gas en lugares cerrados. Mantenimiento IMPORTANTE: RECOMENDAMOS QUE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO SE REALICE YA SEA  DESPUÉS DE 100 HORAS DE USO O UNA VEZ AL AÑO, LO QUE SE CUMPLA PRIMERO. Regras de ouro para cuidar do produto • Limpe regularmente o aparelho entre cada utilização e, especialmente, depois de longos períodos de armazenamento. • Certifique-se de que o aparelho e os seus componentes estão suficientemente frios antes da limpeza. •...
  • Page 74 • Limpe a bandeja de gotejamento / recipiente de gordura / recolha de gorduras com sabão e água quente usando um pano de limpeza não  abrasivo ou uma esponja! • Faça uma limpeza mais profunda do corpo do aparelho. • Use um produto de limpeza em creme suave numa esponja não abrasiva. • Retire as superfícies de cozinhar e os queimadores antes de fazer a limpeza completa. • Não mergulhe os controlos do gás ou o colecor em água.  • Remova regularmente o excesso de gordura ou óleo do corpo do aparelho com um raspador suave de plástico ou madeira. • Não é necessário remover toda a gordura do corpo. Se precisar de fazer uma limpeza completa, use água quente com sabão e um pano, ou  apenas uma escova com cerdas de nylon. Depois de 5 ou 6 utilizações • Faça uma limpeza mais profunda do corpo do aparelho. • Use um produto de limpeza em creme suave numa esponja não abrasiva. • Retire as superfícies de cozinhar e os queimadores antes de fazer a limpeza completa. • Não mergulhe os controlos do gás ou o colecor em água.  No início da estação • Verifique e aperte todos os parafusos e porcas etc. no aparelho. • Inspecionar os queimadores para assegurar que estão isentos de insetos, resíduos de alimentos ou outros detritos que se possam ter  acumulado nos orifícios do queimador. • Verifique se os tubos venturi dos queimadores se encaixam corretamente sobre as saídas da válvula.
  • Page 75 • Depois de montar os pinos de ignição, verifique se a faísca é produzida premindo o botão de ignição. Caso contrário, reajuste a distância entre o  pino e o queimador. • Guarde o seu aparelho em lugar fresco e seco. • NÃO guarde nem tape o aparelho até ter arrefecido completamente. • Cubra os queimadores com papel alumínio para evitar que insetos ou outros detritos se agarrem aos orifícios do queimador. • Se o aparelho for armazenado no interior, a garrafa de gás deve ser desligada e deixada no exterior. A garrafa de gás deve sempre ser  armazenada no exterior, numa área seca e bem ventilada, longe de qualquer fonte de calor ou ignição. Não deixe as crianças mexerem na  garrafa. AVISO: NÃO ARMAZENAR A GARRAFA DE GÁS DENTRO DO GABINETE DO APARELHO QUANDO NÃO  ESTIVER A SER UTILIZADA. • NÃO deixe o seu aparelho descoberto quando não estiver a ser utilizado. Armazene o aparelho num telheiro ou garagem quando não estiver a  ser utilizado para o proteger contra os efeitos das condições climáticas extremas, especialmente se morar perto de áreas costeiras. A exposição  prolongada à luz solar, água parada, água do mar/água salgada podem causar danos ao aparelho. (Uma tampa de churrasco pode não ser  suficiente para proteger o seu aparelho em algumas dessas situações). • Quando armazenar o aparelho ou a garrafa de gás, assegure-se de que estão afastados de materiais ou líquidos inflamáveis. • A garrafa de gás não deve ser armazenada junto deste ou de qualquer outro aparelho. • As garrafas de gás nunca devem ser armazenadas deitadas de lado.  • Nunca guarde garrafas de gás no interior. Manutenção IMPORTANTE: RECOMENDAMOS QUE A MANUTENÇÃO DESTE APARELHO SEJA REALIZADA APÓS 100  HORAS DE USO OU ANUALMENTE, O QUE OCORRER PRIMEIRO. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 75 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 75 10/25/2024 2:16:47 PM 10/25/2024 2:16:47 PM...
