Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INTENDED USE
The machine is intended for blowing dust.
GERNERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
1. Keep the work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
GERNERAL SAFETY RULES
4. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep the cord away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
6. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground-
fault circuit interrupter (RCD) protected
supply. Use of a RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use the tool while
tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection, used for appropriate conditions,
will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
that the switch is in the off-position
before connecting to a power source
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites
accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DLB-102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for M7 DLB-102

  • Page 1 GERNERAL SAFETY RULES 4. Do not abuse the cord. Never use the INTENDED USE cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the cord away The machine is intended for blowing dust. from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 2: Gerneral Safety Rules

    GERNERAL SAFETY RULES 6. Dress properly. Do not wear loose bits, etc. in accordance with these clothing or jewelry. Keep your hair, instructions, taking into account the clothing and gloves away from moving working conditions and the work to parts. Loose clothes, jewelry or long hair be performed.
  • Page 3 GERNERAL SAFETY RULES IMPORTANT 2. Keep your face and body away from the READ CAREFULLY BEFORE USE. feed intake opening. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Safe operating practices for handheld leaf 3. Do not allow hands or any other part of blower.
  • Page 4: Maintenance And Storage

    GERNERAL SAFETY RULES MAINTENANCE AND STORAGE 1. When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts have come to a complete stop.
  • Page 5: Residual Risk

    GERNERAL SAFETY RULES 2. Wearing eye/face protection can reduce SERVICE the danger of high-speed socket being ejected from the tool, due to improper 1. Have your power tool serviced by a socket insertion during operation. qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 6: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Dangerous Location Precaution Marking Label Electrostatic discharge devices that may be dangerous to persons bearing pacemakers.
  • Page 7 SAFETY SYMBOLS Using Cordless Leaf Do not allow any part of the device to come into Blower contact with flames,or to catch fire. Using Cordless Leaf Do not expose battery pack or tool to fire or Blower excessive temperatures. This symbol is used throughout this manual to Using Cordless Leaf warn the user about potential risks.
  • Page 8 SAFETY SYMBOLS Using Cordless Leaf The guaranteed sound power level shown Blower on this label is 96 dB. Direct Current Type Or Characteristic Of Current No-load Speed Rotational Speed At No Load Class II Construction Double Insulated Construction Revolutions, Strokes, Surface Speed Orbits, etc., Per Minute …/min or min Per Minute...
  • Page 9: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES • Lead from lead-based paints SPECIFIC SAFETY WARNINGS: • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and 1. Use only with the chargers and batteries listed below: • Arsenic and chromium from chemically- Battery Pack Charger treated lumber.
  • Page 10: Safety Rules For Charger

    8. An extension cord should not be used SAFETY RULES FOR CHARGER unless absolutely necessary. Use of an 1. Before using battery charger, read all improper extension cord could result instructions and cautionary markings in in a risk of fire and electric shock. If an this manual and on the battery charger, the extension cord must be used, make sure battery and the product using the battery...
  • Page 11: General Information

    15 . Save these instructions. Refer to them lead from lead-based paintslead from frequently and use them to instruct others lead-based paints who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these Arsenics and chromium from chemically instructions to them to prevent misuse of reacted lumber.reacted lumber.
  • Page 12: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION OPERATING CONTROL The machine is intended for blowing dust. 1. Main Parts of DLB-102 TURBO Button Constant Speed Knob ON/OFF Trigger Tube-release Button Hanging Hole Air Inlet Blower Tube...
  • Page 13: Specifications

    SPECIFICATIONS 2. TOOL SPECIFICATIONSNOTE: Model DLB-102 Li-Ion Battery Pack DB-1850P (5.0 Ah) Charger 220-240V~ Allowable temperature range (°C) 0-40 Rated Voltage 18Vd.c. (18 No Load speed (min 7100-11600 min 、14000 min Air Speed Max. 22.5-37.5 m/s、45 m/s Air Volume 230-380 cfm、460 cfm Running Time 5.0Ah Battery...
  • Page 14: Storage Recommendations

    1. LED FUNCTIONS OF CHARGER LED INDICATOR BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Charging will begin when battery HI/LO TEMP. Hot/Cold battery (SEE MANUAL) returns to 4°C-40°C DEFECTIVE Battery pack or Charger is Defective Flashing BATTERY defective BATTERY Charging Flashing Charging CHARGING...
  • Page 15 ASSEMBLY WARNING UNPACKING If any part is broken or missing, DO NOT attempt to attach the battery or operate 1. Carefully remove the tool and any the tool until the broken or missing part is accessories from the carton. Make sure replaced.
  • Page 16: Starting Operation

    OPERATION FIG. 2 FIG. 3 WARNING To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling and adjusting the tool. STARTING OPERATION • Depress the ON/OFF trigger to start and release it to stop the power tool. It is a variable speed trigger that delivers higher speed with increased trigger pressure.
  • Page 17 OPERATION WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operations, or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc.
  • Page 18: Battery Charging

    OPERATION 6. The POWER BAR LED lights will cycle BATTERY CHARGING from right to left during charging. This is part of the normal charging operation. The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely 7. After charging is complete, the green charge the battery in the battery charger LED on the charger will come on and the before.
  • Page 19: Troubleshooting

    ACCESSORIES TROUBLESHOOTING Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g.maintenance, changing tool,etc.).The battery should also be removed for transport and storage.There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. PROBLEM CAUSE SOLUTION...
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name: Mighty Seven Serial Number: Please refer to the tool Cordless Leaf Blower Item No.: DLB-102A, DLB-102A1 to which this declaration applies, complies with these normative documents: • Machinert Directive: 2006/42/EC • EMC: 2014/30/EU • Outdoor Noise Directive : 2000/14/EC & 2005/88/EC and conforms to the following EN standard, •...
  • Page 21 EC DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name: Mighty Seven Serial Number: Please refer to the tool Cordless Leaf Blower Item No.: DLB-102 to which this declaration applies, complies with these normative documents: • Machinert Directive: 2006/42/EC • EMC: 2014/30/EU and conforms to the following EN standard, •...
  • Page 22 REACH Regulation (1907/2006) Brand Name: Product Description: Cordless Leaf Blower Item No.: DLB-102 The above designated product(s) made by Mighty- Seven International Co.,Ltd is/are in compliance with the prevailing requirements of the REACH Regulation (1907/2006), Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU and all subsequent amendments including (EU) 2015/863.
  • Page 23 UK DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name : Mighty Seven Serial Number : Please refer to the tool Cordless Cordless Leaf Blower Item No. : DLB-102A (Tool) to which this declaration applies, complies with these normative documents: ● Machinery Directive: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 ●...
  • Page 24 Cordless Leaf Blower ltem No : DLB - 102...
  • Page 25: Part List

    Part List DLB - 102 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DLB-102P01 EXHAUST TUBE CASING DLB-102P02 EXHAUST TUBE DLB-102T03 SCREW ASSEMBLY 1 SET DLB-102P04 RETAINING RING DLB-102P05 CONE SECTION DLB-102P06 MOTOR DLB-102P07 AXLE SLEEVE DLB-102P08 BELL TUBE DLB-102T09 ST4*10 SCREW (4 PCS) 1 SET DLB-102P10 FAN DLB-102P11 NUT M5...
  • Page 27: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. Ne pas exposer les outils électriques à la AVERTISSEMENT DE SECURITE pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau GENERALES POUR ELECTROPORTATIF dans un appareil électrique augmente le La machine est destinée à souffler des risque d'une décharge électrique. feuilles.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4. Retirer tout outil ou clé de réglage avant Les outils électriques sont dangereux de mettre l’outil électrique sous tension. s’ils sont utilisés par des personnes Un outil ou une clé attachée à une partie inexpérimentées. rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures.
  • Page 29 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, FORMATION éloignez-la des objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, 1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et des clés, des clous, des vis ou d'autres l'utilisation correcte de la machine.
  • Page 30: Entretien Et Stockage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES accumulations afin d'éviter d'endommager FONCTIONNEMENT la source d'alimentation ou d'éviter un incendie. 1. Avant de démarrer la machine, assurez- vous que que l'arrivée d'air ne soit pas 12. Ne transportez pas cette machine lorsque obstruée. la source d'alimentation est en marche. 2.
  • Page 31: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. Le port d'une protection oculaire/faciale SERVICE peut réduire le risque d'éjection de la douille à grande vitesse de l'outil, en raison 1. Ne faites réparer l’appareil que par du d'une mauvaise insertion de la douille personnel qualifié, utilisant uniquement des pendant le fonctionnement.
  • Page 32: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Situation Dangereuse Précaution Symbole Dispositifs à...
  • Page 33 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Utilisation d'un souffleur Ne laissez aucune partie de l'appareil entrer en de feuilles sans fil contact avec des flammes. Utilisation d'un souffleur Ne pas exposer la batterie ou l'outil au feu ou à de feuilles sans fil des températures excessives.
  • Page 34 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Utilisation d'un souffleur Le niveau de puissance acoustique garanti de feuilles sans fil indiqué sur cette étiquette est de 96 dB. Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Construction Classe II Construction à...
  • Page 35: Regles De Securite Specifiques

    REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES • plomb provenant de peintures à base de AVERTISSEMENT DE SECURITE plomb POUR • Silice cristallin provenant de briques et de 1. Utilisez la batterie uniquement avec le ciment et d'autres produits de maçonnerie. chargeur mentionné ci dessous : •...
  • Page 36 La fiche du cordon comporte le même CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR nombre de broches que celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et 1. Avant d'utiliser le chargeur de taille. batteries, lisez toutes les instructions et Le cordon est bien câblé...
  • Page 37: Informations Generales

    Plomb provenant de peintures à base de AVERTISSEMENT plomb Certaines poussières créées par le ponçage, la coupe, le meulage, perçage ou autres Arsenic et chrome provenant du bois activités de construction peuvent contenir des d’oeuvre ayant réagi chimiquement. produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales Votre risque lié...
  • Page 38: Description De L'outil

    DESCRIPTION DE L'OUTIL CONTRÔLE D'UTILISATION La machine est destinée à souffler des feuilles. 1. Pièces principales de la DLB-102 Touche TURBO Bouton de vitesse constante Interrupteur ON/OFF Bouton d'ouverture du tube Trou de suspension Entrée d'air Tube de soufflerie...
  • Page 39 SPECIFICATIONS 2. SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL/REMARQUES : Modèle DLB-102 Batterie Li-Ion DB-1850P (5.0 Ah) Entrée chargeur 220-240V~ Plage de température admissible (°C) 0-40 Tension nominale 18Vd.c. (18 mode/Vitesse à vide (min-1) 7 100-11 600 min 、14 000 min Vitesse d'air Max.
  • Page 40 1. Les fonctions LED du chargeur : Voyant LED Bloc-batterie LED rouge LED verte ACTION Problème de Le processus de charge commencera Batterie chaude/ Allumé Éteint température (voir une fois la température entre 5°C et froide 40°C manuel) Batterie Le bloc-batterie ou le chargeur Défectueuse Clignotant Éteint...
  • Page 41: Installation De La Batterie

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT DEBALLAGE Si une pièce est cassée ou manquante, 1. Retirez soigneusement l'outil et tous les N'essayez PAS de fixer la batterie ou de faire accessoires du carton. Assurez-vous que fonctionner l'outil jusqu'à ce que la pièce tous les articles énumérés dans la liste de cassée ou manquante soit remplacée.
  • Page 42: Conseils De Travail

    UTILISATION FIG. 2 FIG. 3 AVERTISSEMENT Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, retirez toujours la batterie du produit lors de l'assemblage et du réglage de l'outil. OPÉRATION DE DÉMARRAGE • Appuyez sur la gâchette ON/OFF pour démarrer et relâchez-la pour arrêter l'outil. Il s'agit d'une gâchette à...
  • Page 43 UTILISATION AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales lors des opérations avec des outils électriques, ou lorsque de la poussière est soufflée. Si l'opération produit de la poussière, portez également un masque antipoussière. AVERTISSEMENT À aucun moment, ne laissez les liquides de frein, l'essence, les produits à...
  • Page 44: Avant Chaque Utilisation

    UTILISATION 7. Une fois le processus de charge terminé, Procédure de recharge l'indicateur LED vert restera allumé et les La batterie est fournie partiellement chargée. indicateurs de charge LED s'allumeront Pour garantir les meilleures performances de lorsque le bouton power est appuyé et la la batterie, chargez-la entièrement dans le batterie est sur le chargeur.
  • Page 45: Depannage

    ACCESSOIRES DEPANNAGE Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des travaux sur l'outil électrique (par exemple, entretien, changement d'outil, etc.), La batterie doit également être retirée pour le transport et le stockage. Il existe un risque de blessure en cas d'appui involontaire sur l'interrupteur marche/arrêt.
  • Page 46 Souffleuse de feuilles sans fil Référence article : DLB - 102...
  • Page 47: Pièces Détachées

