Do you have a question about the VP-M3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Europapa VP-M3
Page 1
MESH NEBULIZER VP-M3 Thank you very much for purchasing Europapa Nebulizer. Be sure to read this instruction Manual before using the unit for you to use it safely and correctly.
Contents This unit is a medical instrument. Be sure to follow the instructions of a doctor and use the unit correctly. For the type, dose and regimen of medication, be sure to follow the instructions of a doctor. The nebulization characteristics of this unit differ by the properties of medication. Especially with the use of a medication having high surface activity or viscosity such as medication solubilizing agent or expectorant, the nebulization rate may be reduced.
● They may be broken and cannot be used or you may suffer electric shock. Do not use the USB Cable other than the one supplied by Europapa. Do not use a broken USB Cable. Do not disassemble, repair, or modify the unit.
Product Introduction Symbol Explanation Symbol for caution. This is a safety symbol that is used to highlight that there are specific warnings or precautions associated with the devices that are not otherwise found on the label. The symbol can also be used to mean "attention, see Instructions for Use."...
Product Contents Please check the product The following items are contained in the box. If any item is missing, please contact the store where you purchased the product or the nearest Vapo dealer. 2 Main Unit 1 Medicine Cup 3 Mouthpiece 4 Battery 5 Inhalation Mask (Adult) 6 Inhalation Mask (Children)
How to Prepare the Power Source The Unit uses batteries or USB Cable as the power source. How to use the USB Cable Be noted that this USB Cable is a Micro USB and the designed output voltage is 5V Connect the USB cable to the main Unit and power bank as shown in Figure...
How to Prepare the Power Source Battery life and battery replacement When using alkaline batteries The unit can be used for approximately 3 days (if it is used for 30 minutes a day). When the backlight of the Power Button is red,batteries will be worn out soon. Replace both batteries with new ones.
Page 9
How to Fill the Medication You can fill the medication in the assembled Unit directly or fill the medication in the Medication Cup separately. When you fill the medication in the Medicine Cup separately,please take out the Medicine Cup from the Main Unit and fill the medication in the Medicine Cup,then close the Medicine Cup tightly and assemble the Medicine Cup to the Main Unit.
How to lnhale Hold the Main Unit with your hand and start inhalation The backlight of the Power Button will be green during nebulization. If medication or slobber collects too much on the internal surface of the head of Medicine Cup, turn off the power and absorb the medication or slobber with new gauze.
How to Clean the Unit after Inhalation Be sure to clean and store the unit after inhalation. Remove the parts from the Main Unit Remove Inhalation Mask or Mouthpiece, and Medicine Cup from the Main Unit. Discard the remaining medication Open the Medicine Cup and discard the medication.
How to Clean the Unit after Inhalation Wipe off the stain on the Main Unit Keep the Electrodes clean and dry After assembling the unit, store it in a clean place How to Disinfect The mouthpiece and inhalation mask contact user directly, please keep it clean! Use 75% medical alcohol to scrub the mouthpiece and mask for more than 3 minutes, then dry the mouthpiece and mask and storage them in the clean area.
Page 13
How to replace the Medicine Cup You can usually use a Medicine Cup for approximately 1 year (if it is used for 30 minutes a day). However, the unit may not nebulize even before using it for a year depending on how you use it. The unit also may not nebulize or nebulize extremely weak.
The Electrode of the Main Unit is Wipe off the stain. stained. (Refer to Page 11) If the unit does not nebulize normally after taking the above-mentioned procedure, contact the store where you purchased the unit or the nearest Europapa dealer.
Specifications Product Name Europapa MeshNebulizer Model VP-M3 2 x1.5V AA alkaline batteries Power Source Micro USB (5V) Power consumption Approximately 2W Nebulization Rate 0.20 ml / min Particle Size MMAD approximately 5 um Capacity of Medicine Cup 8 ml Dimensions...
Guidance and Manufacturer’s Declaration 1) This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS; 2) IMMUNITY TEST LEVELS for basic safety and essential performance of ME equipment and ME systems should be chosen based on a high probability of maintaining basic safety and essential performance, and shall be according to the professional Healthcare facility environment,home Healthcare environment, and special environment, based on the locations of intended use.
A1 Electromagnetic Emissions-For all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic emission The “VP-M3” is intended for use in the electromagnetic environment specified below; The customer or the user of the “VP-M3” should assure that it is used in such and environment. Emission test...
Page 18
At 0°, 45°, 90°, variations on interruptions, it is recommended 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, power supply that the “VP-M3” be powered from 270° and 315° 270° and 315° input lines IEC an uninterruptible power supply or a 61000-4-11 battery.
The warranty is also void if the owner repairs or modifies the Guarantee product in any way. Europapa is not liable for any incidental or Regulation consequential damages with regard to this product. The warranty also excludes any liability other than what is stated above.
Page 20
Anleitungshandbuch MESH-INHALATOR VP-M3 Vielen Dank für den Kauf des Europapa-Nebelverneblers. Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Verwendung des Geräts diese Anweisungen lesen, damit Sie es sicher und korrekt verwenden können.
Page 21
Inhalt Dies ist ein medizinisches Gerät. Bitte folgen Sie den Anweisungen eines Arztes und verwenden Sie das Gerät korrekt. Für Art, Dosis und Behandlung des Medikaments sollten Sie unbedingt den Anweisungen eines Arztes folgen. Die Verneblungseigenschaften dieser Einheit unterscheiden sich je nach den Eigenschaften des Medikaments.
Sonst können sie kaputt gehen, was zur Folge hat, dass sie nicht mehr verwendet werden können oder Sie könnten einen elektrischen Schock erleiden. ● Benutzen Sie kein anderes USB-Kabel als das von Europapa mitgelieferte. Verwenden Sie kein defektes USB-Kabel. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Page 23
Produkteinführung Symbol Erläuterung Symbol für Vorsicht.Symbol für Vorsicht. Dies ist ein Sicherheitssymbol, das verwendet wird, um anzuzeigen, dass spezifische Warnungen oder Vorsichtsmaßnahmen mit den Geräten verbunden sind, die sonst nicht auf dem Etikett zu finden sind.Das Symbol kann auch bedeuten “Achtung, siehe Gebrauchsanweisung”. Schutz vor Eindringen von Wasser, bedeutet, dass das Gerät gegen senkrechte fallende Wassertropfen bei einem Winkel von 15°...
Bitte überprüfen Sie das Produkt. Die folgenden Elemente sind in der Box enthalten. Wenn ein Artikel fehlt, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben, oder an den nächsten Europapa Händler. 2 Hauptgerät 1 Medizinbecher 3 Mundstück...
Page 25
Name der Teile Medizinbecher-Taste Medizinbecherdeckel Metallgitter USB-Abdeckung Batterieabdeckung Elektrode Hauptgerät Ein-/Aus-Taste...
Page 26
So bereiten Sie die Stromquelle vor Wie verwendet man das USB-Kabel Bitte beachten Sie, dass dieses USB-Kabel ein Micro-USB ist und die ausgelegte Ausgangsspannung 5V beträgt. Schließen Sie das USB-Kabel gemäß der Abbildung an die Haupteinheit und die Power- bank an. Die Powerbank ist nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten.
Page 27
Wie man die Energiequelle vorbereitet Batterielebensdauer und Batteriewechsel Wenn Sie Alkalibatterien verwenden Das Gerät kann etwa 3 Tage lang verwendet werden (wenn es täglich für 30 Minuten genutzt wird). Wenn die Hintergrundbeleuchtung des Ein-/Aus-Schalters rot ist, werden die Batterien bald leer sein.
Page 28
Wie man die Medikamente einnimmt Sie können das Medikament direkt in das zusammengebaute Gerät füllen oder das Medikament separat in den Medizinbecher füllen. Wenn Sie das Medikament separat in den Medizinbecher füllen möchten, nehmen Sie bitte den Medizinbecher aus der Haupteinheit heraus und füllen Sie das Medikament in den Medizinbecher. Schließen Sie dann den Medizinbecher fest und setzen Sie ihn in die Haupteinheit ein.
Wie man einatmet Halten Sie das Hauptgerät mit der Hand und beginnen Sie mit der Inhalation. Die Hintergrundbeleuchtung des Netzschalters leuchtet während der Verneblung grün. Wenn sich Medikamente oder Speichel zu stark auf der inneren Oberfläche des Kopfes des Medizinbechers ansammeln, schalten Sie die Stromversorgung aus und nehmen Sie das Medikament oder den Speichel mit neuer Gaze auf.