  • Page 76 Kullanırken altın kural • Her iki kullanım arasında ve özellikle uzun depolama sürelerinden sonra barbekünüzü düzenli olarak temizleyin. • Temizlik öncesinde barbekü ve parçalarının yeteri kadar soğuk olduğundan emin olun. • Barbekü yüzeyleri sıcakken asla suya daldırmayın. ÖNEMLİ: BOYA KAPLI IZGARA VEYA KALBUR YÜZEYLERINI TEMIZLERKEN AŞINDIRICI TEMIZLEYICILER  VEYA AŞINDIRICI CISIMLER KULLANMAYIN. • Barbekünüzün ömrünü uzatmak ve çalışır durumda tutmak için, özellikle kış aylarında açık havada bıraktığınızda üzerini örtmenizi tavsiye ederiz.  Barbeküyü kötü hava şartlarına maruz bırakmayın veya nemli/ıslak alanlarda muhafaza etmeyin. ÖNEMLİ: PIŞIRME YÜZEYLERI ÜZERINDE METAL BARBEKÜ ALETLERI KULLANILABILIR. PIŞIRME  ALETLERI SIVRI UÇLU VEYA GIRINTILI/ÇIKINTILI KENAR VE PARÇALARA SAHIPSE, IZGARA  VEYA KALBUR YÜZEYLERINI ÇIZMEMELERI VEYA BU YÜZEYLERE ZARAR VERMEMELERI IÇIN  DIKKATLI OLUNMALIDIR. Pişirme Yüzeyleri (ızgara, kalbur, ısıtma rafı) ÖNEMLİ: SICAK SUYLA TEMIZLEYIN. ÖNEMLİ: IZGARA VEYA KALBUR PIŞIRME YÜZEYLERI ÜZERINDE METAL IZGARA FIRÇASI VEYA  AŞINDIRICI SÜNGER/PED KULLANMAYIN. BU ÜRÜNLER PIŞIRME YÜZEYINI ÇIZEBILIR VE HASARA  NEDEN OLABILIR. • Gıda artıklarını aşındırıcı olmayan bir bulaşık süngerine krem deterjan dökerek temizleyin. Bazı temizlik ürünleri pişirme yüzeyini çizebilir veya  pişirme yüzeyi kaplamasının soyulmasına ve ufalanmasına neden olabilir. Temizlik sırasında sadece sünger veya mutfak bezi kullanın. • Damlama tepsisini/ yağ kabını/ yağ toplayıcıyı aşındırıcı olmayan bir temizleme bezi veya süngeri kullanarak sabun ve ılık su ile temizleyin! • Barbekü gövdesine dip köşe temizlik uygulayın. • Aşındırıcı olmayan bulaşık süngeri üzerine yumuşak krem deterjan dökerek temizleyin. • Tam temizlik yapmadan önce pişirme yüzeylerini ve ocakları sökün. • Gaz kontrol düğmelerini veya manifoldu suya daldırmayın.
  • Page 77 • Tıkanıklıkları temizlemek için boru temizleyicisi kullanın. • Ocak yüzeylerinden pası temizlemek için tel fırça kullanılabilir. • Ocakları yerine takarken, ocak venturi tüplerinin vana çıkışları üzerine oturduğundan emin olun. • Ateşleme pimleri monte edildikten sonra, ateşleme düğmesine basarak kıvılcım oluşup oluşmadığını kontrol edin. Oluşmuyorsa, pim ile brülör  arasındaki mesafeyi tekrar ayarlayın. • Barbekünüzü serin ve kuru bir yerde muhafaza edin. • Barbekü tam olarak soğumadan SAKLAMAYIN veya ÜZERİNİ ÖRTMEYİN. • Ocak deliklerinde böcek veya diğer birikintilerin toplanmasını önlemek için ocakları alüminyum folyo ile kaplayın. • Barbekü kapalı alanda muhafaza edilecekse, gaz tüpü sökülmeli ve dışarıda bırakılmalıdır. Tüpün daima açık havada, kuru ve iyi havalandırılmış  bir alanda, ısı veya ateşleme kaynaklarından uzak bir şekilde muhafaza edilmesi gerekir. Çocukların tüple oynamasına izin vermeyin. UYARI: KULLANILMADIĞINDA CIHAZIN KABINI IÇINDE GAZ TÜPÜNÜ MUHAFAZA ETMEYIN. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 77 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 77 10/25/2024 2:16:47 PM 10/25/2024 2:16:47 PM...
  • Page 78 • Barbekünüzü kullanmadığınız zaman üzeri açık şekilde BIRAKMAYIN. Özellikle kıyı bölgelerinde yaşıyorsanız aşırı hava koşullarının etkilerine  karşı barbekünüzü baraka veya garajda muhafaza edin. Uzun süre güneş ışığına, hareketsiz suya, deniz havasına/tuzlu suya maruz kalan  barbekü zarar görebilir. (Barbekü örtüsü bu koşullardan bazılarında cihazınızı korumak için yeterli olmayabilir). • Barbekü veya gaz silindirini muhafaza ederken, yanıcı madde veya sıvılardan uzak olmasına dikkat edin. • Gaz tüpü bu barbekünün veya başka cihazların yakınında muhafaza edilmemelidir. • Gaz tüpleri asla yan yatırılarak saklanmamalıdır. • Gaz tüpleri kapalı havada asla saklanmamalıdır. Servis ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜN HER 100 SAATLIK KULLANIMDAN SONRA VEYA YILDA BIR KEZ (HANGISI ÖNCE  GELIRSE) SERVISE GIRMESINI ÖNERIRIZ. 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 78 5063022508102_MNL_IN_V05.indb 78 10/25/2024 2:16:47 PM 10/25/2024 2:16:47 PM...
  • Page 79 Manufacturer • Fabricant • Producent • FR www.castorama.fr PT www.bricodepot.pt Producător • Fabricante: www.bricodepot.fr Para consultar manuais de instruções online, www.screwfix.fr visite www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Pour consulter les manuels d’instructions Kingfisher International Products Limited,  TR Ithalatçı Firma: en ligne, rendez-vous sur le site 1 Paddington Square, London, W2 1GG, KOÇTAŞ YAPI MARKETLERİ TİCARET A.Ş.  www.kingfisher.com/products United Kingdom Sırrı Çelik Bulvarı Otokoç Blok No:9 ...

Table of Contents

Save PDF