Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO Prise pour câble de démarrage / Plug for jumper cable / Anschluss für Starthilfekabel / Conector para cable de arranque / Кабельное...
Page 3
Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / АКСЕССУАРЫ / ACCESSOIRES / ACCESSORI Livrés avec / Supplied with Câble de démarrage Câble USB 3-en-1 Câble USB-C / USB C Starting cable...
Page 4
Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Grâce à leur batterie Lithium-ion haute performance (401 : 37 Wh, 501 : 45 Wh), les NOMAD POWER 401/501 assurent 3 fonctions : • Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V Plomb (6 éléments de 2V), tels que les kartings, motos, automobiles, etc.
Page 7
Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale DÉMARRAGE DU VÉHICULE Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit : Le NOMAD POWER doit être chargé au minimum à 80% pour effectuer un démarrage. Une charge complète du booster est préconisée.
Manuel d’utilisation NOMAD POWER 401 / 501 Notice originale ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (NOMAD POWER 501) 1 - Brancher un câble d’alimentation non fourni sur le port de sortie 15 V 5 A (5). 2 - Relier le câble d’alimentation sur la prise alimentation de Pour produits électroniques...
Page 9
User manual Translation of the original NOMAD POWER 401 / 501 instructions SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 10
User manual Translation of the original NOMAD POWER 401 / 501 instructions Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first.
PRODUCT DESCRIPTION Thanks to its high-performance lithium-ion battery (401: 37 Wh, 501:45 Wh), the NOMAD POWER 401/501 performs 3 functions: • Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as karts, motorcycles, cars, etc.
User manual Translation of the original NOMAD POWER 401 / 501 instructions 1- Connect the red clamp to the (+) of the battery. 2- Connect the black clamp to the (-) of the battery. If the «Start» light becomes green and the «Error» light turns off, everything is ok.
User manual Translation of the original NOMAD POWER 401 / 501 instructions PROTECTIONS This device is protected against overload, overheating, overintensity, deep discharge, short circuit and polarity reversal. TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS No answer while pressing the ON/ The NOMAD POWER is Charge the product.
Page 14
Betriebsanleitung Übersetzung der NOMAD POWER 401 / 501 Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Betriebsanleitung Übersetzung der NOMAD POWER 401 / 501 Originalbetriebsanleitung • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Betriebsanleitung Übersetzung der NOMAD POWER 401 / 501 Originalbetriebsanleitung • Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. • Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! •...
Page 17
Betriebsanleitung Übersetzung der NOMAD POWER 401 / 501 Originalbetriebsanleitung START DES FAHRZEUGS Starthilfe bei einem Benzin- oder Diesel-Fahrzeug mit 12V-Batterie. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Fahrzeug zu starten : Der Ladezustand des NOMAD POWER muss mindestens 80% betragen, um einen Start zu bewirken. Eine vollstän- dige Ladung des Boosters wird empfohlen.
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 19
Manual de uso Traducción de las instrucciones NOMAD POWER 401 / 501 originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Manual de uso Traducción de las instrucciones NOMAD POWER 401 / 501 originales • Proteja las superficies de contacto eléctrico de la batería contra los cortocircuitos. ¡Peligro de salpicaduras de ácido! • Use gafas y guantes protectores. • En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediatamente con agua y busque atención médica de...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Gracias a su batería de litio-ion de alto rendimiento (401 : 37 Wh, 501 : 45 Wh), los NOMAD POWER 401/501 aseguran 3 funciones : • Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de12 V (6 elementos de 2V), como los kartings, motos, automóviles, camionetas, etc.
Manual de uso Traducción de las instrucciones NOMAD POWER 401 / 501 originales Conecte el cable de arranque inteligente al conector (1) del NOMAD POWER. Si los indicadores START Y ERROR parpadean de forma alterna en verde y rojo, el aparato está listo.
Page 23
Manual de uso Traducción de las instrucciones NOMAD POWER 401 / 501 originales ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (NOMAD POWER 501) 1 - Conecte un cable de alimentación (no suministrado) sobre el puerto de salida 15 V 5 A (5). 2 - Conecte el cable de alimentación sobre la toma de alimenta- Para productos electrónicos...