    Pièces détachées DLB - 102 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DLB-102P01 EXHAUST TUBE CASING DLB-102P02 EXHAUST TUBE DLB-102T03 SCREW ASSEMBLY 1 SET DLB-102P04 RETAINING RING DLB-102P05 CONE SECTION DLB-102P06 MOTOR DLB-102P07 AXLE SLEEVE DLB-102P08 BELL TUBE DLB-102T09 ST4*10 SCREW (4 PCS) 1 SET DLB-102P10 FAN DLB-102P11 NUT M5...
  • Page 49: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ALLGEMEINE LEISTUNGSWERKZEUG 4. Niemals das Kabel missbrauchen. Verwenden Sie niemals das Kabel zum SICHERHEITS-WARNUNGEN Tragen, Ziehen oder Herausziehen Diese Maschine ist zum Laubblasen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten bestimmt. fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Sie das Risiko eines ALLGEMEINE ELEKTROWERKZEUG Stromschlags.
  • Page 50 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 6. Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie 5. Warten Sie das Elektrowerkzeug keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass die Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teile ausgerichtet sind beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck und lange Haare können sich in und nicht kleben, und daß...
  • Page 51 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 3. Wenn der Akku nicht verwendet wird, WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. halten Sie ihn von Metallgegenständen Zum späteren Nachschlagen aufbewahren. wie Büroklammern, Münzen, Tipps zur sicheren Verwendung von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder Gartengebläsen anderen kleinen Metallgegenständen SCHULUNG fern, die einen Stromfluss von einem Terminal zum Anderen herstellen 1.
  • Page 52: Betrieb

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 7. Betreiben Sie die Maschine niemals, 10. Benutzen Sie die Maschine niemals, während Personen, insbesondere Kinder wenn die Schutzvorrichtungen defekt oder Haustiere, in der Nähe sind. sind oder keine Sicherheitsvorrichtungen vorhanden sind, beispielsweise wenn BETRIEB der Schmutzfänger nicht angebracht ist.
  • Page 53 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 2. Testen Sie das Werkzeug, um die WARTUNG Drehrichtung vor dem praktischen Gebrauch zu bestätigen. Dadurch wird 1. Lassen Sie das Gerät nur von die potenzielle Gefahr aufgrund einer qualifiziertem Personal mit nur identischen unerwarteten Drehrichtung verringert. Ersatzteilen reparieren, um die Sicherheit des Werkzeugs zu gewährleisten.
  • Page 54 SICHERHEITS SYMBOLE Einige dieser folgenden Symbole können für dieses Gerät verwendet werden. Bitte lesen Sie gründlich die Symbole und deren Bedeutung. Durch die richtige Interpretation dieser Symbole können Sie das Werkzeug besser und sicherer bedienen. Gefährlicher Ort Vorsicht Markierung Elektrostatische Entladungsgeräte, die für Personen mit Herzschrittmachern gefährlich sein können.
  • Page 55 SICHERHEITS SYMBOLE Achten Sie darauf, dass kein Teil des Geräts mit Akku-Laubbläser Flammen in Berührung kommt oder Feuer fangen benutzen kann. Akku-Laubbläser Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug nicht benutzen dem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Dieses Symbol wird in dieser Anleitung verwendet, Akku-Laubbläser um den Benutzer vor möglichen Risiken zu benutzen...
  • Page 56 SICHERHEITS SYMBOLE Akku-Laubbläser Der auf diesem Etikett angezeigte, garantierte benutzen Schallleistungspegel beträgt 96 dB. Gleichstrom Art oder Eigenschaft des Stroms Leerlaufdrehzahl Drehzahl ohne Last Konstruktion der Klasse II Doppelt isolierte Konstruktion Umdrehungen, Hübe, Pro Minute Oberflächengeschwindigkeit Orbits usw. pro …/min or min Minute Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle WARNUNG...
  • Page 57 SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN • Blei aus bleihaltigen Farben SPEZIFISCHE • Kristalline Kieselsäure aus Ziegeln und SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Zement und anderen auerwerksprodukten, 1. Verwenden Sie den Akku nur mit dem • Arsen und Chrom aus chemisch unten genannten Ladegerät: umgesetztem Holz. AKKU LADEGERÄT Ihr Risiko durch diese Expositionen hängt DB-1850P DC-18A...
  • Page 58 8. Verwenden Sie nur dann ein SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT Verlängerungskabel, wenn dies unbedingt erforderlich ist. Die Verwendung eines 1. Lesen Sie vor der Verwendung des ungeeigneten Verlängerungskabels kann Ladegeräts alle Anweisungen und zu Feuer, Stromschlag oder Stromschlag Warnungen in diesem Handbuch sowie führen.
  • Page 59: Allgemeine Information

    14. Stromschlaggefahr! Berühren Sie Blei aus bleihaltigen Farben nicht den nicht-isolierten Teil des Ausgangsanschlusses oder den nicht- Arsen und Chrom aus chemisch isolierten Anschluss der Batterie. umgesetztem Holz. 15. Bewahren Sie diese Anweisungen sicher Ihr Risiko durch diese Expositionen hängt auf.
  • Page 60 WERKZEUG BESCHREIBUNG BETRIEBSKONTROLLE Diese Maschine ist zum Laubblasen bestimmt. 1. Hauptteile von DLB-102 TURBO-Knopf Knopf für konstante Geschwindigkeit EIN/AUS Auslöser Tube Entriegelungstaste Aufhängeloch Lufteingang Gebläserohr...
  • Page 61 BESCHREIBUNG 2. GERÄTE BESCHREIBUNG: Modell DLB-102 Li-Ionen-Akkupack DB-1850P (5.0 Ah) Ladeeingang (V) 220-240V~ Zulässiger Temperaturbereich (°C) 0-40 Nennspannung 18Vd.c. (18 Leerlauf Geschwindigkeit 7100-11600 min 、14000 min Max. Luftdurchfluss 22,5-37,5 m/s、45 m/s Luftmenge 230-380 cfm、460 cfm Laufzeit 5.0Ah Akku 20 Minuten Gewicht (kg) 2.6 kg...
  • Page 62 1. LED-ANZEIGE LADEGERÄT LED ANZEIGE AKKU LED ROT LED GRÜN ACTION Ladevorgang beginnt wenn HI/LO TEMP. Heiße/Kalte Batterie Batterie zwischen 0°C-40°C (SIEHE ANLEITUNG) DEFEKTE Defekt Blinkend Akku oder Ladergerät defekt BATTERIE BATTERIE Laden Blinkend Laden LADEN Ladevorgang komplett BATTERIE VOLL Volle Ladung Wartungs-Laden 2.
  • Page 63 EIGENSCHAFTEN WARNUNG AUSPACKEN Wenn ein Teil defekt ist oder fehlt, versuchen Sie NICHT, das Netzkabel anzuschließen, 1. Entfernen Sie vorsichtig das Werkzeug den Akku anzuschließen oder das Werkzeug und Zubehör aus dem Karton. Stellen zu verwenden, bis das defekte oder fehlende Sie sicher, dass alle die in der Packliste Teil ersetzt ist.
  • Page 64 BENUTZUNG FIG. 2 FIG. 3 WARNUNG Um ein versehentliches Starten zu vermeiden, das zu schweren Verletzungen führen kann, nehmen Sie immer den Akku immer aus dem Produkt, wenn Sie es zusammenbauen und einstellen. STARTVORGANG • Drücken Sie den ON/OFF-Auslöser zum Starten und lassen Sie ihn los, um das Elektrowerkzeug zu stoppen.
  • Page 65 BENUTZUNG WARNUNG Tragen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen oder beim Aufblasen von Staub immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Bei staubigem Betrieb zusätzlich Staubmaske tragen. WARNUNG Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis, Kriechöle usw. mit Kunststoffteilen in Kontakt kommen.
  • Page 66: Wartung

    BENUTZUNG 7. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, LADEVORGANG leuchtet die grüne LED-Anzeige weiter und die LED-Ladeanzeige leuchtet auf, wenn Der Akku wird teilweise aufgeladen geliefert. der Netzschalter gedrückt wird und sich Laden Sie das Ladegerät vor dem ersten der Akku im Ladegerät befindet. Gebrauch vollständig auf, um die beste Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Page 67: Fehlerbehebung

    ZUBEHÖR FEHLERBEHEBUNG Entfernen Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführen (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel usw.). Auch für Transport und Lagerung sollte der Akku entnommen werden. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der Ein-/Ausschalter versehentlich gedrückt wird. Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze stets sauber.
  • Page 68 Akku-Laubbläser Artikelnummer : DLB - 102...
  • Page 69 Ersatzteile DLB - 102 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DLB-102P01 EXHAUST TUBE CASING DLB-102P02 EXHAUST TUBE DLB-102T03 SCREW ASSEMBLY 1 SET DLB-102P04 RETAINING RING DLB-102P05 CONE SECTION DLB-102P06 MOTOR DLB-102P07 AXLE SLEEVE DLB-102P08 BELL TUBE DLB-102T09 ST4*10 SCREW (4 PCS) 1 SET DLB-102P10 FAN DLB-102P11 NUT M5 DLB-102T12 HANDLE...
  • Page 71: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 3. No exponga las herramientas de batería a ADVERTENCIAS GENERALES la lluvia o a la humedad. La penetración de DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE agua en un aparato eléctrico aumenta el BATERÍA riesgo de descarga eléctrica. La máquina está...
  • Page 72 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 5. Evite cualquier posición anormal del 5. Mantenga cuidadosamente las cuerpo. Encuentre una posición segura y herramientas electroportátiles. Compruebe mantenga el equilibrio en todo momento. que las piezas móviles estén alineadas y Esto le dará un mejor control del aparato no se peguen, y que no haya piezas rotas eléctrico en caso de una situación o dañadas en la medida en que afecten al...
  • Page 73 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE 4. En condiciones abusivas, un líquido puede ser expulsado de la batería; evite el LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR. contacto. En caso de contacto accidental, CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte también Prácticas operativas seguras para el a un médico.
  • Page 74: Operación

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD un posible incendio. OPERACIÓN 12. No transporte esta máquina mientras 1. Antes de poner en marcha la máquina, la fuente de alimentación esté en asegúrese de que la cámara de funcionamiento. alimentación está vacía. 13. No incline la máquina mientras la está en 2.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD un protector auditivo cuando utilice esta SERVICIO herramienta. 2. Pruebe la herramienta para confirmar 1. Haga que su herramienta de batería sea reparada por un técnico cualificado el sentido de rotación antes de su uso utilizando sólo piezas de recambio práctico.
  • Page 76: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Ubicación peligrosa Precaución Etiqueta de marcado Los dispositivos de descarga eléctrica pueden ser peligrosos para las personas que lleven marcapasos.
  • Page 77 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Uso del soplador de No permita que ninguna parte del aparato entre hojas en contacto con llamas, ni que se incendie. Uso del soplador de No exponga la batería ni la herramienta al fuego hojas ni a temperaturas excesivas. Este símbolo se utiliza a lo largo de este manual Uso del soplador de para advertir al usuario de posibles riesgos.
  • Page 78 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Uso del soplador de El nivel de potencia acústica garantizado hojas en esta etiqueta es de 96 dB. Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad sin carga Velocidad en vacío Construcción de clase II Construcción con doble aislamiento Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad, etc., por minuto …/min or min ADVERTENCIA...
  • Page 79: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIAS GENERALES DE • El plomo que proviene de las pinturas a base de plomo SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE BATERÍA • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería 1. Use la batería soló con el cargador citado más abajo: •...
  • Page 80 • El enchufe del cable tiene el mismo número INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR de clavijas que el del cargador y que las clavijas tienen la misma forma y tamaño. 1. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y advertencias •...
  • Page 81: Información General

    El plomo que proviene de las pinturas a ADVERTENCIA base de plomo. Algunos polvos creados por el corte pueden contener sustancias químicas conocidas por El arsénico y el cromo de la madera que causar cáncer, malformaciones congénitas u reacciona químicamente. otros daños reproductivos.
  • Page 82: Instrucciones De Uso

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA INSTRUCCIONES DE USO La máquina está diseñada para soplar polvo. 1. Piezas principales del DLB-102 TURBO Botón Botón de velocidad constante Disparador ON/OFF Botón de liberación del tubo Agujero para colgar Entrada aire Tubo soplador...
  • Page 83 CARACTERÍSTICAS 2. CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA: Modelo DLB-102 Batería de iones de litio DB-1850P (5.0 Ah) Entrada del cargador 220-240V~ Rango de temperatura admisible (°C) 0-40 Voltaje estimado 18Vd.c. (18 no/No Velocidad de carga (min-1) 7100-11600 min 、14000 min Velocidad del aire Max.
  • Page 84 1. Las funciones LED del cargador Indicador LED LED rojo LED verde ACCIÓN Paquete de baterías El proceso de carga empezará una vez Problema de Encendido Apagado Batería fría/ caliente temperatura (ver que la temperatura esté entre 5°C y manual) 40°C.
  • Page 85: Instalación De La Batería

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA DESEMBALAJE Si alguna pieza está rota o falta, NO intente enchufar el cable de alimentación, de 1. Retire cuidadosamente la herramienta y conectar la batería o utilizar la herramienta todos los accesorios de la caja. Asegúrese hasta que se sustituya la pieza rota o de que todos los artículos que figuran en la faltante.
  • Page 86: Consejos De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO FIG. 2 FIG. 3 ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones personales graves, retire siempre la batería del producto cuando monte y ajuste la herramienta del producto. OPERACIÓN DE ARRANQUE • Presione el gatillo ON/OFF para poner en marcha la herramienta y suéltelo para detenerla. La velocidad se controla mediante la cantidad de presión ejercida sobre el gatillo.
  • Page 87 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Utilice siempre gafas de seguridad o o gafas de seguridad con protección lateral o al soplar el polvo. Si la operación es polvorienta, utilice también una mascarilla antipolvo. ADVERTENCIA No permita en ningún momento que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.
  • Page 88: Procedimiento De Recarga

    UTILIZACIÓN 7. Una vez se haya completado el PROCEDIMIENTO DE RECARGA proceso de carga, el indicador LED verde La batería se suministra parcialmente permanecerá encendido y los indicadores cargada. Para obtener el mejor rendimiento LED de carga se encenderán cuando se de la batería, cargue completamente la pulse el botón de encendido y cuando la batería en el cargador antes del primer uso.
  • Page 89: Solución De Problemas

    ACCESORIOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), La batería también debe retirarse para el transporte y el almacenamiento. Existe riesgo de lesiones por pulsar involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
  • Page 90 Soplador De Bateria ltem No : DLB - 102...
  • Page 91 Despiece DLB - 102 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DLB-102P01 EXHAUST TUBE CASING DLB-102P02 EXHAUST TUBE DLB-102T03 SCREW ASSEMBLY 1 SET DLB-102P04 RETAINING RING DLB-102P05 CONE SECTION DLB-102P06 MOTOR DLB-102P07 AXLE SLEEVE DLB-102P08 BELL TUBE DLB-102T09 ST4*10 SCREW (4 PCS) 1 SET DLB-102P10 FAN DLB-102P11 NUT M5 DLB-102T12 HANDLE...
  • Page 93: Algemene Veiligheidsregels

    ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS ALGEMENE 3. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een elektrisch gereedschap binnendringt, VOOR GEREEDSCHAP verhoogt het risico op elektrische schokken. De machine is bedoeld voor het blazen van stof 4. Gebruik de kabel niet verkeerd. Gebruik de ALGEMENE kabel nooit om te dragen, te trekken of om de stekker van het elektrisch gereedschap...
  • Page 94: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS 5. Vermijd elke abnormale positie. Zorg dat 4. Bewaar elektrisch gereedschap dat u altijd stevig staat en in evenwicht blijft. niet in gebruik is, buiten het bereik van Dit zorgt voor een betere controle van het kinderen en laat personen die niet bekend elektrisch gereedschap in onverwachte zijn met het elektrisch gereedschap situaties.
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS 7. Volg alle laadinstructies en laad het GEBRUIK EN ONDERHOUD batterijpakket en het gereedschap niet VAN DE BATTERIJ buiten de aangegeven temperatuur in de omschrijving. Het onzorgvuldig laden of 1. Laad alleen op met de oplader die door de laden buiten de aangegeven temperatuur, fabrikant is gespecificeerd.
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS BELANGRIJK VOOR GEBRUIK WERKING ZORGVULDIG LEZEN. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG 1. Controleer voordat u de machine start dat GEBRUIK. de invoerkamer leeg is. Veilig werken met de hand tuinblazer 2. Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt TRAINING van de invoeropening.
  • Page 97: Onderhoud En Opslag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS 12. Vervoer deze machine niet terwijl de stroombron draait. 13. Kantel het apparaat niet terwijl de stroom stroombron in werking is. ONDERHOUD EN OPSLAG 1. Wanneer de machine wordt stopgezet voor onderhoud, inspectie of opslag, of om een accessoire te vervangen, moet u de stroom bron af, koppel de machine los van de en zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen...
  • Page 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS hoorschade veroorzaken. Draag altijd KLANTENDIENST gehoorbescherming wanneer u het toestel gebruikt. 1. Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur 2. Doe een testrun met het toestel om de en alleen met identieke vervangende rotatierichting te bevestigen. Dit zal het onderdelen.
  • Page 99 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Bepaalde van de hieronder volgende symbolen kunnen gebruikt worden op dit gereedschap. Kijk ernaar en leer wat ze betekenen. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u in staat stellen het gereedschap efficiënter en veiliger te gebruiken. Dangerous Location Precaution Marking Label Electrostatic discharge devices that may be...
  • Page 100 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Draadloze bladblazer Zorg dat geen enkel deel van het apparaat in gebruiken in contact komt met vlammen of vlam vat. Bladblazer Draadloze bladblazer Stel de batterij of het gereedschap niet bloot aan gebruiken vuur of buitensporige temperaturen. Bladblazer Dit symbool wordt in deze handleiding gebruikt Draadloze bladblazer om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke gebruiken...
  • Page 101 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Draadloze bladblazer Het gegarandeerde geluidsvermogensniveau gebruiken op dit label is 96 dB. Bladblazer Directe stroom Karakteristieken van de stroom Geen laad snelheid Rotatiesnelheid bij het niet laden Klasse II constructie Dubbel geisoleerde constructie Revoluties, slagen, oppervlakte snelheid Per minuut …/min or min omwentelingen, enz...
  • Page 102 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS • Lood van verf op loodbasis SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR • Kristallijn silica van bakstenen en cement enandere metselproducten 1. Gebruik alleen de hieronder vermelde • Arseen en chroom van chemisch behandeld laders en batterijen: timmerhout. Uw risico van deze blootstellingen varieert, BATTERIJ LADER afhankelijk van hoe vaak u dit soort...
  • Page 103 8. Een verlengsnoer mag alleen worden VEILIGHEIDSREGELS VOOR DE OPLADER gebruikt als dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik van een ongepast verlengsnoer 1. Voordat u de batterijlader gebruikt, dient u kan leiden tot een risico op brand alle instructies en waarschuwingen in deze en elektrische schokken.
  • Page 104: Algemene Informatie

    15. Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze Lood uit op lood gebaseerde verf vaak en gebruik ze om andere gebruikers over dit apparaat te informeren.Als u Arseen en choom uit chemisch reagerend dit gereedschap aan iemand uitleent, hout. leen hen dan ook deze instructies om slecht gebruik van het gereedschap te Het risico op deze blootstellingen is voorkomen.
  • Page 106 GEREEDSCHAPSBESCHRIJVING BEDIENINGSCONTROLE De machine is bedoeld voor het blazen van stof. 1. Hoofdonderdelen van DLB-102 TURBO-knop Constante Snelheid AAN/UIT-schakelaar Knop voor slangontgrendeling Ophanggat Luchtinlaat Buis van ventilator...
  • Page 107 KENMERKEN 2. Kenmerken gereedschap: Model DLB-102 Li-ion batterij DB-1850P (5.0 Ah) Ingang lader 220-240V~ Toegelaten werktemperatuur (°C) 0-40 Geschat voltage 18Vd.c. (18 no/NO geladen snelheid (Min) 7100-11600 min 、14000 min Luchtsnelheid Max. 22,5-37,5 m/s、45 m/s Luchtvolume 230-380 cfm、460 cfm Looptijd 5.0Ah batterij...
  • Page 108: Power Bar

    1. LED FUNKTIES VAN DE OPLADER LED INDICATOR ACCU RODE LED ACTIE GROENE LED BATTERIJ KOUD/ HI/LO TEMP. Het opladen begint zodra de (zie handleiding) WARM temperatuur tussen 5°C en 40°C is. BATTERIJ DEFECT KNIPPERT Accu of oplader is defect DEFECT BATTERIJ LAADT OP...
  • Page 109: Montage

    MONTAGE WAARSCHUWING UITPAKKEN Als een onderdeel kapot is of ontbreekt, probeer dan NIET om de accu te bevestigen 1. Haal het gereedschap en eventuele of het gereedschap te gebruiken totdat accessoires voorzichtig uit de doos. het kapotte of ontbrekende onderdeel is Controleer of alle items op de paklijst vervangen.
  • Page 110 WERKING FIG. 2 FIG. 3 WAARSCHUWING Om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt gestart en dit ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken, moet u altijd de accu uit het product verwijderen wanneer u het apparaat monteert en afstelt. uit het product wanneer u het apparaat monteert en afstelt. STARTBEDIENING •...
  • Page 111 WERKING WAARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril met zijkappen tijdens werkzaamheden met elektrisch gereedschap of bij het wegblazen van stof. Draag bij stoffige werkzaamheden ook een stofmasker. WAARSCHUWING Laat nooit remvloeistoffen, benzine, petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen plastic beschadigen, verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 112: Accu Opladen

    BEDIENING 7. Wanneer het laadproces is voltooid, 1. ACCU OPLADEN blijft de groene LED-indicator branden De batterij wordt gedeeltelijk opgeladen en gaan de LED-oplaadindicatoren geleverd. Om de volledige capaciteit van branden wanneer de aan / uit-knop wordt de batterij te garanderen, laadt u de batterij ingedrukt en de batterij op de oplader zit.
  • Page 113 ACCESSOIRES PROBLEEMOPLOSSING Verwijder de accu uit het elektrische apparaat voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert (bijv. onderhoud, wisselen van gereedschap enz.), De batterij moet ook worden verwijderd voor transport en opslag. Er bestaat risico op letsel door onbedoeld indrukken van de aan/uit-schakelaar. Houd het elektrische apparaat en de ventilatiesleuven altijd schoon voor een veilige en efficiënte werking.
  • Page 114 Accu bladblazer Referentie artikel : DLB - 102...
  • Page 115 Losse stukken DLB - 102 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY DLB-102P01 EXHAUST TUBE CASING DLB-102P02 EXHAUST TUBE DLB-102T03 SCREW ASSEMBLY 1 SET DLB-102P04 RETAINING RING DLB-102P05 CONE SECTION DLB-102P06 MOTOR DLB-102P07 AXLE SLEEVE DLB-102P08 BELL TUBE DLB-102T09 ST4*10 SCREW (4 PCS) 1 SET DLB-102P10 FAN DLB-102P11 NUT M5...

Table of Contents