Download Print this page

Climax PCX-700 Series Manual

Advertisement

Quick Links

SERIE PCX-700
PCX-710 A1P3 R D
PCX-720 A2P3 R D
PCX-730 ABEK1P3 R D
Regulation (EU) 2016/425
v.2
C-0399
Made in Spain
EN 405:2001+A1:2009
FOLLETO INFORMATIVO MASCARILLA CLIMAX SERIE PCX-700
ES
La mascarilla Climax serie 700 es un EPI de categoría III conforme al Reglamento (UE) 2016/425 y la norma armonizada EN 405:2001+A1:2009. La serie PCX-700 engloba a los siguientes
equipos: PCX-710 FFA1P3 R D, PCX-720 FFA2P3 R D, PCX-730 FFABEK1P3 R D. Organismo de Control Notificado encargado del examen UE de Tipo: AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1,
03801 Alcoy, Alicante.Organismo que interviene en el control de la producción (Módulo C2): AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.
Declaración de conformidad: www.productosclimax.com
APLICACIONES
Este equipo ha sido diseñado para enfrentarse a ambientes contaminados por gases y partículas conocidas e identificadas, y con un contenido de oxigeno superior al 19,5%. El conjunto no
proporciona aire comprimido o enriquecido, sino que purifica el aire contaminado existente al pasar éste a través del filtro por medio de la respiración (presión negativa). El equipo cumple
con los requisitos del ensayo de obstrucción con polvo de dolomita.
TIPO DE FILTROS Y LÍMITES DE USO
Referencia
Tipo de filtro
PCX-710
FFA1P3 R D Gases y vapores orgánicos (pto. Ebullición > 65 ºC), todo tipo partículas, nieblas y humos
PCX-720
FFA2P3 R D Gases y vapores orgánicos (pto. Ebullición > 65 ºC), todo tipo partículas, nieblas y humos
FFABEK1P3 R D Gases y vapores orgánicos (pto. Ebullición > 65 ºC), gases inorgánicos, gases ácidos, amoniaco y derivados,
PCX-730
todo tipo partículas, nieblas y humos
ANTES DE USAR
Antes de su utilización, es importante determinar la siguiente información:• Verificar que la media máscara no presenta ningún defecto o anomalía. Deberá sustituirse o repararse en caso
de que se detecte cualquier defecto o desperfecto.• Revisar que el equipo está completo (ver figura).• Comprobar si los filtros son los correctos, marcas de identificación y fecha de caduci-
dad.• Identificar la naturaleza de la sustancia(s), que puedan existir en el ambiente de trabajo.• La concentración máxima de la(s) sustancia(s) tóxica(s), que puedan existir en el ambiente
de trabajo.• Que exista suficiente oxígeno en el área de trabajo.• El nivel máximo permisible de tóxico identificado (VLA).• El tiempo en el que la mascarilla será requerido.
MODO DE EMPLEO
Para un uso correcto, la mascarilla se ha de adaptar al contorno facial colocando el arnés de cabeza en la coronilla y la cinta inferior por detrás de la cabeza. Coloque la mascarilla sobre la
boca y la nariz y disponga las cintas de sujeción de la cabeza como se indica en la figura A. Enganche las cintas inferiores por la parte de la nuca. Asegúrese de que la mascarilla se asienta
bien sobre la cara tirando de los extremos de las cintas de sujeción. Ajustar las cintas en exceso puede comprometer el correcto sellado. Para comprobar que la mascarilla está bien colocada,
tape los filtros utilizando las palmas de las manos e inhale profundamente. La mascarilla se ha de contraer y pegarse a la cara del usuario. Si esto no sucede ajuste ligeramente las cintas
y repita el proceso hasta que el sellado sea satisfactorio. Si no puede obtener un ajuste correcto no deberá entrar en ningún caso en la zona contaminada. Avise a un supervisor o a una
persona cualificada.
LIMPIEZA Y DESINFECCION
La mascarilla debe ser limpiada después de cada uso. Todas las operaciones de limpieza deberán llevarse a cabo en zonas seguras. Limpie el adaptador facial con un paño impregnado con
agua jabonosa neutra (<40 ºC). En ningún caso debe utilizarse derivados del petróleo, fluidos clorados o disolventes básicos orgánicos ya que puede degradar algunos de los componentes
y reducir así su efectividad. No moje los filtros ni sumerja el equipo en agua. Antes de guardar el equipo verifique que el mismo está completamente seco.
ALMACENAJE
Guardar el conjunto en un lugar limpio y seco, alejado de la humedad, lejos de la luz solar directa y de los contaminantes y bajo las siguientes condiciones.Temperatura: + 2 ºC a + 70 ºC
Humedad: < 90 % HR.Almacene el dispositivo en un recipiente cerrado lejos de las zonas contaminadas mientras no esté en uso. Para su transporte es recomendable introducir el conjunto
en una bolsa hermética.
VIDA ÚTIL
Reemplazar la mascarilla máximo seis meses después de abrir el embalaje original. Reemplazar el equipo si se observa alguna característica del contaminante (olor, sabor, irritación) o
cualquier incremento en la resistencia respiratoria. En este preciso momento debe abandonar la zona contaminada.
MARCAS DE SEGURIDAD
La mascarilla lleva las siguientes marcas de seguridad: Productos Climax : Fabricante · FF[XX]P3: Tipo y Clase · R: Máscara reutilizable · D: Pasa el test de dolomita · Normativa: EN
405:2001+A1:2009 · Fecha de fabricación: tipo reloj · Certificación: CE 0161 · Número del organismo notificado que interviene en el control de la producción (módulo C2) · Condiciones de
almacenamiento: Humedad
Temperatura
· Fecha de fabricación del equipo (mes/año):
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES EN EL USO
Solo podrán usar el equipo aquellas personas que hayan recibido una formación adecuada o que utilicen el equipo bajo la supervisión de un supervisor competente.El uso de la mascarilla
está limitado a la concentración del contaminante en el ambiente. No utilice el equipo si el ambiente y la contaminación son desconocidos. No utilice el equipo como protección respiratoria
contra contaminantes atmosféricos que presenten bajas propiedades de advertencia o sean desconocidos o presenten un peligro inmediato para la vida y la salud o contra químicos que
generen alto calor de reacción ante filtros químicos. En caso de duda, deberán utilizarse respiradores aislantes que funcionen independientemente del ambiente presente.La utilización de
un equipo de protección respiratoria para gases o combinados, especialmente los que no están directamente conectados al adaptador facial, durante trabajos realizados con llama abierta
o gotas de metales líquidos puede representar un riesgo importante debido a la ignición del carbón activo contenido en el filtro que puede generar altos niveles de sustancias tóxicas.El
equipo no deberá ser usada en zonas restringidas (por ejemplo, en cisternas, túneles) debido a la falta de oxigeno o a la presencia de gases pesados que desplazan el oxigeno (por ejemplo,
el dióxido de carbono). La concentración máxima para la cual puede usarse dependerá del VLA, (valor límite de umbral para cada tipo de gas).No utilice los respiradores con filtro en atmos-
feras enriquecidas de oxigeno (>25%) debido al riesgo probable de incendio o explosión. El equipo no debe usarse en ambientes donde el nivel de oxígeno es inferior al 19.5%.Los filtros
de tipo B y E no se deben utilizar en los casos en que la concentración de CO2 sea superior al 0,1% (volumen).No modifique el equipo, ya que esto alterará cualquier certificación y puede
contribuir a reducir la protección del usuario.Si se requiere la eliminación de partes, esto debe realizarse de acuerdo con las reglamentaciones locales de salud y seguridad y medioambien-
tales.Las barbas, las patillas largas o las patillas de las gafas pueden interferir con la adhesión de la máscara al rostro y pueden causar escapes de aire. No utilizar en dichas circunstancias o
el portador de la máscara es responsable de cualquier daño causado por el uso inadecuado del dispositivo
EN
INFORMATION LEAFLET FOR CLIMAX MASK SERIES PCX-700
The Climax series 700 mask is a PPE category III product compliant with Regulation (EU) 2016/425 and harmonised standard EN 405:2001+A1:2009.The series PCX-700 encompasses the
following equipment:PCX-710 FFA1P3 R D, PCX-720 FFA2P3 R D, PCX-730 FFABEK1P3 R D, Notified Control Body responsible for the EU type-examination: AITEX (0161), Plaza de Emilio
Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.Entity involved in production control (Module C2): AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.
Declaration of conformity: www.productosclimax.com
APPLICATIONS
This product has been designed for use in environments contaminated with known and identified gases and particles and with an oxygen content greater than 19.5%. The equipment
does not provide compressed or enriched air; it just purifies the existing contaminated air through a filter when breathing (negative pressure). The equipment complies with the
requirements of the dolomite dust clogging test
TYPE OF FILTERS AND USAGE LIMITS
Reference
Type of filter
PCX-710
FFA1P3 R D Organic gases and vapours (Boiling point > 65 ºC), all types of particles, mists and fumes
PCX-720
FFA2P3 R D Organic gases and vapours (Boiling point > 65 ºC), all types of particles, mists and fumes
FFABEK1P3 R D Organic gases and vapours (Boiling point > 65 ºC), inorganic gases, acid fumes, ammonia
PCX-730
and derivatives, all types of particles, mists and fumes
BEFORE USING
Before use, it is important to determine the following information:• Check that the half-mask has no defects or anomalies. It must be replaced or repaired if any defect or damage is obser-
ved.• Check that the equipment is complete (See figure).• Check that the filters are correct, the identification marks and the expiry date.• Identify the nature of the substance(s) in the work
environment.• The maximum concentration of the toxic substance(s) in the work environment.• That the level of oxygen in the work area is sufficient.• The maximum permissible level of
the toxic element identified (TLV).• The time the mask will be required.
INSTRUCTIONS
For correct use, the mask must fit the face, placing the head harness on the crown of your head and the lower strap at the back of your head. Put the mask over your nose and mouth, with
the securing straps placed as indicated in figure A. Attach the lower straps around the nape of your neck. Make sure the mask is well fitted to your face by pulling the ends of the straps.
Adjusting the straps too tightly could compromise correct sealing.To check that the mask is correctly fitted, cover the filters with the palms of your hands and inhale deeply. The mask should
contract towards your face. If this is not the case, adjust the straps carefully and repeat the action until satisfactory sealing is achieved.If you are unable to achieve a satisfactory seal, you
should not enter the contaminated. Notify your supervisor or a qualified person.
CLEANING AND DISINFECTION
The mask should be cleaned before each use. All cleaning operations must be carried out in safe areas. Clean the facial adaptor with a cloth soaked in neutral soapy water (<40 ºC). Under
no circumstances should petroleum products, chlorinated fluids or organic solvents be used, as they can degrade some of the mask's components and reduce its effectiveness. Do not get
the filters wet or submerge the mask in water. Make sure that it is completely dry before putting it away.
STORAGE
Keep the equipment in a clean and dry place, away from damp, direct sunlight and contaminants, under the following conditions.
Temperature: + 2 ºC > + 70 ºC Humidity: < 90 % HR. When not in use, keep the equipment in a closed container away from contaminated areas. It is recommended to use a sealed bag
for transport.
SERVICE LIFE
Once removed from its original packaging, the mask should be replaced every six months at the most. Replace the mask if it retains any characteristic of the contaminant (smell, taste,
irritation) or an increase in resistance to breathing is observed. The contaminated area must be abandoned at that same moment.
SAFETY MARKINGS
The mask bears the following safety markings: Productos Climax: Manufacturer · FFXXP3: Type and Class · R: Reusable mask · D: Dolomite test passedRegulation: EN 405:2001+A1:2009 ·
Date of manufacture: clock type figure · Certification: CE 0161 · Number of the notified body intervening in production control (module C2) · Storage conditions: Humidity & Temperature:
Date of manufacture of the equipment (month/year):
Maximum shelf life (month/year): See usage instructions
USAGE WARNINGS AND LIMITATIONS
This equipment should only be used by people who have received appropriate training or are using the equipment under the supervision of a competent supervisor.
0161
Nivel máximo de uso
1000 ppm o 33 x VLA el que sea menor
5000 ppm o 33 x VLA el que sea menor
1000 ppm o 33 x VLA el que sea menor
· Fecha de almacenamiento máximo (mes/año): · Ver instrucciones de uso:
Maximum level of use
1000 ppm or 33 x TLV, whichever is lower
5000 ppm or 33 x TLV, whichever is lower
1000 ppm or 33 x TLV, whichever is lower
The use of the mask is limited to the concentration of contaminants in the environment. Do not use the equipment if the environment or the contaminant are not known.