Инструкция по Перевод оригинальных применению NOMAD POWER 401 / 501 инструкций ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты...
Page 25
Инструкция по Перевод оригинальных применению NOMAD POWER 401 / 501 инструкций Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания.
Инструкция по Перевод оригинальных применению NOMAD POWER 401 / 501 инструкций Утилизация: • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. • Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде чем его отправить в утилизацию. • Аккумулятор необходимо поместить в подходящий канал для...
Инструкция по Перевод оригинальных применению NOMAD POWER 401 / 501 инструкций ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В. Для запуска двигателя действуйте следующим образом: NOMAD POWER должен быть заряжен как минимум на 80% для запуска двигателя. Рекомендуется полная...
Page 28
Инструкция по Перевод оригинальных применению NOMAD POWER 401 / 501 инструкций БЛОК ПИТАНИЯ (NOMAD POWER 501) 1 - Подключите кабель питания (не входит в комплект) к выходному порту 15 В 5 A (5). 2 - Подключите кабель питания к розетке электропитания...
Page 29
Gebruikershandleiding NOMAD POWER 401 / 501 Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Page 30
Gebruikershandleiding NOMAD POWER 401 / 501 Vertaling van de originele handleiding • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT Dankzij de high performance lithium-ion accu (401 : 37 Wh, 501 : 45 Wh) beschikt de NOMAD POWER 401/501 over 3 functies : • Het onmiddellijk opstarten van voertuigen met een 12 V accu (6 elementen van 2V), zoals karting voertuigen, motoren, auto’s enz.
Page 32
Gebruikershandleiding NOMAD POWER 401 / 501 Vertaling van de originele handleiding OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s uitgerust met een 12V accu. Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk : De NOMAD POWER moet minimaal voor 80% opgeladen zijn om een startprocedure te kunnen garanderen. Aange- raden wordt om de booster volledig op te laden.
Page 33
Gebruikershandleiding NOMAD POWER 401 / 501 Vertaling van de originele handleiding ELEKTRISCHE VOEDING (NOMAD POWER 501) 1 - Sluit een voedingskabel aan (niet meegeleverd) op de uit- gang 15 V 5 A (5). 2 - Sluit de voedingskabel aan op de daarvoor bestemde ingang Voor elektronische producten van uw 12V elektrische apparaat.
Page 34
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni NOMAD POWER 401 / 501 originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni NOMAD POWER 401 / 501 originali • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Grazie alla loro batteria agli ioni di litio ad alto rendimento (401 : 37 Wh, 501 : 45 Wh), i NOMAD POWER 401/501 as- sicurano 3 funzioni: • Avviamento istantaneo dei veicoli dotati di una batteria 12 V (6 elementi da 2V), come kart, moto, automobili, ecc...
Page 37
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni NOMAD POWER 401 / 501 originali AVVIAMENTO DEL VEICOLO Funzione di avviamento d’emergenza per veicoli benzina o diesel con batteria 12V. Per avviare un veicolo, procedere come segue: Il NOMAD POWER deve essere carico almeno all’80% per effettuare un avviamento. Una carica completa del boos- ter è...
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni NOMAD POWER 401 / 501 originali ALIMENTAZIONE ELETTRICA (NOMAD POWER 501) 1 - Collegare un cavo di alimentazione (non fourni) sulla porta in uscita 15 V 5 A (5). 2 - Collegare il cavo di alimentazione sulla presa alimentazione Per prodotti elettronici 12 V del vostro apparecchio elettrico 12 V.
Spécifications Techniques NOMAD POWER 401 / 501 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Taille Размер Size Afmeting 145 x 85 x 30 mm 175 x 85 x 30 mm...
Page 40
Spécifications Techniques NOMAD POWER 401 / 501 PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Appareil conforme aux limites d’interférences électromagnétiques approuvées par la « Federal Communications Commission ». - Device complies with: electromagnetic interference limites approved by the «Federal Communications Commission».
Page 44
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...
Need help?
Do you have a question about the NOMAD POWER 401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers