Do you have a question about the BOWPRO CANVXCJP and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Ventus BOWPRO CANVXCJP
Page 1
NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning BOWPRO joystick bedieningsinterface BOWPRO joystick styringsinterface Installationshandbuch Installationsmanual BOWPRO Joystick-Steuerungsschnittstelle Gränssnitt för styrspak BOWPRO Manuel d’ installation Installasjons handbook Interface de contrôle du joystick BOWPRO BOWPRO joystick styringsgrensesnitt Manual de instalación Asennusopas Interfaz de control del joystick BOWPRO...
Page 2
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de installatie van de VETUS Waarschuwingsaanduidingen boeg- en hekschroef bedieningsinterface CANVXCJP. Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: Joystick (niet meegeleverd) evaar Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
NEDERLANDS Installatie De CANVXCJP kan uit het zicht worden gemonteerd op een niet per- Aansluiten van de joystick manent toegankelijke, geventileerde, locatie. et op Aansluiten van de CAN-bus kabels Raadpleeg de installatieschema's op pagina 62 Raadpleeg het CAN-bus schema op pagina 62 voor het aansluiten van de CANVXCJP.
NEDERLANDS Configuratie stuwkrachtrichting Voer in de aangegeven volgorde, onderstaande handelingen uit: Schakel de bedieningsinterface uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten met onderstaande configuratie procedure. 10 seconden dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Con guratiemodus seconden seconden...
NEDERLANDS Configuratie meerdere bedieningsinterfaces Voer in de aangegeven volgorde, op ELKE extra bedieningsinter- Maximaal vier bedieningsinterfa- ces kunnen worden geconfigureerd face, onderstaande handelingen uit: (Groepscode A, B, C of D). Gebruik één Schakel het paneel uit, zie 4.4, en wacht 5 seconden voor te starten groepscode per bedieningsinterface.
NEDERLANDS 4.10 Betekenis geluidssignalen ZOEMER (aantal ZOEMER Betekenis piepjes) t > 10 seconden Na de eerste druk op kinderslot (gedurende 6s) 1x (-.-) Apparaat is ingeschakeld, boeg- en hekschroef zijn actief 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is oververhit 1x (..) Boeg- en/of hekschroef was oververhit 1x (.-..-) Boeg- en/of hekschroef is overbelast...
ENGLISH Safety Introduction This manual provides guidelines for the installation of the VETUS Warning indications bow and stern thruster interface CANVXCJP. Where applicable, the following warning indications are used in this manual in connection with safety: Joystick (not included) anGer Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
ENGLISH Installation The CANVXCJP interface can be mounted out of sight in a not perma- Connecting the joystick nently accessible, ventilated, location. Connecting the CAN bus cables Refer to the installation diagram on page 62 Refer to the CAN bus principle diagram on page 62 for connecting the CANVXCJP.
ENGLISH Configuration thrust direction In the order indicated, perform the operations below: Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before starting the configuration procedure below. 10 seconds dididididididid ( ..) dididididah ( .
ENGLISH Configuring multiple control interfaces On EVERY additional control interface, perform the following ac- Up to four control interfaces can be configured (Group Code A, B, C or D). tions in the order indicated: Use one group code per control inter- Switch off the control interface, see 4.4, and wait 5 seconds before face.
ENGLISH 4.10 Meaning sound signals BUZZER BUZZER Meaning (number of beeps) t > 10 seconds (.) (for 6s) Childlock after the first push 1x -.-) Device is switched on, bow and stern thrusters are active 1x (.-..-) Bow and/or stern thruster is overheated 1x (..) Bow and/or stern thruster was overheated 1x (.-..-)
DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Dieses Handbuch enthält die Richtlinien für die Installation des Gefahrenhinweise VETUS Bug- und Heckstrahlruder-Schnittstelle CANVXCJP. In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Joystick (nichtmitgeliefert) efahr Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
DEUTSCH Einbau Detaillierte CAN-Bus-Diagramme und die Konfiguration eines Bug- oder Heckstrahlruders finden Sie im entsprechenden Installationshandbuch für das Bug- oder Heckstrahlruder. Die CANVXCJP-Schnittstelle kann außer Sichtweite an einem nicht ständig zugänglichen, belüfteten Ort montiert werden. Anschließen des Joysticks Anschließen der CAN-Bus-Kabel chtunG Zum Anschluss des CANVXCJP siehe das CAN-Bus-Prinzipschema auf Siehe das Einbauschema auf Seite 62...
DEUTSCH Konfigurieren der Steuerkraftrichtung ODER Führen Sie die nachstehenden Schritte in der angegebenen Reihen- folge aus: Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen. 10 Sekunden dididididididid ( ..) dididididah ( .
DEUTSCH Konfigurierenmehrerer Steuerschnittstellen Führen Sie für JEDE zusätzliche Steuerschnittstelle die folgenden Es können bis zu vier Steuerschnitt- stellen konfiguriert werden (Grup- Aktionen in der angegebenen Reihenfolge durch: pencode A, B, C oder D). Verwenden Schalten Sie die Steuerschnittstelle aus (siehe 4.4) und warten Sie 5 Sie einen Gruppencode pro Steuer- Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen.
DEUTSCH 4.10 Bedeutung der Tonsignale SUMMER (Anzahl SUMMER Bedeutung der Pieptöne) t > 10 seconds (.) (6 Sek. lang) Nach dem ersten Eindrücken der Kindersicherung 1x -.-) Gerät ist eingeschaltet, Bug- und Heckstrahlruder sind aktiv 1x (.-..-) Bug- und/oder Heckstrahlruder sind überhitzt 1x (..) Bug- und/oder Heckstrahlruder wurde überhitzt 1x (.-..-)
FRANÇAIS Sécurité Introduction Ce manuel fournit des directives relatives à l'installation de l'interface Messages d’avertissement CANVXCJP du propulseur d'étrave et de poupe VETUS. Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- sées au besoin en rapport avec la sécurité : Joystick (non inclus) anGer Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer...
FRANÇAIS Installation L'interface CANVXCJPpeut être montée à l'abri des regards, dans un d'étambot approprié concernant les schémas CAN-bus détaillés endroit non accessible en permanence et ventilé. et la configuration d'un propulseur d'étrave ou d'un propulseur d'étambot. Raccordement des câbles du bus CAN Connexion du joystick Se reporter au schéma de principe du bus CAN à...
FRANÇAIS Configuration de la direction de poussée Dans l'ordre indiqué, effectuez les opérations ci-dessous : Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de commencer la procédure de configuration ci-dessous. 10 Secondes dididididididid ( ..) dididididah ( .
FRANÇAIS Configuration de plusieurs interfaces de contrôle Sur CHAQUE interface de contrôle supplémentaire, effectuez les Il est possible de configurer jusqu'à quatre interfaces de commande (code actions suivantes dans l'ordre indiqué : de groupe A, B, C ou D). Utilisez un code Eteindre l'interface de contrôle, voir 4.4, et attendre 5 secondes avant de groupe par interface de contrôle.
FRANÇAIS 4.10 Signification des signaux sonores BUZZER AVERTISSEUR Signification (nombre de bips) t > 10 secondes (.) (pendant 6 sec.) Verrouillage de sécurité enfant après une première pression du bouton. 1x -.-) L'appareil est en marche, les propulseurs de proue et de poupe sont actifs. 1x (.-..-) Le propulseur de proue et/ou de poupe est en surchauffe 1x (..)
ESPAÑOL Seguridad Introducción Este manual brinda una guía para la instalación de la interfaz VETUS Indicadores de advertencias de proa y popa CANVXCJP. Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- tencia en este manual en relación con la seguridad: Joystick (no incluido) eLiGro Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves...
ESPAÑOL Instalación La interfaz de CANVXCJP se puede montar fuera de la vista, en un correspondiente para ver los diagramas CAN-bus y la configuración lugar inaccesible y ventilado de forma permanente. detallada de una hélice de proa o popa. Conectar los cables de bus CAN Conexión del joystick Consulte el diagrama del principio del bus CAN en la página 62 para conectar el CANVXCJP.
ESPAÑOL Configuración de la dirección de la fuerza de propulsión En el orden indicado, realice las siguientes operaciones: Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes de iniciar el procedimiento de configuración a continuación. 10 segundos dididididididid ( .
ESPAÑOL Configuración de múltiples interfaces de control En CADA interfaz de control adicional, realice las siguientes ac- Se pueden configurar hasta cuatro in- terfaces de control (código de grupo ciones en el orden indicado: A, B, C o D). Utilice un código de Apague la interfaz de control, consulte 4.4 y espere 5 segundos antes grupo por interfaz de control.
ESPAÑOL 4.10 Significado de las señales sonoras TIMBRE (número ZUMBADOR Significado de pitidos) t > 10 segundos (.) (durante 6 s) Tras la primera pulsación a seguro para niños 1x -.-) Dispositivo encendido, propulsores de proa y popa activos. 1x (.-..-) El propulsor de proa y/o popa se ha sobrecalentado 1x (..) El propulsor de proa y/o popa se sobrecalentó...
ITALIANO Sicurezza Introduzione Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione Indicazioni di avvertimento dell'interfaccia VETUS per eliche di prua e di poppa CANVXCJP. Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: Joystick (non incluso) ericoLo Indica un potenziale pericolo che può...
ITALIANO Installazione L'interfaccia CANVXCJP può essere montata non in vista in un luogo Collegamento del joystick non permanentemente accessibile, ventilato. ttenzione Collegamento dei cavi del bus CAN Consultare lo schema di installazione a pagina 62 Per il collegamento del CANVXCJP, fare riferimento allo schema di principio del CAN bus a pagina 62.
ITALIANO Configurazione della direzione di propulsione Eseguire, nell'ordine indicato, le operazioni seguenti: Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi prima di avviare la procedura di configurazione riportata di seguito. 10 secondi dididididididid ( ..) dididididah ( .
ITALIANO Configurazione di più interfacce di controllo Su OGNI interfaccia di controllo aggiuntiva, eseguire le seguenti È possibile configurare fino a quattro interfacce di controllo (codice di grup- operazioni nell'ordine indicato: po A, B, C o D). Utilizzare un codice di Spegnere l'interfaccia di comando, vedere 4.4, e attendere 5 secondi gruppo per ogni interfaccia di controllo.
ITALIANO 4.10 Significato dei segnali sonori SEGNALATORE BUZZER (numero Senso ACUSTICO di bip) t > 10 secondi (.) (per 6 sec.) Dopo una prima pressione sul blocco antibimbo 1x -.-) Il dispositivo è acceso, i propulsori di prua e di poppa sono attivi 1x (.-..-) Il propulsore di prua e/o di poppa è...
DANSK Sikkerhed Indledning Denne vejledning giver instruktioner for installationen af VETUS bov- Advarselssymboler og hækpropel interface CANVXCJP. I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- symboler, når det er relevant: Joystick (følger ikke med) Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor- lig personskade eller dødsfald.
DANSK Installation CANVXCJP interfacet kan blive installeret ude af syne på et ventileret detaljerede CAN-bus diagrammer og konfiguration af en bov- eller sted, der ikke er permanent tilgængeligt. hækpropel. Tilslutning af CAN-bus kabler Tilslutning af joysticket For tilslutning af CANVXCJP se CAN-bus principdiagrammet på side 62.
DANSK Konfiguration af drivkraftens retning ELLER Udfør operationerne nedenfor i angivet rækkefølge: Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du starter konfigurationsproceduren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurations-position sekunder sekunder...
DANSK Konfiguration af multiple styringsinterface Udfør følgende operationer i angivet rækkefølge på HVERT ekstra Der kan konfigureres op til fire sty- ringsinterface (gruppekode A, B, C styringsinterface: eller D). Anvend én gruppekode pr. Slå fra styringsinterfacet, se punkt 4.4 og vent 5 sekunder inden du styringsinterface.
DANSK 4.10 Betydningen af lydsignaler BRUMMER SUMMER Betydning (antal bip) t > 10 sekunder (.) (i 6 sek.) Efter første tryk på barnelås 1x -.-) Enheden er tændt, stævn- og agterthrustere er aktive 1x (.-..-) Stævn- og/eller agter-thruster er overophedet 1x (..) Stævn- og/eller agter-thruster var overophedet 1x (.-..-)
SVENSKA Säkerhet Inledning Denna manual ger riktlinjer för installationen av VETUS bogpropeller- Varningsanvisningar och akterpropellergränssnittet CANVXCJP. I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- symboler när så är lämpligt: Joystick (ingår ej) Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
SVENSKA Montering CANVXCJP-gränssnittet kan monteras ur sikte på en plats som inte är detaljerade CAN-bus-diagram och konfiguration av en bog- eller permanent tillgänglig, ventilerad. akterpropellrar. Anslutning av CAN-busskablarna Anslutning av joystick Se CAN-bussens principdiagram på sidan 62 för anslutning av CANVXCJP.
SVENSKA Ställa in drivriktning ELLER Utför följande åtgärder i angiven ordning: Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du startar konfigurationsproceduren nedan. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurationsläge sekunder sekunder...
SVENSKA Konfigurera flera kontrollgränssnitt På VARJE ytterligare kontrollgränssnitt, utför följande åtgärder i Upp till fyra kontrollgränssnitt kan konfigureras (gruppkod A, B, C eller den angivna ordningen: D). Använd en gruppkod per kon- Stäng av kontrollgränssnittet, se 4.4, och vänta 5 sekunder innan du trollgränssnitt.
SVENSKA 4.10 Betydelse ljudsignaler SUMMER BUZZER (antal bip) Betydelse t > 10 sekunder (.) (under 6 sek) Efter det första trycket på barnlås 1x -.-) Enheten sätts på, bog- och akterspröten är aktiverade 1x (.-..-) Bog- och/eller akterspröten är överhettade 1x (..) Bog- och/eller akterspröten blev överhettade 1x (.-..-)
NORSK Sikkerhet Innledning Denne veiledningen gir instruksjoner for installasjon av VETUS baug- Advarsler og hekkpropell grensesnitt CANVXCJP. I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels- symboler når det er aktuelt: Joystick (ikke inkludert) Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
NORSK Installasjon CANVXCJP grensesnittet kan installeres ute av syne på et ventilert for detaljerte CAN-bus diagrammer og konfigurasjon av en baug- sted som ikke er permanent tilgjengelig. eller hekkpropell. Tilkobling av CAN-bus kabler Tilslutning av joystick For tilslutning av CANVXCJP se CAN-bus prinsipp diagrammet på side 62.
NORSK Konfigurasjon skyvekraftretning ELLER Utfør operasjonene nedenfor i den angitte rekkefølge: Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av konfigurasjonsprosedyren nedenfor. 10 sekunder dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurasjonsmodus sekunder sekunder...
NORSK Konfigurasjon av multiple kontrollgrensesnitt Utfør følgende operasjoner i rekkefølgen som er oppført på HVERT Opptil fire styringsgrensesnitt kan konfigureres (gruppekode A, B, C eller ekstra styringsgrensesnitt: D). Bruk én gruppekode per styrings- Slå av styringsgrensesnittet, se 4.4 og vent 5 sekunder innen start av grensesnitt.
NORSK 4.10 Betydning av lydsignaler BUZZER SUMMER Forklaring (antall pip) (.) (i løpet av 6 s) Etter første trykk på barnesikringen (.) (i løpet av 6 s) 1x -.-) Enheten er slått på, baug- og hekkpropell er aktive 1x (.-..-) Baug- og/eller hekkpropell er overopphetet 1x (..) Baug- og/eller hekkpropell ble overopphetet...
SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tässä opaskirjassa annetaan ohjeet VETUS-keula- ja peräpotkurin Varoitusmerkit CANVXCJP-liittymän asennusta varten. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: aara Ohjaussauva (ei sisälly) Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. aroitus Ilmaisee, että...
SUOMEKSI Asennus CANVXCJP-liittymä voidaan asentaa näkymättömiin, tuuletettuun Katso yksityiskohtaiset CAN-väyläkaaviot ja keula- tai peräpotkurin paikkaan, johon ei ole pysyvää pääsyä. kokoonpano asianmukaisesta keula- peräpotkurin asennusoppaasta. CAN-väyläkaapelien kytkeminen Ohjaussauvan kytkeminen Katso CAN-väylän periaatekaavio sivulla XX CANVXCJP:n kytkemisek- si 62. Katso asennuskaavio sivulla 62 CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä...
SUOMEKSI Työntövoiman suunnan konfigurointi Suorita alla olevat toimenpiteet ilmoitetussa järjestyksessä: Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn. 10 sekunnit dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Kon gurointitila sekunnit sekunnit...
SUOMEKSI Useiden ohjausliitäntöjen määrittäminen Suorita JOKAISESSA lisäohjausliitännässä seuraavat toimet ilmoi- Jopa neljä ohjausliitäntää voidaan konfiguroida (ryhmäkoodi A, B, C tai tetussa järjestyksessä: D). Käytä yhtä ryhmäkoodia ohjauslii- Kytke ohjausliitäntä pois päältä, katso 4.4, ja odota 5 sekuntia ennen täntää kohden. kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn.
SUOMEKSI 4.10 Äänisignaalien tarkoitus SUMMERI SUMMERI (äänimerkkien Merkitys määrä) t > 10 sekuntia (.) (6 s. ajan) Kun lapsilukkoa on painettu kerran 1x -.-) Laite on päällä, keula- ja peräpotkurit ovat aktiivisia 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuumentunut 1x (..) Keula- ja/tai peräpotkuri oli ylikuumentunut 1x (.-..-) Keula- ja/tai peräpotkuri on ylikuormitettu...
POLSKI Bezpieczeństwo Wprowadzenie Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące instalacji interfejsu Wskazania ostrzegawcze steru strumieniowego dziobowego i rufowego VETUS CANVXCJP. W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Joystick (brak w zestawie) ieBezpieczeństWo Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
POLSKI Instalacja Interfejs CANVXCJP może być zamontowany poza zasięgiem wzroku Szczegółowe schematy CAN-bus konfiguracja steru w miejscu niedostępnym stale, wentylowanym. strumieniowego dziobowego lub rufowego znajdują się w odpowiednim podręczniku instalacji steru strumieniowego. Podłączenie przewodów magistrali CAN Podłączanie joysticka W celu podłączenia magistrali CANVXCJP należy zapoznać się ze schematem magistrali CAN na stronie 62.
POLSKI Konfiguracja kierunku ciągu W kolejności wskazanej, wykonaj poniższe działania: Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed roz- poczęciem procedury konfiguracji. 10 sekundy dididididididid ( ..) dididididah ( ..− ) Tryb kon guracji sekundy sekundy...
POLSKI Konfigurowanie wielu interfejsów sterowania Na KAŻDYM dodatkowym interfejsie sterowania wykonaj na- Można skonfigurować maksymalnie czte- ry interfejsy sterowania (Grupa Kodowa stępujące czynności w kolejności wskazanej: A, B, C lub D). Użyj jednej grupy kodowej Wyłącz interfejs sterowania, patrz 4.4, i odczekaj 5 sekund przed dla każdego interfejsu sterowania.
POLSKI 4.10 Znaczenie sygnałów dźwiękowych BUZZER (liczba sygna- BRZĘCZYK Znaczenie łów dźwiękowych) t > 10 sekund (.) (przez 6s) Po pierwszym naciśnięciu na blokadę bezpieczeństwa 1x -.-) Urządzenie jest włączone, stery dziobowe i rufowe są aktywne 1x (.-..-) Ster dziobowy i/lub rufowy jest przegrzany 1x (..) Ster dziobowy i/lub rufowy był...
Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått CANVXCJP 175,40 mm 6 7/8" 189 mm 81 mm 7 7/16" 3 3/16" 330 mm 13" DBPPJX Ø 41 mm (1 5/8") 48 mm 1 7/8"...
V-CAN aansluitschema V-CAN ledningsdiagram V-CAN wiring diagram Kopplingsschema för V-CAN V-CAN-Schaltplan V-CAN koblingsskjema Schéma de câblage V-CAN V-CAN kytkentäkaavio Diagrama de cableado V-CAN Schemat okablowania V-CAN Schema di cablaggio V-CAN CANVXCJP BOWB BOWA 12 V et op chtunG Een CAN-bus systeem is een digitaal netwerk waarmee componen- Ein CAN-Bus-System ist ein digitales Netzwerk, das es den Kompo- ten, bijvoorbeeld een boegschroef en een bedieningspaneel, met nenten, z.
Page 63
tención Un sistema de bus CAN es una red digital que permite que los com- ponentes, por ejemplo, una hélice de proa y un panel de control, se comuniquen entre sí. En principio, la fuente de alimentación del bus CAN de 12 voltios (5) puede colocarse en cualquier punto de la red. Ambos extremos de la red deben estar siempre equipados con una resistencia de terminación (7).
Page 64
Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 021004.11 2024-07...
Need help?
Do you have a question about the BOWPRO CANVXCJP and is the answer not in the manual?
Questions and answers