Page 30
Wie reinige ich das Gerät nach dem Einatmen Achten Sie darauf, das Gerät nach dem Einatmen zu reinigen und aufzubewahren. Entfernen Sie die Teile aus dem Hauptgerät. Entfernen Sie Inhalationsmaske oder Mundstück und Medizinbecher aus dem Hauptgerät. Entsorgen Sie das verbleibende Medikament. Öffnen Sie den Medicine Cup und werfen Sie das Medikament weg.
Page 31
Wie reinige ich das Gerät nach dem Einatmen Wischen Sie den Fleck auf dem Hauptgerät ab. Halten Sie die Elektroden sauber und trocken. Bewahren Sie das Gerät nach der Montage an einem sauberen Ort auf. Wie desinfizieren Das Mundstück und die Inhalationsmaske kontaktieren den Benutzer direkt, bitte halten Sie es sauber! Verwenden Sie 75% medizinischen Alkohol, um Mundstück und Maske länger als drei Minuten zu schrubben, trocknen Sie dann Mundstück und Maske und lagern Sie sie im sauberen Bereich.
Page 32
Wie man den Medizinbecher ersetzt Sie können einen Medizinbecher in der Regel für etwa 1 Jahr verwenden (wenn er 30 Minuten pro Tag verwendet wird). Das Gerät kann jedoch bereits vor Ablauf eines Jahres, je nach Verwendung, keine Vernebelung mehr durchführen. Das Gerät kann auch keine Vernebelung durchführen oder nur sehr schwache Vernebelung durchführen.
Fehlerbehebung Wenn Probleme auftreten, während Sie das Gerät verwenden, überprüfen Sie bitte zuerst Folgendes. Probleme Mögliche Ursache Wie man korrigiert Ersetzen Sie die Batterien Die Batterien sind leer/abgenutzt. durch neue. (Siehe Seite 6) Die Verneblungsrate Reinigen Sie den Medicine Cup, ist extrem niedrig um den Fleck zu entfernen.
Spezifikationen Produktname Europapa Mesh Vernebler Modell VP-M3 Stromquelle 2 x1.5V AA Alkalibatterien Micro USB (5V) Stromverbrauch Etwa 2W Vernebelungsrate 0.20 ml / min Partikelgröße MMAD ca. 5 um Kapazität des Medicine Cup 8 ml Abmessungen 46 (B)mm x 110 (H)mm x 60 (D)mm Gewicht ca.
Page 35
Leitlinien und Herstellererklärungen 1)Diese Ausrüstung muss gemäß den Angaben in den BEGLEICHUNGSDOKU- MENTEN installiert und in Betrieb genommen werden; 2) IMMUNITÄTSTEST-LEVELS für die grundlegende Sicherheit und die wesentliche Leistung von ME-Geräten und ME-Systemen sollten auf der Grundlage einer hohen Wahrscheinlichkeit ausgewählt werden, die grundlegende Sicherheit und wesentliche Leistung aufrechtzuerhalten, und müssen entsprechend der professio- nellen Umgebung der Gesundheitseinrichtung, der häuslichen Gesundheitsumge- bung und der speziellen Umgebung, basierend auf den Orten der beabsichtigten...
Umwelt Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität Der "VP-M3" ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer von "VP-M3" sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätstest Prüfstand IEC Konformitäts-...
Page 37
Bei 0°, 45°, 90°, Bei 0°, 45°, 90°, Dauerbetrieb bei Netzunterbrechungen Span- 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, benötigt, wird empfohlen, den "VP-M3" nungsschwankun- 270° und 315° 270° und 315° über eine unterbrechungsfreie gen an Stromversorgung oder eine Batterie zu Stromversorgung- versorgen.
Page 38
Form von Missbrauch beschädigt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn der Besitzer das Produkt in irgendeiner Weise Garantiebesti- repariert oder verändert. Europapa haftet nicht für zufällige oder mmungen Folgeschäden in Bezug auf dieses Produkt. Die Garantie schließt auch jede andere als die oben genannte Haftung aus. Eine andere Garantie wird nicht übernommen.
Page 39
MANUAL DE INSTRUCCIONES INHALADOR DE MALLA VP-M3 Muchas gracias por comprar el nebulizador Europapa. Asegúrese de leer este manual de instrucciones antes de usar la unidad para que pueda utilizarla de manera segura y correcta. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte la versión en inglés o alemán.
Page 40
Cómo preparar la fuente de energía La unidad utiliza baterías o cable USB como fuente de energía. Cómo usar el cable USB Tenga en cuenta que este cable USB es un Micro USB y el voltaje de salida diseñado es de 5V. Conecte el cable USB a la unidad principal y al banco de energía como se muestra en la...
Page 41
Cómo preparar la fuente de alimentación Duración de la batería y reemplazo de la batería Cuando se usan baterías alcalinas La unidad se puede usar durante aproximadamente 3 días (si se usa durante 30 minutos al día). Cuando el retroiluminación del botón de encendido esté en rojo, las baterías se agotarán pronto.
Page 42
Cómo llenar la medicación Puede llenar la medicación en la unidad ensamblada directamente o llenar la medicación en el vaso medicamentoso por separado. Cuando cargue el medicamento en una taza de medicamento por separado, retire la taza de medicamento de la máquina principal, cargue el medicamento en la taza de medicamento, luego cierre firmemente la taza de medicamento y ensamble la taza de medicamento en la máquina principal.
Page 43
Cómo usar el indio Sostenga la máquina principal con la mano y comience a inhalar. La retroiluminación del botón de encendido será verde durante la nebulización. Si el medicamento o la saliva se acumulan en exceso en la superficie interna de la cabeza de Medicine cup,Apague la energía y absorba el medicamento o la saliva con una nueva gasa.
Page 44
Cómo limpiar el dispositivo después de la inhalación Después de la inhalación, asegúrese de limpiar y almacenar el dispositivo. Retire las piezas de la unidad principal. Retire la máscara de succión o el aparato bucal y la taza de medicamentos del motor principal. Deseche el medicamento restante.
Cómo limpiar el dispositivo después de la inhalación Limpie la mancha en la unidad principal. Mantenga los electrodos limpios y secos. Después de ensamblar la unidad, guárdela en un lugar limpio. Cómo desinfectar ¡La boca de succión y la máscara de succión entran en contacto directo con el usuario, ¡ por favor, mantengan la limpieza! Limpie la boca de soplado y la máscara con un 75% de alcohol médico durante más de 3 minutos, luego seque la boca de soplado y la máscara y almacénela en un...
Page 46
Cómo reemplazar el vaso de medicina Por lo general, se puede usar un vaso de medicina durante aproximadamente 1 año (si se usa durante 30 minutos al día). Sin embargo, la unidad puede no nebulizar incluso antes de usarla durante un año dependiendo de cómo la utilice.
MANUEL D'INSTRUCTIONS INHALATEUR EN MAILLE VP-M3 Merci beaucoup d'avoir acheté le nébuliseur Europapa. Assurez-vous de lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'unité afin de l'utiliser en toute sécurité et correctement. Pour des instructions plus détaillées, veuillez vous référer à la version anglaise ou allemande.
Page 48
Comment préparer la source d'alimentation L'unité utilise des piles ou un câble USB comme source d'alimentation. Comment utiliser le câble USB Notez que ce câble USB est un Micro USB et que la tension de sortie conçue est de 5V. Connectez le câble USB à...
Page 49
Comment préparer la source d'alimentation Durée de vie de la batterie et remplacement de la batterie Lors de l'utilisation de piles alcalines L'unité peut être utilisée pendant environ 3 jours (si elle est utilisée pendant 30 minutes par jour). Lorsque le rétroéclairage du bouton d'alimentation est rouge, les batteries seront bientôt épuisées.
Page 50
Comment remplir le médicament Vous pouvez remplir le médicament directement dans l'unité assemblée ou remplir le médicament dans le gobelet à médicaments séparément. Lorsque vous chargez le médicament séparément dans la tasse de médicament, retirez la tasse de médicament de l'unité principale, chargez le médicament dans la tasse de médicament, puis fermez fermement la tasse de médicament pour assembler la tasse de médicament à...
Page 51
Comment utiliser la langue indienne Tenez l'unité principale avec vos mains et commencez à inhaler. Le rétroéclairage du bouton d'alimentation sera vert pendant la nébulisation. Si le médicament ou la salive s’accumulent trop sur la surface interne de la tête de Medicine Cup, Éteignez le pouvoir et Absorbez le médicament ou la salive avec une nouvelle gaze.
Page 52
Comment nettoyer l'appareil après inhalation Après l'inhalation, assurez - vous de nettoyer et de stocker l'unité. Retirez les pièces de l'unité principale. Retirez le masque d'inhalation ou le masque et la tasse de médicament de l'unité principale. Jetez le médicament restant. Ouvrez le gobelet de médicament et jetez le médicament.
Page 53
Comment nettoyer l'appareil après inhalation Essuyez la tache sur l'unité principale. Maintenez les électrodes propres et sèches. Après avoir assemblé l'unité, rangez-la dans un endroit propre. Comment désinfecter La bouche d'aspiration et le masque d'aspiration sont en contact direct avec l'utilisateur, gardez - les propres! Frottez l'embout buccal et le masque avec de l'alcool médical à...
Page 54
Comment remplacer la tasse à médicament Vous pouvez généralement utiliser un gobelet à médicament pendant environ 1 an (s'il est utilisé pendant 30 minutes par jour). Cependant, l'unité peut ne pas nébuliser même avant de l'utiliser pendant un an en fonction de la façon dont vous l'utilisez.
MANUALE DI ISTRUZIONI INALATORE A RETE VP-M3 Grazie mille per aver acquistato il nebulizzatore Europapa. Assicurati di leggere questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'unità per poterla usare in modo sicuro e corretto. Per istruzioni più dettagliate, consultare la versione inglese o tedesca.
Come preparare la fonte di alimentazione L'unità utilizza batterie o cavo USB come fonte di alimentazione. Come usare il cavo USB Si noti che questo cavo USB è un Micro USB e la tensione di uscita progettata è di 5V. Collegare il cavo USB all'unità...
Page 57
Come preparare la fonte di alimentazione Durata della batteria e sostituzione della batteria Utilizzando batterie alcaline L'unità può essere utilizzata per circa 3 giorni (se utilizzata per 30 minuti al giorno). Quando la retroilluminazione del pulsante di accensione è rossa, le batterie si esauriranno presto.
Page 58
Come riempire la medicina È possibile riempire direttamente l'unità assemblata o riempire separatamente la tazza della medicina. Quando si riempie il farmaco nella tazza di medicina separatamente, si prega di estrarre la tazza di medicina dall'unità principale e riempire il farmaco nella tazza di medicina, quindi chiudere saldamente la tazza di medicina e assemblare la tazza di medicina all'unità...
Page 59
Come lnhale Tenere l'unità principale con la mano e iniziare l'inalazione. La retroilluminazione del pulsante di accensione sarà verde durante la nebulizzazione. Se il farmaco o lo slobber raccoglie troppo sulla superficie interna della testa della Medicine Cup, Spegnere l'alimentazione e assorbire il farmaco o lo slobber con una nuova garza. Se un medicinale ha un'alta attività...
Page 60
Come pulire l'unità dopo inalazione Assicurarsi di pulire e conservare l'unità dopo l'inalazione. Rimuovere le parti dall'unità principale. Rimuovere Maschera di inalazione o Bocchino e Tazza di Medicina dall'unità principale. Buttare via la medicina rimanente. Aprire il misurino della medicina e buttare via il medicinale. Lavare sufficientemente le parti in acqua.
Page 61
Come pulire l'unità dopo inalazione Pulire la macchia sull'unità principale. Mantenere gli elettrodi puliti e asciutti. Dopo aver montato l'unità, conservarla in un luogo pulito. Come disinfettare Il boccaglio e la maschera di inalazione contattano direttamente l'utente, si prega di tenerlo pulito! Utilizzare il 75% di alcol medico per strofinare il boccaglio e la maschera per più...
Page 62
Come sostituire il bicchiere del medicinale. Di solito puoi utilizzare un bicchiere per medicine per circa 1 anno (se usato per 30 minuti al giorno). Tuttavia, l'unità potrebbe non nebulizzare anche prima di usarla per un anno a seconda di come la si utilizza.
Need help?
Do you have a question about the VP-M3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers