Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
9
15
20
26
32
38
44
49
55
60
65
70
DCF850

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCF850MDT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCF850MDT

  • Page 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 4 Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI KOMPAKT SLAGSKRUETRÆKKER DCF850 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, EF-Konformitetserklæring instruktioner, illustrationer og specifikationer i Maskindirektiv denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning).
  • Page 5: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. forårsaget af støv.
  • Page 6: Tilsigtet Brug

    Dansk et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der 3 Li-ion batteripakker kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding. 1 Magnetisk bitholder e ) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er 1 Bæltekrog beskadiget eller ændret.
  • Page 7 Dansk ADVARSEL: Anvend kun D batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der WALT-batteripakker og -opladere. Indsættelse og fjernelse af af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. batteripakken fra værktøjet (Fig. B) Korrekt håndposition (Fig. A, C) BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du batteripakken ...
  • Page 8 Dansk VEDLIGEHOLDELSE arbejdsemnet, og derefter (hvis nødvendigt) starte et langsomt kontrolleret slag for at sikre at hovedet er helt skruet i. Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med BEMÆRknInG: Denne tilstand er til lette skruetrækkeropgaver. minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende Hvis værktøjet ikke vil køre et fastgørelseselement i tilstanden drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring præsicionsskruning, bedes du vælge tilstand 2, som vil levere...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF850 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Anleitungen und Spezifikationen in diesem Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten...
  • Page 10 DEUTsch Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Weist auf eine Brandgefahr hin. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Elektrowerkzeuge Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem eine Schutzbrille.
  • Page 11 DEUTsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schlagschrauber/ sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät Schrauber reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] B) Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B) Der Code für das Herstellungsdatum besteht aus einer  14  Einige D WALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
  • Page 13 DEUTsch Verstellbarer Drehzahlregler (Abb. A) kontrollierte Bohrung vornehmen, um sicherzustellen, dass sich der Kopf problemlos an die Oberfläche anfügt. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den hInWEIs: Dieser Modus ist für leichte Arbeiten, in denen Auslöseschalter   1  zusammen. Zum Ausschalten des Gerätes ein Schraubenzieher eingesetzt werden kann.
  • Page 14: Wartung

    DEUTsch - Einschraubzeit: Eine längere Einschraubzeit führt zu gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen einer Erhöhung des Anziehdrehmoments. Bei Verwendung erhalten Sie unter www.2helpU.com. einer Einschraubzeit, die länger als empfohlen ist, können Akku die Befestigungsteile überbeansprucht, abgenutzt oder Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die beschädigt werden.
  • Page 15 EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF850 WARNING: Read all safety warnings, instructions, EC-Declaration of Conformity illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
  • Page 16: Work Area Safety

    EnGLIsh 1) Work Area Safety h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas principles. A careless action can cause severe injury within a invite accidents.
  • Page 17: Battery Type

    EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged 1 Instruction manual or modified. Damaged or modified batteries may exhibit 1 Tool Connect App instruction manual (B models) unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. nOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive with N-models.
  • Page 18: Operation

    EnGLIsh Inserting and Removing the Battery Pack from the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Tool (Fig. B) Proper hand position requires one hand on the main nOTE: Make sure your battery pack   6 ...
  • Page 19: Maintenance

    EnGLIsh Quick-Release Chuck (Fig. A, E, F) WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may WARNING: Use only impact accessories. Non-impact weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened accessories may break and cause a hazardous condition.
  • Page 20: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF850 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las especificaciones contenidas en este manual, vibraciones) u organizar patrones de trabajo. incluidos los apartados sobre la batería y el cargador Declaración de Conformidad CE del manual original de la herramientas o de los Directriz de la Maquinaria...
  • Page 21: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva lesiones graves. para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 22 EsPañOL f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y oculto. Si algún elemento de sujeción entra en contacto con limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas un cable conectado a la red eléctrica, podría provocar que las para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa de controlar.
  • Page 23: Uso Previsto

    EsPañOL 2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe Radiación visible. No mire fijamente a la luz. que no se libera. Para retirar el paquete de baterías de la Posición del Código de Fecha (Fig. B) herramienta El código de fecha de fabricación  14 ...
  • Page 24 EsPañOL Posición adecuada de las manos (Fig. A, C) fuerza cuando el tornillo llega a la pieza de trabajo y luego (si es necesario) comienza un impacto lento y controlado para ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal asegurar que el cabezal termine perfectamente al ras. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada nOTa: Este modo se utiliza para aplicaciones de atornillado como se muestra.
  • Page 25: Mantenimiento

    EsPañOL apriete más larga de lo aconsejado, podría ejercer una presión facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela excesiva en las sujeciones, doblarlas o dañarlas. con el debido respeto al medio ambiente. MANTENIMIENTO • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF850 AVERTISSEMENT : Veillez à lire tous les Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires avertissements sur la sécurité, les instructions, les pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du illustrations et les spécifications de la présente bruit, comme par exemple l’entretien de l’outil et des accessoires, le notice, dont les sections concernant la batterie et le...
  • Page 27: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Consignes de sécurité générales propres aux outils antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les électriques risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que de sécurité, toutes les instructions, illustrations et l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher spécifications fournies avec cet outil électrique.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que • Risques de dommages corporels dus à la projection celles prévues est potentiellement dangereuse. de particules. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • Page 29: Utilisation Prévue

