Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Art-No. M12545
DE
Gebrauchsanweisung
Schlagbohrmaschine
GB Instruction manual
Percussion Drill
ES
Instrucciones de servicio
Barrena de Percusión
PT
Indicações para utilização
Berbequim de percussão
Notice d'utilisation
FR
Perceuse électrique
NL
Handleiding
Klopboormachine
BA12545-BM-09/2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12545 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mannesmann M12545

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Schlagbohrmaschine GB Instruction manual Percussion Drill Instrucciones de servicio Barrena de Percusión Indicações para utilização Berbequim de percussão Notice d’utilisation Perceuse électrique Handleiding Klopboormachine Art-No. M12545 BA12545-BM-09/2024...
  • Page 2 3 – 8 9 – 14 15 – 20 21 – 26 27 – 32 33 – 38 DE - 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Elektronik-Schlagbohrmaschine Art.-Nr. 12545 GEBRAUCHSANWEISUNG Inhaltsverzeichnis Kapitel Seite • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen • Zusätzliche Sicherheitshinweise • Bestimmungsgemäße Verwendung • Gerätebeschreibung • Technische Daten • Beschreibung der Bedienelemente • Gebrauch • Auswechseln des Bohrfutters • Pflege und Wartung •...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht im rotierenden Bohrer verfängt. Führen Sie das Kabel immer nach hinten von der Maschine weg. • Spannen Sie bewegliche Werkstücke in einen Schraubstock ein, halten Sie sie nicht in den Händen oder auf den Beinen. •...
  • Page 5: Beschreibung Der Bedienelemente

    Vibrationsangaben (Messunsicherheit: 1,5 m/s²) Bohren in Metall: 2,43 m/s² Schlagbohren in Beton: 8,85 m/s² Tragen Sie bei Gebrauch unbedingt einen Gehörschutz! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 6: Gebrauch

    3.) Einschalten und Ausschalten (Abb. 3) • Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (4), um das Elektrowerkzeug einzuschalten. • Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter wieder los. 4.) Dauerbetrieb (Abb. 3) • Für Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) und gleichzeitig den Feststellknopf (4).
  • Page 7: Auswechseln Des Bohrfutters

    • Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. • Halten Sie die Schlagbohrmaschine immer mit beiden Händen. • Setzen Sie nur geeignete und scharfe Bohrer ein, um gut und sicher zu arbeiten. • Setzen Sie immer erst den Bohrer direkt an der Bohrstelle an und schalten Sie dann erst langsam die Maschine ein.
  • Page 8: Garantie

    • einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d.h. unentgeltliche Montage durch unsere Fachleute) Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist. Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Germany Telefon:...
  • Page 9: General Safety Instructions For Electric Appliances

    Electronic hammer-action drill Model: Art. No. M12545 USER MANUAL Contents Chapter Page • General safety instructions for electric appliances • Specific safety instructions for drills • Additional safety instructions • Intended purpose • Device description • Technical data • Description of controls •...
  • Page 10: Intended Purpose

    • Make sure that the mains cable does not get caught on the rotating drill bit. Always make sure that the cable is trailing behind the machine. • Always secure movable workpieces in a vice. Do not hold the workpiece in your hands or on your legs.
  • Page 11: Description Of Controls

    Vibration (Uncertainty K = 1,5 m/s²) Drilling 2,43 m/s² Impact drilling 8,85 m/s² Always wear ear protection when using the drill! The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accor- dance with a standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 12 4.) Prolonged operation (Fig. 3) • For prolonged operation, press the on/off switch (3) and the switch lock button (4) at the same time. • After finishing your work, quickly press the on/off switch (3) and release it again. • Before you put away the machine, release the lock to prevent the machine from being inadvertently switched on the next time it is used.
  • Page 13: Usage

    Usage • Do not drill into asbestos cement to prevent damage to your health. Always make sure that you have sufficient ventilation. Watch the dust concentration in the air, and if necessary, stop work. • Always use safety glasses. If you are drilling into materials that produce dust, wear breathing protection.
  • Page 14: Guarantee

    • Including free expert service (free assembly by our experts) This guarantee is conditional upon the fault not being the result of improper handling. If you have any queries or problems concerning quality, please turn to the manufacturer: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid, Germany Tel.:...
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad De Carácter General Para Herramientas Eléctricas

    Taladradora de percusión electrónica Modelo: Nº de art. M12545 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Indice de contenidos Capítulo Página • Indicaciones de seguridad de carácter general para herramientas eléctricas • Indicaciones de seguridad especiales para taladradoras • Indicaciones de seguridad adicionales •...
  • Page 16: Uso Preceptivo

    • Fije las pieza de trabajo móviles en un tornillo de banco. No los sujete con las manos ni los ponga sobre las piernas. • Desactive inmediatamente el bloqueador del conmutador y suelte el conmutador conec- tador/desconectador cuando se enganche la broca. Cambie la dirección de giro a giro a la izquierda y saque con cuidado la broca enganchada.
  • Page 17: Descripción De Los Elementos De Mando

    Vibraciones (tolerancia K = 1,5 m/s²) Taladrar 2,43 m/s² Taladrar a percussion 8,85 m/s² Al trabajar, lleve sin falta un protector auditivo. El valor de emisión de vibraciones especificado se ha calculado según un procedimiento de control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herra- mientas electrónicas.
  • Page 18 3.) Conexión y desconexión (fig. 3) • Presione sobre el conmutador conectador/desconectador (3) para poner en marcha la taladradora. • Para pararla, suelte el conmutador conectador/desconectador. 4.) Servicio continuo (fig. 3) • Para trabajar en servicio continuo, presione sobre el conmutador conectador/desconec- tador (3) y, simultáneamente, sobre el botón de bloqueo (4).
  • Page 19: Uso De La Taladradora

    Uso de la taladradora • Para prevenir riesgos para su salud, no taladre sobre cemento de amianto. Procure siempre una buena ventilación. Observe la concentración de polvo en el ambiente e interrumpa el trabajo si es necesario. • Lleve siempre gafas de protección y, si realiza trabajos que generan polvo, una mascarilla anti-polvo.
  • Page 20: Recambios, Herramientas Eléctricas Fuera De Uso Y Protección Medioambiental

    Es requisito previo que la avería no haya sido causada por un manejo indebido. En caso de precisar consultas o de tener problemas de calidad, diríjase por favor directamente al fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dep. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Alemania Teléfono:...
  • Page 21: Instruções De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Berbequim de percussão electrónico Modelo: Art. N.º M12545 INDICAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO Índice de conteúdos Capítulo Pág. • Instruções de segurança gerais para ferramentas eléctricas • Instruções de segurança especiais para berbequins • Instruções de segurança adicionais • Utilização correcta •...
  • Page 22: Utilização Correcta

    • Certifique-se de que o fio eléctrico não entra em contacto com a broca em funciona- mento. Coloque o fio eléctrico sempre para trás, afastado da máquina. • Aperte as peças móveis a trabalhar num torno, não as segure com as mãos ou entre as pernas.
  • Page 23: Descrição Dos Elementos De Serviço

    Vibrações (tolerancia K = 1,5 m/s²) Perfuração 2,43 m/s² Percussão 8,85 m/s² Ao utilizar, use sempre dispositivos auriculares de protecção! O valor indicado de emissão de vibrações foi medido em conformidade com um método de ensaio padronizado e pode ser utilizado para comparação de uma ferramenta eléctrica com outra.
  • Page 24: Utilização

    4.) Para um funcionamento ininterrupto (Fig. 3) • Para o aparelho funcionar sem interrupção, carregue no interruptor de ligar/desligar (3) e no botão de fixação (4) ao mesmo tempo. • Para terminar este tipo de serviço, puxe ligeiramente o interruptor de ligar/desligar (3) e largue-o.
  • Page 25: Substituição Da Bucha De Aperto Da Broca

    • Coloque sempre brocas apropriadas e afiadas, para trabalhar bem e com segurança. • Coloque sempre, primeiro, a broca directamente no local a furar, só depois, ligue a máquina devagar. • Perfurar metal: Se for possível, primeiro, marque com um ponteiro o local onde vai furar, para evitar a derrapagem da broca.
  • Page 26: Garantia

    A garantia não abrange danos resultantes de um uso incorrecto. Em caso de dúvidas ou problemas relativos à qualidade, queira, por favor, entrar directamente em contacto com o fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Alemania...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Perceuse électrique Modèle : Réf. M12545 NOTICE D’UTILISATION Sommaire Chapitre Page • Consignes générales de sécurité pour les outils électriques • Consignes spécifiques de sécurité pour perceuses • Consignes de sécurité supplémentaires • Utilisation conforme Description de l’appareil • •...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    • Veillez à ce que le câble de courant ne se prenne pas dans la perceuse en train de tourner. Faites toujours courir le fil en arrière de la machine. • Bloquez les pièces mobiles dans un étau, ne les tenez pas dans les mains ou sur vos jambes.
  • Page 29: Description Des Éléments

    Données de vibration (incertitude K = 1,5 m/s²) Percage: 2,43 m/s² Percage à percussion: 8,85 m/s² Portez pour toute utilisation une protection acoustique ! La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure de contrôle normalisée et peut être utilisée pour comparer les outils électriques. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour donner une idée du bruit causé.
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    4.) Fonctionnement continu (photo 3) • Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (3) et actionnez en même temps le bouton de blocage (4). • Pour stopper le fonctionnement continu, actionnez rapidement l’interrupteur marche/arrêt (3) et relâchez-le. • Avant de ranger la machine, vous devez débloquer le verrouillage, afin d’éviter toute mise en marche intempestive de la perceuse.
  • Page 31: Changement Du Mandrin

    • Utilisez toujours des forets adaptés et en bon état, afin de travailler de manière rapide et sûre. • Positionnez toujours en premier votre perceuse sur l’endroit à percer puis mettez-la ensuite en marche. • Perçage du métal : en cas de besoin, poncez tout d’abord l’endroit à percer afin d’éviter un dérapage de la perceuse.
  • Page 32: Ans De Garantie

    A condition que le dommage ne soit pas dû à une utilisation non-conforme de l’appareil. En cas de questions ou de problèmes qualité, merci de vous adresser directement au fabricant : Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Service après-vente, réparations Lempstr. 24 42859 Remscheid / Allemagne Téléphone : + 49 2191/37 14 71...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructie Voor Elektrische Werktuigen

    Elektrische klopboormachine Model: artikelnr. M12545 HANDLEIDING Inhoudsopgave Hoofdstukken Pagina • Algemene veiligheidsinstructie voor elektrische werktuigen • Speciale veiligheidsinstructie voor boormachines • Extra veiligheidsinstructie • Gebruik volgens de voorschriften • Beschrijving van het apparaat • Technische gegevens • Beschrijving van de bedieningselementen •...
  • Page 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • Let er op dat het netkabel niet in de roterende boor blijft hangen. Leid de kabel altijd naar achteren van de machine weg. • Span werkstukken die kunnen bewegen in een schroefstok, houd ze niet in uw handen en leg ze niet op uw benen.
  • Page 35: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    Informatie vibratie (Meetonzekerheid: 1,5 m/s²) boren in metaal 2,43 m/s² klopboren in beton 8,85 m/s² Draag bij gebruik altijd gehoorbescherming! De opgegeven vibratiewaarde is volgens een genormeerde controleprocedure gemeten en kan voor het vergelijken van het ene elektrische werktuig met het andere worden ge- bruikt .
  • Page 36: Gebruik

    3.) In- en uitschakelen (fig. 3) • Gebruik de in-/uitschakelaar (3), om het elektrische werktuig in te schakelen. • Om het werktuig uit te schakelen laat u de in-/uitschakelaar weer los. 4.) Continubedrijf (fig. 3) • Voor continubedrijf drukt u de in-/uitschakelaar (3) en tegelijkertijd de vastzetknop (4). •...
  • Page 37: Het Wisselen Van De Boorhouder

    • Zet altijd eerst de boor direct op plek waar u gaat boren en schakel dan pas langzaam de machine in. • Boren van metaal: Indien mogelijk ruwt u de plek waar u wilt boren van te voren op, om het wegglijden van de boor te voorkomen.
  • Page 38: Garantie

    Voorwaarde is wel dat de fout niet te herleiden is tot een onjuiste behandeling. Bij evt. vragen of kwaliteitsproblemen richt u zich s.v.p. altijd direct aan de producent: Brüder Mannesmann Werkzeug GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 D-42859 Remscheid / Duitsland...

Table of Contents