Do not use the equipment as respiratory protection against atmospheric contaminants with low warning properties or are unknown or are an immediate threat to health or life, or against
chemical products that generate high reaction heat in chemical filters. In case of doubt, use insulating breathing apparatus that work independently from the atmosphere.The use of
respiratory protection equipment for gases or compounds, especially those that are not directly connected to the facial adaptor, during work carried out with an open flame or droplets of
liquid metal could pose a significant risk of ignition of the active carbon in the filter; this can generate high levels of toxic substances.The equipment must not be used in restricted areas
(e.g., in tanks, tunnels) due to the lack of oxygen or the presence of heavy gases that displace the oxygen (e.g., carbon dioxide). The maximum concentration under which it can be used
will depend on the TLV (threshold limit value for each type of gas).Due to fire or explosion risk, do not use breathers with a filter in oxygen-enriched atmospheres (>25%).Do not use the
equipment in atmospheres with oxygen levels below 19.5%.Type B and E filters should not be used where CO2 concentration is greater than 0.1% (volume).Do not modify the equipment
as this will alter its certification and could reduce user protection.If any part is to be removed, this must be done following local health, safety and environmental regulations.Beards, long
sideburns or temples of glasses may interfere with the adhesion of the mask to your face and could cause air leaks. Do not use in these circumstances, otherwise the user will be responsible
for any harm suffered due to inappropriate use.
FR
BROCHURE INFORMATIVE MASQUE CLIMAX SÉRIE PCX-700
Le masque Climax série 700 est un EPI de catégorie III conforme au Règlement (UE) 2016/425 et à la norme harmonisée EN 405 : 2001 + A1 : 2009.La série PCX-700 comprend les équipe-
ments suivants. PCX-710 FFA1P3 R D, PCX-720 FFA2P3 R D, PCX-730 FFABEK1P3 R D, Organisme de contrôle notifié chargé de l' e xamen UE de type : AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1,
03801 Alcoy, Alicante.Organisme intervenant dans le contrôle de la production (Module C2) : AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.
Déclaration de conformité: www.productosclimax.com
APPLICATIONS
Cet équipement a été conçu pour faire face à des environnements contaminés par des gaz et particules connus et identifiés, et avec une teneur en oxygène supérieure à 19,5%. L' e n-
semble ne fournit pas d'air comprimé ou enrichi, mais purifie l'air pollué existant lors de son passage à travers le filtre par inspiration (pression négative).L' é quipement est conforme aux
exigences de l' e ssai de colmatage de la poussière de dolomite
TYPE DE FILTRES ET LIMITES D'UTILISATION
Référence
PCX-710
FFA1P3 R D Gaz et vapeurs organiques (pt. Ébullition > 65 ºC), toutes sortes de particules, brouillards et fumées
PCX-720
FFA2P3 R D Gaz et vapeurs organiques (pt. Ébullition > 65 ºC), toutes sortes de particules, brouillards et fumées
FFABEK1P3 R D Gaz et vapeurs organiques (pt. Ébullition> 65 ºC), gaz inorganiques, gaz acides, ammoniac et dérivés, toutes sortes de
PCX-730
particules, brouillards et fumées
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, il est important de tenir compte des informations suivantes :• Vérifier que le demi-masque ne présente aucun défaut ou anomalie. Il doit être remplacé ou réparé si un
défaut ou un dommage est constaté.• Vérifier que l' é quipement est complet (voir figure).• Vérifier si les filtres sont
MODE D'EMPLOI
Pour une bonne utilisation, le masque doit être adapté au contour du visage en plaçant le harnais de tête au sommet de la tête et la sangle inférieure derrière la tête.Placer le masque sur
la bouche et le nez et disposer les sangles de soutien de la tête comme indiqué sur la figure A. Accrocher les sangles inférieures à la nuque. S'assurer que le masque est bien ajusté sur le
visage en tirant sur les extrémités des sangles du harnais. Un serrage excessif des sangles peut compromettre la bonne étanchéité.Pour vérifier que le masque est bien en place, couvrir
les filtres avec la paume des mains et inspirez profondément. Le masque doit se contracter et coller au visage de l'utilisateur. Si cela ne se produit pas, ajuster légèrement les sangles et
répéter le processus jusqu'à ce que l' é tanchéité soit satisfaisante.Si vous ne pouvez pas obtenir un réglage correct, vous ne devez pénétrer en aucun cas dans la zone contaminée. Avertir
un superviseur ou une personne qualifiée.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Le masque doit être nettoyé après chaque utilisation. Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées dans des zones sûres. Nettoyer l'adaptateur facial avec un chiffon imbibé
d' e au savonneuse neutre (<40°C). En aucun cas, des dérivés du pétrole, des liquides chlorés ou des solvants organiques basiques ne doivent être utilisés car ils peuvent dégrader certains
des composants et ainsi réduire leur efficacité. Ne pas mouiller les filtres ni plonger l' é quipement dans l' e au. Avant de ranger l' é quipement, vérifier qu'il est complètement sec.
STOCKAGE
Ranger l'appareil dans un endroit propre et sec, à l'abri de l'humidité, de la lumière directe du soleil et des contaminants, et dans les conditions suivantes.Température: + 2 ºC à + 70
ºCHumidité: de < 90 % HR.Conserver l'appareil dans un contenant fermé à l' é cart des zones contaminées lorsqu'il n' e st pas utilisé.Pour le transport, il est conseillé de placer l' e nsemble
dans un sac hermétique.
VIE UTILE
Remplacer le masque au plus tard six mois après ouverture de l' e mballage d' o rigine. Remplacer l' é quipement si une caractéristique du contaminant (odeur, goût, irritation) ou une
augmentation de la résistance respiratoire est observée. A ce moment précis vous devez quitter la zone contaminée.
MARQUAGES DE SÉCURITÉ
Le masque porte les marquages de sécurité suivants : Produits Climax: Fabriquant · FFXXP3 : Type et classe · R: Masque réutilisable · D: Réussite au test de la poudre de dolomite · Régle-
mentation : EN 405:2001+A1:2009 · Date de fabrication : type horloge · Certification : CE 0161 · Numéro de l' o rganisme notifié intervenant dans le contrôle de la production (module C2)
· Conditions de stockage: Humidité et Température
· Date de fabrication de l' é quipement (mois/année):
d'utilisation
AVERTISSEMENTS ET LIMITES D'UTILISATION Seules les personnes ayant reçu une formation adaptée ou qui utilisent l' é quipement sous la supervision d'un superviseur compétent
peuvent utiliser l' é quipement.L'utilisation du masque est limitée à la concentration du contaminant dans l' e nvironnement. Ne pas utiliser l' é quipement si l' e nvironnement et la contami-
nation sont inconnus. Ne pas utiliser l' é quipement en tant que protection respiratoire contre les contaminants atmosphériques difficiles à détecter ou inconnus, ou bien qui présentent
un danger immédiat pour la vie et la santé, ni contre les produits chimiques qui génèrent une chaleur élevée de réaction face aux filtres chimiques. En cas de doute, il faut utiliser des
appareils respirateurs isolants qui fonctionnent quel que soit l' e nvironnement présent.L'utilisation d' é quipements de protection respiratoire antigaz ou combinés, notamment ceux qui ne
sont pas directement connectés à l'adaptateur facial, lors de travaux effectués avec une flamme nue ou des gouttes de métaux liquides, peut représenter un risque important en raison
de l'inflammation du charbon actif contenu dans le filtre qui peut générer des niveaux élevés de substances toxiques.L' é quipement ne doit pas être utilisé dans des zones restreintes (par
exemple, dans des citernes, des tunnels) en raison du manque d' o xygène ou de la présence de gaz lourds qui déplacent l' o xygène (par exemple, le dioxyde de carbone). La concentration
maximale pour laquelle il peut être utilisé dépendra de la VLE (valeur seuil pour chaque type de gaz).Ne pas utiliser les respirateurs à filtre dans des atmosphères enrichies en oxygène
(> 25 %) en raison du risque probable d'incendie ou d' e xplosion.L' é quipement ne doit pas être utilisé dans des environnements où le niveau d' o xygène est inférieur à 19,5 %.Les filtres
de type B et E ne doivent pas être utilisés dans les cas où la concentration de CO2 est supérieure à 0,1% (volume).Ne pas modifier l' é quipement, car cela altèrerait toute certification et
pourrait contribuer à réduire la protection de l'utilisateur.Si l' é limination des pièces est requise, cela doit être fait conformément aux réglementations locales en matière de santé, de
sécurité et d' e nvironnement.La barbe, de long favoris ou les branches de lunettes peuvent gêner l'adhérence du masque au visage et provoquer des fuites d'air. Ne pas utiliser dans de
telles circonstances ou l'utilisateur sera tenu responsable de tout dommage susceptible d' ê tre subi par cette utilisation inappropriée.
DE
INFORMATIONSBLATT SCHUTZMASKE CLIMAX SERIE PCX-700
Bei der Maske Climax Serie 700 handelt des sich um eine PSA der Kategorie III gemäß der Verordnung (EU) 2016/425 und der harmonisierten Norm EN 405:2001+A1:2009. Die Serie
PCX-700 umfasst die folgenden Geräte:PCX-710 FFA1P3 R D, PCX-720 FFA2P3 R D, PCX-730 FFABEK1P3 R D, Benannte Kontrollorganisation, mit der UE-Typenprüfung beauftragt: AITEX
(0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, AlicanteBei der Produktionskontrolle intervenierende Organisation (Modul C2): AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante
Konformitätserklärung: www.productosclimax.com
ANWENDUNGEN
Dieses Gerät wurde entwickelt, um Umgebungen zu begegnen, die mit bekannten und identifizierten Gasen und Partikeln sowie mit einem Sauerstoffgehalt von über 19,5% belastet sind.
Die Einheit stellt keine Druckluft oder angereicherte Luft zur Verfügung, sondern reinigt die vorhandene verschmutzte Luft, wenn diese durch die Atmung den Filter durchläuft (negativer
Druck). Die Ausrüstung die Anforderungen des Dolomitstaubverstopfungstests erfüllt.
FILTERTYPEN UND NUTZUNGSLIMITS
Referenz
Filtertyp
PCX-710
FFA1P3 R D organische Gase und Dämpfe ( Siedepunkt > 65 ºC), Partikel, Nebel und Rauch aller Art
PCX-720
FFA2P3 R D organische Gase und Dämpfe ( Siedepunkt > 65 ºC), Partikel, Nebel und Rauch aller Art
FFABEK1P3 R D organische Gase und Dämpfe ( Siedepunkt > 65 ºC), anorganische Gase, saure Gase, Ammoniak
PCX-730
und Derivate, alle Arten von Partikeln, Nebel und Rauch
VOR GEBRAUCH
Es ist wichtig, vor dem Gebrauch die folgende Information einzuholen:• Sicherstellen, dass die Maske keinen Defekt und keine Anomalie aufweist. Wenn ein Defekt oder eine Beschädigung
festgestellt werden sollte, austauschen oder reparieren.• Überprüfen Sie, ob das Set vollständig ist (siehe Abbildung).• Stellen Sie sicher, dass die Filter die korrekten sind, Identifizierungs-
markierung und Verfallsdatum.• Identifizieren Sie die Natur der Substanz(en), die sich in der Arbeitsumgebung befinden könnten.• Die maximale Konzentration der toxischen Substan-
z(en), die sich in der Arbeitsumgebung befinden könnten.• Im Arbeitsbereich muss die genügend Sauerstoff befinden.• Das maximal zugelassene Niveau der identifizierten Giftstoffe
(VLA).• Die Zeit, während der die Maske erforderlich ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Für eine korrekte Nutzung muss die Maske an die Gesichtskontur angepasst werden, indem das Kopfband am Scheitel und das untere Band hinter dem Kopf angelegt werden.Setzen Sie
die Maske auf Mund und Nase und disponieren Sie die Kopf-Haltebänder wie in Abbildung A gezeigt. Hängen Sie die unteren Bänder im Nackenbereich ein. Stellen Sie sicher, dass die
Maske gut auf dem Gesicht sitzt; ziehen Sie dazu an den Enden der Haltebänder. Wenn die Bänder zu stark angezogen werden, kann das eine korrekte Versiegelung beeinträchtigen.Um
den richtigen Sitz der Maske zu überprüfen, bedecken Sie die Filter mit den Handflächen und atmen tief ein. Die Maske muss sich zusammenziehen und auf dem Gesicht des Nutzers kleben
bleiben. Sollte dies nicht der Fall sein, die Bänder leicht nachstellen und den Vorgang wiederholen, bis die Versiegelung zufriedenstellend ist.Wenn kein korrekter Sitz erreicht werden kann,
dürfen Sie in keinem Fall den verunreinigten Bereich betreten. Benachrichtigen Sie einen Vorgesetzten oder eine qualifizierte Person.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Die Maske muss nach jeder Nutzung gereinigt werden. Alle Säuberungsaktionen müssen in einem sicheren Bereich durchgeführt werden. Reinigen Sie den Gesichtsadapter mit einem
Tuch, das mit neutralem Seifenwasser (<40 °C) getränkt ist. In keinem Falle dürfen Erdölderivate, chlorierte Flüssigkeiten oder organische Lösungsmittel verwendet werden, denn diese
können einige Komponenten beschädigt und die Effektivität heruntersetzen. Die Filter nicht befeuchten und das Gerät nicht in Wasser tauschen. Bevor das Gerät aufbewahrt wird, sichers-
tellen, dass es vollständig getrocknet ist.LAGERUNGDas Set an einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren, geschützt vor Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und Schadstoffen sowie
unter den folgenden Bedingungen.Temperatur: + 2 ºC a + 70 ºCRelative Luftfeuchtigkeit: < 90%.Das Gerät in einem geschlossenen Behälter und nicht in der Nähe belasteter Bereiche
aufbewahren, wenn es nicht benutzt wird.Für den Transport wird empfohlen, es in einer hermetischen Tasche mitzuführen.
NUTZLEBEN
Die Maske sechs Monate nach Öffnen der Originalverpackung austauschen. Sollten Sie irgendwelche Eigenschaften des Schadstoffs (Geruch, Geschmack, Reizungen) oder eine Zunahme
des Atemwiderstands wahrnehmen, das Gerät austauschen. In diesem Moment müssen Sie den belasteten Bereich verlassen.
SICHERHEITSMARKIERUNGEN
Die Maske trägt die folgenden Sicherheitsmarkierungen:Produkte Climax: Herstellerfirma · FFXXP3 : Typ und Klasse · R: Wiederverwendbare Maske · D: Dolomittest bestanden · Normen:
EN 405:2001+A1:2009 Herstellungsdatum: Typ Uhr · Zertifizierung: CE 0161 · Nummer der bei der Produktionskontrolle intervenierenden Organisation (Modul C2). · Lagerbedingungen-
Feuchtigkeit Temperatur
Herstellungsdatum des Geräts (Monat/Jahr):
HINWEISE UND NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Nur Personen, die entsprechend geschult sind oder die Geräte unter Aufsicht einer sachkundigen Aufsichtsperson benutzen, dürfen die Geräte benutzen.Die Verwendung der Maske ist auf
die Schadstoffkonzentration in der Umgebung beschränkt. Nicht verwenden, wenn das Ambiente und die Schadstoffe unbekannt sind. Nicht das Gerät als Atemschutz bei atmosphärischen
Schadstoffen benutzen, die niedrige Wahrnehmungseigenschaften aufweisen oder unbekannt sind oder eine unmittelbare Gefahr für Leben und Gesundheit darstellen, oder bei chemis-
chen Stoffen, die eine hohe Reaktionswärme bei chemischen Filtern verursachen. Im Zweifelsfalle muss isolierender Atemschutz verwendet werden, der unabhängig von der Umgebung
arbeitet.Die Verwendung von Atemschutzgeräten für Gase oder kombinierte, insbesondere solche, die nicht direkt mit dem Gesichtsadapter verbunden sind, bei Arbeiten mit offener
Flamme oder Tropfen flüssiger Metalle kann durch die Entzündung der im Filter enthaltenen Aktivkohle eine erhebliche Gefahr darstellen, die hohe Giftstoffeniveaus erzeugen könnte.Das
Gerät sollte nicht in eingeschränkten Bereichen (z. B. in Tanks, Tunneln) verwendet werden, aufgrund von Sauerstoffmangel oder der Anwesenheit von Sauerstoff verdrängenden schweren
Gasen (z. B. Kohlendioxid). Die maximale Konzentration, für die es verwendet werden kann, hängt vom VLA (Grenzwert für jede Gasart) ab.Aufgrund eines möglichen Brand- oder Explo-
sionsrisikos dürfen Atemgeräte in sauerstoffangereicherten Atmosphären (>25%) nicht benutzt werden.Das Gerät sollte nicht in Umgebungen verwendet werden, in denen der Sauersto-
ffgehalt unter 19,5 % liegt.Filter vom Typ B und E sollten nicht verwendet werden, wenn die CO2-Konzentration mehr als 0,1% (Volumen) beträgt.Verändern Sie das Gerät nicht, da dadurch
jede Zertifizierung geändert wird und der Benutzerschutz verringert werden kann.Wenn die Beseitigung eines Teils erforderlich ist, muss dies unter Beachtung der örtlichen Vorschriften
bezüglich Gesundheit, Sicherheit und Umweltschutz geschehen.Bärte, lange Koteletten oder Brillenbügel können die Haftung der Maske auf dem Gesicht beeinträchtigen und zu Luft-
leckagen führen. Unter diesen Umständen nicht benutzen, oder der Träger der Maske ist verantwortlich für jeden Schaden, der durch eine unkorrekte Nutzung des Geräts entstanden ist.
NL
INFORMATIEBROCHURE GELAATSMASKER CLIMAX SERIE PCX-700
Het gelaatsmasker Climax serie 700 is een PBM van categorie III overeenkomstig Verordening (EU) 2016/425 en geharmoniseerde norm EN 405:2001+A1:2009.Serie PCX-700 bestaat
uit de volgende uitrustingen.PCX-710 FFA1P3 R D, PCX-720 FFA2P3 R D, PCX-730 FFABEK1P3 R D, Aangemelde controle-instantie die belast is met de EU-typegoedkeuring: AITEX (0161),
Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.Instantie die betrokken is bij de productiecontrolefase (module C2): AITEX (0161), Plaza de Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Alicante.Verklaring
van overeenstemming: www.productosclimax.com
TOEPASSINGEN
Deze uitrusting is ontworpen voor gebruik in omgevingen die verontreinigd zijn door bekende en geïdentificeerde gassen en deeltjes, en met een zuurstofgehalte van meer dan 19,5
%. De apparatuur lever geen pers- of verrijkte lucht maar is uitgerust met een filter dat de aanwezige, verontreinigde lucht zuivert via de ademhaling (negatieve druk). de apparatuur
voldoet aan de eisen van de verstoppingstest met dolomietstof
Type de filtre
· Date maximale de stockage (mois/année): · Voir instructions
Maximales Nutzungsniveau
1000 ppm oder 33 x VLA, was geringer ist
5000 ppm oder 33 x VLA, was geringer ist
1000 ppm oder 33 x VLA, was geringer ist
· Datum der maximalen Lagerung (Monat/Jahr): · Siehe Bedienungsanleitungen:
Niveau maximum
d'utilisation
1000 ppm ou 33 x VLE
selon le moins élevé
5000 ppm ou 33 x VLE
selon le moins élevé
1000 ppm ou 33 x VLE
selon le moins élevé

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCX-700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Climax PCX-700 Series

  • Page 1 BROCHURE INFORMATIVE MASQUE CLIMAX SÉRIE PCX-700 Le masque Climax série 700 est un EPI de catégorie III conforme au Règlement (UE) 2016/425 et à la norme harmonisée EN 405 : 2001 + A1 : 2009.La série PCX-700 comprend les équipe- ments suivants.
  • Page 2 GEBRUIKSAANWIJZING La maschera reca le seguenti marcature di sicurezza: Prodotti Climax: Produttore · FFXXP3: Tipo e classe · R: Maschera riutilizzabile · D: Ha superato il test di intasamento con polvere di Het masker moet goed op de gezichtscontour passen. Voor een correct gebruik moet de hoofdband op de kruin en de onderste band op de achterkant van het hoofd worden geplaatst.
  • Page 3 Innan du använder produkten är det viktigt att fastställa följande:• Kontrollera att halvmasken inte uppvisar några skador eller andra defekter. Den måste bytas ut eller repareras om någon Η μάσκα εργασίας φέρει τις ακόλουθες σημάνσεις ασφαλείας: Προϊόντα Climax: Κατασκευαστής · FFXXP3: Τύπος και κατηγορία · R: Επαναχρησιμοποιούμενη μάσκα · D: Περνάει την δοκιμή...
  • Page 4 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA Maseczka nosi następujące oznaczenia bezpieczeństwa:Productos Climax: Producent · FFXXP3: Typ i klasa · R: Maseczka do powtórnego wykorzystania · D: Przechodzi test pyłu dolomi- towego · Normy prawne: EN 405:2001+A1:2009 Data produkcji: w formacie zegarowym Certyfikacja: CE 0161 Numer jednostki notyfikowanej, która uczestniczy w kontroli produkcji (Moduł...

This manual is also suitable for:

Pcx-710 a1p3 r dPcx-720 a2p3 r dPcx-730 abek1p3 r d