Ventus BOWPRO CANVXCJP Installation Manual

Joystick control interface
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Installatiehandleiding
BOWPRO joystick bedieningsinterface
Installationshandbuch
BOWPRO Joystick-Steuerungsschnittstelle
Manuel d' installation
Interface de contrôle du joystick BOWPRO
Manual de instalación
Interfaz de control del joystick BOWPRO
Manuale d'installazione
Interfaccia di controllo del joystick BOWPRO
BOWPRO joystick control interface
Installation manual
CANVXCJP
Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
BOWPRO joystick styringsinterface
Installationsmanual
Gränssnitt för styrspak BOWPRO
Installasjons handbook
BOWPRO joystick styringsgrensesnitt
Asennusopas
BOWPRO-ohjaussauva-ohjausliitäntä
Instrukcja instalacji
Interfejs sterowania joystickiem BOWPRO
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
021004.11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOWPRO CANVXCJP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ventus BOWPRO CANVXCJP

  • Page 1 NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning BOWPRO joystick bedieningsinterface BOWPRO joystick styringsinterface Installationshandbuch Installationsmanual BOWPRO Joystick-Steuerungsschnittstelle Gränssnitt för styrspak BOWPRO Manuel d’ installation Installasjons handbook Interface de contrôle du joystick BOWPRO BOWPRO joystick styringsgrensesnitt Manual de instalación Asennusopas Interfaz de control del joystick BOWPRO...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoud Content Veiligheid Safety ..............
  • Page 4: Kontrol/Testkørsel Og Konfiguration Af

    Índice Indice Seguridad Sicurezza ..............
  • Page 5 Innhold Sisältö Sikkerhet Turvallisuus ..............
  • Page 6: Veiligheid

    NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de installatie van de VETUS Waarschuwingsaanduidingen boeg- en hekschroef bedieningsinterface CANVXCJP. Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: Joystick (niet meegeleverd) evaar Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 7: Installatie

    NEDERLANDS Installatie De CANVXCJP kan uit het zicht worden gemonteerd op een niet per- Aansluiten van de joystick manent toegankelijke, geventileerde, locatie. et op Aansluiten van de CAN-bus kabels Raadpleeg de installatieschema's op pagina 62 Raadpleeg het CAN-bus schema op pagina 62 voor het aansluiten van de CANVXCJP.
  • Page 8: Configuratie Stuwkrachtrichting

    NEDERLANDS Configuratie stuwkrachtrichting Voer in de aangegeven volgorde, onderstaande handelingen uit: Schakel de bedieningsinterface uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten met onderstaande configuratie procedure. 10 seconden dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Con guratiemodus seconden seconden...
  • Page 9: Configuratie Meerdere Bedieningsinterfaces

    NEDERLANDS Configuratie meerdere bedieningsinterfaces Voer in de aangegeven volgorde, op ELKE extra bedieningsinter- Maximaal vier bedieningsinterfa- ces kunnen worden geconfigureerd face, onderstaande handelingen uit: (Groepscode A, B, C of D). Gebruik één Schakel het paneel uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten groepscode per bedieningsinterface.
  • Page 10: Betekenis Geluidssignalen

    NEDERLANDS 4.10 Betekenis geluidssignalen ZOEMER (aantal ZOEMER Betekenis piepjes) t > 10 seconden Na de eerste druk op kinderslot (gedurende 6s) 1x (-.-) Apparaat is ingeschakeld, boeg- en hekschroef zijn actief 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is oververhit 1x (..) Boeg- en/of hekschroef was oververhit 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is overbelast...
  • Page 11: Safety

    ENGLISH Safety Introduction This manual provides guidelines for the installation of the VETUS Warning indications bow and stern thruster interface CANVXCJP. Where applicable, the following warning indications are used in this manual in connection with safety: Joystick (not included) anGer Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
  • Page 12: Installation

    ENGLISH Installation The CANVXCJP interface can be mounted out of sight in a not perma- Connecting the joystick nently accessible, ventilated, location. Connecting the CAN bus cables Refer to the installation diagram on page 62 Refer to the CAN bus principle diagram on page 62 for connecting the CANVXCJP.
  • Page 13: Configuration Thrust Direction

    ENGLISH Configuration thrust direction In the order indicated, perform the operations below: Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before starting the configuration procedure below. 10 seconds dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 14: Configuring Multiple Control Interfaces

    ENGLISH Configuring multiple control interfaces On EVERY additional control interface, perform the following ac- Up to four control interfaces can be configured (Group Code A, B, C or D). tions in the order indicated: Use one group code per control inter- Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before face.
  • Page 15: Meaning Sound Signals

    ENGLISH 4.10 Meaning sound signals BUZZER BUZZER Meaning (number of beeps) t > 10 seconds (.) (for 6s) Childlock after the first push 1x -.-) Device is switched on, bow and stern thrusters are active 1x (.-..-) Bow and/or stern thruster is overheated 1x (..) Bow and/or stern thruster was overheated 1x (.-..-)
  • Page 16: Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Dieses Handbuch enthält die Richtlinien für die Installation des Gefahrenhinweise VETUS Bug- und Heckstrahlruder-Schnittstelle CANVXCJP. In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Joystick (nichtmitgeliefert) efahr Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
  • Page 17: Einbau

    DEUTSCH Einbau Detaillierte CAN-Bus-Diagramme und die Konfiguration eines Bug- oder Heckstrahlruders finden Sie im entsprechenden Installationshandbuch für das Bug- oder Heckstrahlruder. Die CANVXCJP-Schnittstelle kann außer Sichtweite an einem nicht ständig zugänglichen, belüfteten Ort montiert werden. Anschließen des Joysticks Anschließen der CAN-Bus-Kabel chtunG Zum Anschluss des CANVXCJP siehe das CAN-Bus-Prinzipschema auf Siehe das Einbauschema auf Seite 62...
  • Page 18: Konfigurieren Der Steuerkraftrichtung

    DEUTSCH Konfigurieren der Steuerkraftrichtung ODER Führen Sie die nachstehenden Schritte in der angegebenen Reihen- folge aus: Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen. 10 Sekunden dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 19: Konfigurierenmehrerer Steuerschnittstellen

    DEUTSCH Konfigurierenmehrerer Steuerschnittstellen Führen Sie für JEDE zusätzliche Steuerschnittstelle die folgenden Es können bis zu vier Steuerschnitt- stellen konfiguriert werden (Grup- Aktionen in der angegebenen Reihenfolge durch: pencode A, B, C oder D). Verwenden Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sie einen Gruppencode pro Steuer- Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen.
  • Page 20: 4.10 Bedeutung Der Tonsignale

    DEUTSCH 4.10 Bedeutung der Tonsignale SUMMER (Anzahl SUMMER Bedeutung der Pieptöne) t > 10 seconds (.) (6 Sek. lang) Nach dem ersten Eindrücken der Kindersicherung 1x -.-) Gerät ist eingeschaltet, Bug- und Heckstrahlruder sind aktiv 1x (.-..-) Bug- und/oder Heckstrahlruder sind überhitzt 1x (..) Bug- und/oder Heckstrahlruder wurde überhitzt 1x (.-..-)
  • Page 21: Sécurité

    FRANÇAIS Sécurité Introduction Ce manuel fournit des directives relatives à l'installation de l'interface Messages d’avertissement CANVXCJP du propulseur d'étrave et de poupe VETUS. Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- sées au besoin en rapport avec la sécurité : Joystick (non inclus) anGer Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer...
  • Page 22: Installation

    FRANÇAIS Installation L'interface CANVXCJPpeut être montée à l'abri des regards, dans un d'étambot approprié concernant les schémas CAN-bus détaillés endroit non accessible en permanence et ventilé. et la configuration d'un propulseur d'étrave ou d'un propulseur d'étambot. Raccordement des câbles du bus CAN Connexion du joystick Se reporter au schéma de principe du bus CAN à...
  • Page 23: Configuration De La Direction De Poussée

    FRANÇAIS Configuration de la direction de poussée Dans l'ordre indiqué, effectuez les opérations ci-dessous : Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de commencer la procédure de configuration ci-dessous. 10 Secondes dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 24: Configuration De Plusieurs Interfaces De Contrôle

    FRANÇAIS Configuration de plusieurs interfaces de contrôle Sur CHAQUE interface de contrôle supplémentaire, effectuez les Il est possible de configurer jusqu'à quatre interfaces de commande (code actions suivantes dans l'ordre indiqué : de groupe A, B, C ou D). Utilisez un code Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de groupe par interface de contrôle.
  • Page 25: 4.10 Signification Des Signaux Sonores

    FRANÇAIS 4.10 Signification des signaux sonores BUZZER AVERTISSEUR Signification (nombre de bips) t > 10 secondes (.) (pendant 6 sec.) Verrouillage de sécurité enfant après une première pression du bouton. 1x -.-) L'appareil est en marche, les propulseurs de proue et de poupe sont actifs. 1x (.-..-) Le propulseur de proue et/ou de poupe est en surchauffe 1x (..)
  • Page 26: Seguridad

    ESPAÑOL Seguridad Introducción Este manual brinda una guía para la instalación de la interfaz VETUS Indicadores de advertencias de proa y popa CANVXCJP. Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- tencia en este manual en relación con la seguridad: Joystick (no incluido) eLiGro Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves...
  • Page 27: Instalación

    ESPAÑOL Instalación La interfaz de CANVXCJP se puede montar fuera de la vista, en un correspondiente para ver los diagramas CAN-bus y la configuración lugar inaccesible y ventilado de forma permanente. detallada de una hélice de proa o popa. Conectar los cables de bus CAN Conexión del joystick Consulte el diagrama del principio del bus CAN en la página 62 para conectar el CANVXCJP.
  • Page 28: Configuración De La Dirección De La Fuerza De Propulsión

    ESPAÑOL Configuración de la dirección de la fuerza de propulsión En el orden indicado, realice las siguientes operaciones: Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes de iniciar el procedimiento de configuración a continuación. 10 segundos dididididididid ( .
  • Page 29: Configuración De Múltiples Interfaces De Control

    ESPAÑOL Configuración de múltiples interfaces de control En CADA interfaz de control adicional, realice las siguientes ac- Se pueden configurar hasta cuatro in- terfaces de control (código de grupo ciones en el orden indicado: A, B, C o D). Utilice un código de Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes grupo por interfaz de control.
  • Page 30: 4.10 Significado De Las Señales Sonoras

    ESPAÑOL 4.10 Significado de las señales sonoras TIMBRE (número ZUMBADOR Significado de pitidos) t > 10 segundos (.) (durante 6 s) Tras la primera pulsación a seguro para niños 1x -.-) Dispositivo encendido, propulsores de proa y popa activos. 1x (.-..-) El propulsor de proa y/o popa se ha sobrecalentado 1x (..) El propulsor de proa y/o popa se sobrecalentó...
  • Page 31: Sicurezza

    ITALIANO Sicurezza Introduzione Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione Indicazioni di avvertimento dell'interfaccia VETUS per eliche di prua e di poppa CANVXCJP. Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: Joystick (non incluso) ericoLo Indica un potenziale pericolo che può...
  • Page 32: Installazione

    ITALIANO Installazione L'interfaccia CANVXCJP può essere montata non in vista in un luogo Collegamento del joystick non permanentemente accessibile, ventilato. ttenzione Collegamento dei cavi del bus CAN Consultare lo schema di installazione a pagina 62 Per il collegamento del CANVXCJP, fare riferimento allo schema di principio del CAN bus a pagina 62.
  • Page 33: Configurazione Della Direzione Di Propulsione

    ITALIANO Configurazione della direzione di propulsione Eseguire, nell'ordine indicato, le operazioni seguenti: Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi prima di avviare la procedura di configurazione riportata di seguito. 10 secondi dididididididid ( ..) dididididah ( .
  • Page 34: Configurazione Di Più Interfacce Di Controllo

    ITALIANO Configurazione di più interfacce di controllo Su OGNI interfaccia di controllo aggiuntiva, eseguire le seguenti È possibile configurare fino a quattro interfacce di controllo (codice di grup- operazioni nell'ordine indicato: po A, B, C o D). Utilizzare un codice di Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi gruppo per ogni interfaccia di controllo.
  • Page 35: 4.10 Significato Dei Segnali Sonori

    ITALIANO 4.10 Significato dei segnali sonori SEGNALATORE BUZZER (numero Senso ACUSTICO di bip) t > 10 secondi (.) (per 6 sec.) Dopo una prima pressione sul blocco antibimbo 1x -.-) Il dispositivo è acceso, i propulsori di prua e di poppa sono attivi 1x (.-..-) Il propulsore di prua e/o di poppa è...
  • Page 36: Sikkerhed

    DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver instruktioner for installationen af VETUS bov- Advarselssymboler og hækpropel interface CANVXCJP. I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- symboler, når det er relevant: Joystick (følger ikke med) Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor- lig personskade eller dødsfald.
  • Page 37: Installation

    DANSK Installation CANVXCJP interfacet kan blive installeret ude af syne på et ventileret detaljerede CAN-bus diagrammer og konfiguration af en bov- eller sted, der ikke er permanent tilgængeligt. hækpropel. Tilslutning af CAN-bus kabler Tilslutning af joysticket For tilslutning af CANVXCJP se CAN-bus principdiagrammet på side 62.
  • Page 38: Konfiguration Af Drivkraftens Retning

    DANSK Konfiguration af drivkraftens retning ELLER Udfør operationerne nedenfor i angivet rækkefølge: Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du starter konfigurationsproceduren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurations-position sekunder sekunder...
  • Page 39: Konfiguration Af Multiple Styringsinterface

    DANSK Konfiguration af multiple styringsinterface Udfør følgende operationer i angivet rækkefølge på HVERT ekstra Der kan konfigureres op til fire sty- ringsinterface (gruppekode A, B, C styringsinterface: eller D). Anvend én gruppekode pr. Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du styringsinterface.
  • Page 40: Betydningen Af Lydsignaler

    DANSK 4.10 Betydningen af lydsignaler BRUMMER SUMMER Betydning (antal bip) t > 10 sekunder (.) (i 6 sek.) Efter første tryk på barnelås 1x -.-) Enheden er tændt, stævn- og agterthrustere er aktive 1x (.-..-) Stævn- og/eller agter-thruster er overophedet 1x (..) Stævn- og/eller agter-thruster var overophedet 1x (.-..-)
  • Page 41: Säkerhet

    SVENSKA Säkerhet Inledning Denna manual ger riktlinjer för installationen av VETUS bogpropeller- Varningsanvisningar och akterpropellergränssnittet CANVXCJP. I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- symboler när så är lämpligt: Joystick (ingår ej) Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
  • Page 42: Montering

    SVENSKA Montering CANVXCJP-gränssnittet kan monteras ur sikte på en plats som inte är detaljerade CAN-bus-diagram och konfiguration av en bog- eller permanent tillgänglig, ventilerad. akterpropellrar. Anslutning av CAN-busskablarna Anslutning av joystick Se CAN-bussens principdiagram på sidan 62 för anslutning av CANVXCJP.
  • Page 43: Ställa In Drivriktning

    SVENSKA Ställa in drivriktning ELLER Utför följande åtgärder i angiven ordning: Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du startar konfigurationsproceduren nedan. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurationsläge sekunder sekunder...
  • Page 44: Konfigurera Flera Kontrollgränssnitt

    SVENSKA Konfigurera flera kontrollgränssnitt På VARJE ytterligare kontrollgränssnitt, utför följande åtgärder i Upp till fyra kontrollgränssnitt kan konfigureras (gruppkod A, B, C eller den angivna ordningen: D). Använd en gruppkod per kon- Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du trollgränssnitt.
  • Page 45: 4.10 Betydelse Ljudsignaler

    SVENSKA 4.10 Betydelse ljudsignaler SUMMER BUZZER (antal bip) Betydelse t > 10 sekunder (.) (under 6 sek) Efter det första trycket på barnlås 1x -.-) Enheten sätts på, bog- och akterspröten är aktiverade 1x (.-..-) Bog- och/eller akterspröten är överhettade 1x (..) Bog- och/eller akterspröten blev överhettade 1x (.-..-)
  • Page 46: Sikkerhet

    NORSK Sikkerhet Innledning Denne veiledningen gir instruksjoner for installasjon av VETUS baug- Advarsler og hekkpropell grensesnitt CANVXCJP. I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels- symboler når det er aktuelt: Joystick (ikke inkludert) Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
  • Page 47: Installasjon

    NORSK Installasjon CANVXCJP grensesnittet kan installeres ute av syne på et ventilert for detaljerte CAN-bus diagrammer og konfigurasjon av en baug- sted som ikke er permanent tilgjengelig. eller hekkpropell. Tilkobling av CAN-bus kabler Tilslutning av joystick For tilslutning av CANVXCJP se CAN-bus prinsipp diagrammet på side 62.
  • Page 48: Konfigurasjon Skyvekraftretning

    NORSK Konfigurasjon skyvekraftretning ELLER Utfør operasjonene nedenfor i den angitte rekkefølge: Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av konfigurasjonsprosedyren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurasjonsmodus sekunder sekunder...
  • Page 49: Konfigurasjon Av Multiple Kontrollgrensesnitt

    NORSK Konfigurasjon av multiple kontrollgrensesnitt Utfør følgende operasjoner i rekkefølgen som er oppført på HVERT Opptil fire styringsgrensesnitt kan konfigureres (gruppekode A, B, C eller ekstra styringsgrensesnitt: D). Bruk én gruppekode per styrings- Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av grensesnitt.
  • Page 50: 4.10 Betydning Av Lydsignaler

    NORSK 4.10 Betydning av lydsignaler BUZZER SUMMER Forklaring (antall pip) (.) (i løpet av 6 s) Etter første trykk på barnesikringen (.) (i løpet av 6 s) 1x -.-) Enheten er slått på, baug- og hekkpropell er aktive 1x (.-..-) Baug- og/eller hekkpropell er overopphetet 1x (..) Baug- og/eller hekkpropell ble overopphetet...
  • Page 51: Turvallisuus

    SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tässä opaskirjassa annetaan ohjeet VETUS-keula- ja peräpotkurin Varoitusmerkit CANVXCJP-liittymän asennusta varten. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: aara Ohjaussauva (ei sisälly) Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. aroitus Ilmaisee, että...
  • Page 52: Asennus

    SUOMEKSI Asennus CANVXCJP-liittymä voidaan asentaa näkymättömiin, tuuletettuun Katso yksityiskohtaiset CAN-väyläkaaviot ja keula- tai peräpotkurin paikkaan, johon ei ole pysyvää pääsyä. kokoonpano asianmukaisesta keula- peräpotkurin asennusoppaasta. CAN-väyläkaapelien kytkeminen Ohjaussauvan kytkeminen Katso CAN-väylän periaatekaavio sivulla XX CANVXCJP:n kytkemisek- si 62. Katso asennuskaavio sivulla 62 CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä...
  • Page 53: Työntövoiman Suunnan Konfigurointi

    SUOMEKSI Työntövoiman suunnan konfigurointi Suorita alla olevat toimenpiteet ilmoitetussa järjestyksessä: Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn. 10 sekunnit dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurointitila sekunnit sekunnit...
  • Page 54: Useiden Ohjausliitäntöjen Määrittäminen

    SUOMEKSI Useiden ohjausliitäntöjen määrittäminen Suorita JOKAISESSA lisäohjausliitännässä seuraavat toimet ilmoi- Jopa neljä ohjausliitäntää voidaan konfiguroida (ryhmäkoodi A, B, C tai tetussa järjestyksessä: D). Käytä yhtä ryhmäkoodia ohjauslii- Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen täntää kohden. kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn.
  • Page 55: Äänisignaalien Tarkoitus

    SUOMEKSI 4.10 Äänisignaalien tarkoitus SUMMERI SUMMERI (äänimerkkien Merkitys määrä) t > 10 sekuntia (.) (6 s. ajan) Kun lapsilukkoa on painettu kerran 1x -.-) Laite on päällä, keula- ja peräpotkurit ovat aktiivisia 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuumentunut 1x (..) Keula- ja/tai peräpotkuri oli ylikuumentunut 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuormitettu...
  • Page 56: Bezpieczeństwo

    POLSKI Bezpieczeństwo Wprowadzenie Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące instalacji interfejsu Wskazania ostrzegawcze steru strumieniowego dziobowego i rufowego VETUS CANVXCJP. W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Joystick (brak w zestawie) ieBezpieczeństWo Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Page 57: Instalacja

    POLSKI Instalacja Interfejs CANVXCJP może być zamontowany poza zasięgiem wzroku Szczegółowe schematy CAN-bus konfiguracja steru w miejscu niedostępnym stale, wentylowanym. strumieniowego dziobowego lub rufowego znajdują się w odpowiednim podręczniku instalacji steru strumieniowego. Podłączenie przewodów magistrali CAN Podłączanie joysticka W celu podłączenia magistrali CANVXCJP należy zapoznać się ze schematem magistrali CAN na stronie 62.
  • Page 58: Konfiguracja Kierunku Ciągu

    POLSKI Konfiguracja kierunku ciągu W kolejności wskazanej, wykonaj poniższe działania: Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed roz- poczęciem procedury konfiguracji. 10 sekundy dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Tryb kon guracji sekundy sekundy...
  • Page 59: Konfigurowanie Wielu Interfejsów Sterowania

    POLSKI Konfigurowanie wielu interfejsów sterowania Na KAŻDYM dodatkowym interfejsie sterowania wykonaj na- Można skonfigurować maksymalnie czte- ry interfejsy sterowania (Grupa Kodowa stępujące czynności w kolejności wskazanej: A, B, C lub D). Użyj jednej grupy kodowej Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed dla każdego interfejsu sterowania.
  • Page 60: 4.10 Znaczenie Sygnałów Dźwiękowych

    POLSKI 4.10 Znaczenie sygnałów dźwiękowych BUZZER (liczba sygna- BRZĘCZYK Znaczenie łów dźwiękowych) t > 10 sekund (.) (przez 6s) Po pierwszym naciśnięciu na blokadę bezpieczeństwa 1x -.-) Urządzenie jest włączone, stery dziobowe i rufowe są aktywne 1x (.-..-) Ster dziobowy i/lub rufowy jest przegrzany 1x (..) Ster dziobowy i/lub rufowy był...
  • Page 61: Hoofdafmetingen

    Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått CANVXCJP 175,40 mm 6 7/8" 189 mm 81 mm 7 7/16" 3 3/16" 330 mm 13" DBPPJX Ø 41 mm (1 5/8") 48 mm 1 7/8"...
  • Page 62: Can Aansluitschema

    V-CAN aansluitschema V-CAN ledningsdiagram V-CAN wiring diagram Kopplingsschema för V-CAN V-CAN-Schaltplan V-CAN koblingsskjema Schéma de câblage V-CAN V-CAN kytkentäkaavio Diagrama de cableado V-CAN Schemat okablowania V-CAN Schema di cablaggio V-CAN CANVXCJP BOWB BOWA 12 V et op chtunG Een CAN-bus systeem is een digitaal netwerk waarmee componen- Ein CAN-Bus-System ist ein digitales Netzwerk, das es den Kompo- ten, bijvoorbeeld een boegschroef en een bedieningspaneel, met nenten, z.
  • Page 63 tención Un sistema de bus CAN es una red digital que permite que los com- ponentes, por ejemplo, una hélice de proa y un panel de control, se comuniquen entre sí. En principio, la fuente de alimentación del bus CAN de 12 voltios (5) puede colocarse en cualquier punto de la red. Ambos extremos de la red deben estar siempre equipados con una resistencia de terminación (7).
  • Page 64 Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 021004.11 2024-07...

Table of Contents