    FRançaIs Description (Fig. A) le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni être rechargée. aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une ou matériels.
  • Page 30 FRançaIs Mandrin sans clé (Fig. A, E, F) L'interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer l'application à faible vitesse. Plus vous appuyez sur la gâchette, AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à plus l'outil tourne rapidement. Pour augmenter la durée de vie choc.
  • Page 31: Entretien

    FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
  • Page 32: Dati Tecnici

    ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLA DCF850 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, quali: sottoporre contenute nel presente manuale, comprese le sezioni l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel...
  • Page 33: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
  • Page 34 ITaLIanO Tipo batterie e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti. Tipo di batteria 5) Uso e Manutenzione Della Batteria È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il Batteria (kg) Batteria...
  • Page 35: Utilizzo Previsto

    ITaLIanO Impugnatura principale Portapunta magnetico ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utente finale. Selettore di modalità Gancio per cintura e ferma punta magnetico (Fig. A) Utilizzo Previsto AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni Questo avvitatore a impulsi è stato progettato per applicazioni personali, spegnere l’utensile e scollegare la batteria prima professionali di avvitatura a impulsi.
  • Page 36: Manutenzione

    ITaLIanO Pulsante di controllo avanti/indietro (Fig. A) Sistemare il pulsante avanti/indietro   2  nella posizione di blocco (centrale) o rimuovere il pacco batteria prima di sostituire Un pulsante di controllo avanti/indietro  determina il verso di  2  gli accessori. rotazione dell'apparato e serve anche come pulsante di blocco. Per installare un accessorio, inserire a fondo l'accessorio.
  • Page 37 ITaLIanO Pulizia AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare l'apparecchio dalla sorgente di alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia. AVVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti l'apparecchio e le feritoie di ventilazione. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’utensile.
  • Page 38: Technische Gegevens

    nEDERLanDs BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF850 WAARSCHUWING: Lees alle Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de de delen over de geleverde accu en lader in een accessoires, de handen warm houden (relevant voor trilling) en de originele gereedschapshandleiding of de...
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. elektrisch gereedschap b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
  • Page 40 nEDERLanDs gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht fabrikant of door geautoriseerde servicecentra.
  • Page 41 nEDERLanDs Markering op het gereedschap De accu in de handgreep van het gereedschap installeren De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: 1. Houd de accu tegenover de rails   6  in de handgreep van de lamp (Afb. B). Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 2.
  • Page 42 nEDERLanDs Nauwkeurig schroeven (Afb. D) ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het Naast de normale slagstanden is dit gereedschap uitgerust onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. met een nauwkeurige schroefstand voor een betere Juiste positie van de handen (Afb. A, C) controle tijdens lichtere toepassingen om schade aan het materiaal of de bevestigingen te vermijden.
  • Page 43: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu bevestigingskoppel zal ook variëren afhankelijk van de lengte, de kwaliteit en de koppelcoëfficiënt. Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die - Bout: Controleer voor een juist bevestigingskoppel dat de zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het gehele schroefdraad vrij is van roest en ander vuil.
  • Page 44 nORsk BØRSTELØS OG TRÅDLØS KOMPAKT SLAGTREKKER DCF850 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EC instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskineridirektiv denne håndboken, inkludert batteri- og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken).
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler. INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av Uttrykket “elektrisk verktøy”...
  • Page 46: Tiltenkt Bruk

    nORsk d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut 1 Li-ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom du ved modeller) et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Dersom du får væsken i øynene, oppsøk lege umiddelbart.
  • Page 47 nORsk tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. til personskader. Korrekt plassering av hendene (Fig. A, C) ADVARSEL: Bruk kun batteripakker og ladere fra D WALT. Sette inn og ta av batteripakke ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal på...
  • Page 48 nORsk Smøring DCF850 Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Modus Rengjøring Presisjonsdrev 0–1000 ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det Vanlig slagstyrke 0–2800 elekriske apparatet fra strømkilden før rengjøring. Høyhastighetsslag 0–3250 ADVARSEL: For å sikre trygg og effektiv bruk, hold alltid det Hurtigutløsnings-chuck (Fig. A, E, F) elektriske apparatet og ventilasjonssporene rene.
  • Page 49 PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF850 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger instruções, ilustrações e especificações neste manual, o utilizador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: incluindo as secções relativas a baterias e manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos carregadores fornecidas num manual original da...
  • Page 50: Segurança Eléctrica

    PORTUGUês Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, eléctricas por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
  • Page 51 PORTUGUês condições que possam afectar o funcionamento da mesma. b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
  • Page 52: Utilização Adequada

    PORTUGUês Símbolos na ferramenta Retirar a bateria da ferramenta 1. Prima a patilha de libertação da bateria   5  e puxe a bateria A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: com firmeza para fora da pega da ferramenta. Leia o manual de instruções antes de utilizar 2.
  • Page 53 PORTUGUês Posição correcta das mãos (Fig. A, C) os materiais ou fixadores se danifiquem. É ideal para aplicações leves, tal como parafusos de dobradiças de armários ou ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize parafusos de máquinas. O modo de Accionamento de precisão SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta irá...
  • Page 54 PORTUGUês - Material: o tipo de material e o acabamento da superfície do com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. material afectam o binário de aperto. Bateria recarregável - Tempo de aperto: um maior tempo de aperto resulta num maior binário de aperto.
  • Page 55 sUOMI HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF850 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan EY-yhdenmukaisuusilmoitus turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu).
  • Page 56 sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
  • Page 57 sUOMI pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää 1 Vyökoukku tai aiheuttaa palovamman. 1 Laukku (sisältyy joihinkin malleihin) e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa 1 Käyttöohje käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä 1 Tool Connect -sovelluksen käyttöohje (B-mallit) odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malliin.
  • Page 58 sUOMI Akun Asentaminen ja Poistaminen Työkalusta Käsien oikea asento (Kuvat A, C) (Kuva B) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. hUOMaa: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on varmistettava, että akku   6  on ladattu täyteen. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Akun Asentaminen Työkalun Kahvaan Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä...
  • Page 59 sUOMI Laturia tai akkua ei voida huoltaa. DCF850 Voiteleminen Tila 1 Tarkkuusruuvaustila 0–1000 Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Tila 2 Normaali isku 0–2800 Puhdistaminen Tila 3 Suurnopeusisku 0–3250 VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota Pikavapautusistukka (Kuvat A, E, F) sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin VAROITUS: Pidä...
  • Page 60 sVEnska BORSTLÖS SLADDLÖS KOMPAKT SLAGSKRUVDRAGARE DCF850 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, EG-Följsamhetsdeklaration illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri- och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se baksidan av denna handbok).
  • Page 61 sVEnska SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i FÖR FRAMTIDA REFERENS oväntade situationer. Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 62: Avsedd Användning

    sVEnska Förpackningsinnehåll förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. Förpackningen innehåller: d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut 1 Slagskruvdragare från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt 1 Laddare oavsiktligt inträffar, spola med vatten.
  • Page 63 sVEnska installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort kan orsaka personskada. batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ VARNING: Använd enbart D WALT batteripaket och laddare. installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 64 sVEnska UNDERHÅLL maskinskruvar. Precisionsläget fungerar som en skruvmejsel vid lätta tillämpningar. Innan skruven når arbetsytan stannar Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta verktyget upp och (vid behov) gör en långsam och kontrollerad över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig kontaktmanöver som säkerställer att skruven skruvas i helt rakt.
  • Page 65: Teknik Veriler

    TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF850 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan EC Uygunluk Beyanatı Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makıne Dırektıfı batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
  • Page 66 TüRkçE BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi takmayın.
  • Page 67: Kullanim Amaci

    TüRkçE c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden Ambalaj İçeriği olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya 1 Darbeli çakıcı yangına neden olabilir.
  • Page 68: Kullanma Talimatları

    DAİMA sıkıca tutun. yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Doğru el pozisyonu bir elin ana sap  üzerinde  10  UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. olduğu konumdur. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) nOT: Akünün ...
  • Page 69 TüRkçE Temizleme DCF850 UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden Mod 1 Hassas Uygulama 0–1000 önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. Mod 2 Normal Darbe Ayarı 0–2800 UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli Mod 3 Yüksek Hızda Darbe Ayarı 0–3250 cihazı...
  • Page 70 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ COMPACT ΧΩΡΙΣ ΨΉΚΤΡΕΣ DCF850 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του και...
  • Page 71: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Προσωπική ασφάλεια Υποδηλώνει...
  • Page 72 Ελληνικά γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, που...
  • Page 73: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από Στη συσκευασία περιέχεται: μη έμπειρους χειριστές. 1 Κρουστικό κατσαβίδι - Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα 1 Φορτιστής...
  • Page 74: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν (Εικ. A) ρυθμίσεις ή πριν αφαιρέσετε/τοποθετήσετε παρελκόμενα ή αξεσουάρ. Το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν καθορίζει την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού κατεύθυνση περιστροφής του εργαλείου και επίσης χρησιμεύει τραυματισμού, ΜΗΝ αναρτάτε το εργαλείο σε ύψος πάνω από ως...
  • Page 75 Ελληνικά Τσοκ ταχείας απελευθέρωσης (Εικ. A, E, F) Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. Λίπανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). Τα μη Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν Καθαρισμός...
  • Page 76 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcf850Dcf850d2tDcf850ntDcf850nDcf850p2tDcf850mdr