Gebruikte pictogrammen In de gebruiksaanwijzing komt u symbolen tegen die de volgende betekenis hebben: INFORMATIE! Informatie, advies, tip of aanbeveling WAARSCHUWING! Waarschuwing algemeen gevaar ELEKTRISCHE SCHOK! Waarschuwing elektrische schok HEET OPPERVLAK! Waarschuwing gevaar heet oppervlak BRANDGEVAAR! Waarschuwing brandgevaar Het is belangrijk dat u de instructies zorgvuldig leest.
Veiligheid WAARSCHUWING! LEES DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Veilig gebruik Wanneer de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is. Schade veroorzaakt door onjuiste aansluiting, verkeerde montage of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
Page 5
Veiligheid WAARSCHUWING! Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of mensen die weinig ervaring met en kennis van het toestel hebben, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd hoe zij het toestel veilig moeten gebruiken en zij de mogelijke gevaren begrijpen.
Page 6
Veiligheid Let op! Door intensief gebruik kan condensvorming op de afzuigkap ontstaan. Condensvorming is eenvoudig te verwijderen met een droge doek. Volg de instructies van de handleiding voor het reinigen of vervangen van de vetfilters en/of koolstoffilters op! BRANDGEVAAR! Er kan brand ontstaan als de instructies voor reiniging en vervanging van vetfilters en/of koolstoffilters niet worden uitgevoerd.
Uw afzuigkap Geachte klant! Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Deze bevat algemene tips, informatie over de instellingen en aanpassingen die u kunt maken en hoe u het beste voor uw toestel kunt zorgen. TIPS! Op onze website kunt u de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing vinden. Veel kookplezier!
Bediening Afzuiging in- en uitschakelen 1. Druk op de + (plus) knop. De afzuigkap wordt op de laagste stand ingeschakeld. 2. Druk op de + (plus) knop om de ventilator in een hogere stand te zetten. Houd de + (plus) knop gedurende 1 seconde ingedrukt om de hoogste stand (boost) te selecteren.
Bediening TIPS! Deze afzuigkap is bij levering ingesteld voor afvoer van lucht naar buiten. De kap kan ook ingesteld worden als recirculatiekap (de lucht wordt na filtratie door vetfilters en een combi-filter weer in de ruimte geblazen). Een RMS-set (Recirculatie modificatieset) reinigt eerst de lucht met de aanwezige vetfilters. Vervolgens worden geuren en fijnstof gefilterd met het combi-filter.
Bediening De verlichting in- en uitschakelen 1. Druk kort op de verlichtingsknop. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. 2. Houd de verlichtingsknop ingedrukt om de lichtsterkte in te stellen. De verlichting verandert van maximaal naar minimale sterkte en omgekeerd. 3.
Wifi connectiviteit ConnectLife-app en wifi-verbinding Dit toestel is uitgerust met een wifi-module waarmee verbinding gemaakt kan worden met het internet via uw thuisnetwerk en met de ConnectLife-app, geïnstalleerd op een mobiel apparaat zoals een smartphone of tablet. De app is beschikbaar in de Apple App Store en Google Play Store. U hebt de app nodig om het toestel met uw netwerk te verbinden.
Page 13
Wifi connectiviteit Eerste stappen voor het instellen van de wifi-connectiviteit: 1. Controleer de hierboven beschreven vereisten. 2. De afzuigkap en verlichting moeten uitgeschakeld zijn. 3. Druk 3 seconden op de wifi knop. Het wifi indicatielampje knippert drie keer. 4. Druk 3 seconde op de wifi knop om wifi in te schakelen. Indicatielampjes snelheidsstand 2 en 3 knipperen drie keer.
Page 14
Wifi connectiviteit Verbindingsmodus Het toestel moet verbonden zijn met de cloud zodat de applicatie het toestel op afstand kan bewaken en bedienen. Indicatielampje snelheidsstand 2 en het wifi indicatielampje branden. Raak de timer-toets aan om de 'Verbindingsmodus' te activeren. Indicatielampje snelheidsstand 2 knippert.
Page 15
Wifi connectiviteit In- of uitschakelen 'Op afstand bedienen modus' Om instellingen van het toestel op afstand te kunnen wijzigen, moet het toestel en de ConnectLife-app ingeschakeld zijn. Indicatielampje snelheidsstand 4 en het wifi indicatielampje branden. 'Op afstand bedienen' modus is alleen beschikbaar als het instellen van de wifi-connectiviteit is uitgevoerd.
Page 16
Wifi connectiviteit Wifi uitschakelen: De afzuigkap en verlichting moeten uitgeschakeld zijn. Druk 3 seconden op de wifi knop. Het wifi indicatielampje brandt. Druk 3 seconde op de wifi knop om wifi uit te schakelen. Het wifi indicatielampje gaat uit. Na 3 seconden keert de kap terug naar het wifi-menu. Druk 3 seconden op de '-' (min) knop om het wifi-menu te verlaten.
Page 17
Wifi connectiviteit Wifi problemen oplossen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Wifi-pictogram niet Wifi uitgeschakeld. Schakel wifi in (zie wifi inschakelen). weergegeven. Instellen van wifi is mislukt. Problemen met het Controleer of het signaal van uw thuisnetwerk. thuisnetwerk sterk is en of de internetverbinding werkt.
Afstandsbediening Beschrijving afstandsbediening LET OP! Voor deze afzuigkap is een optionele afstandsbediening verkrijgbaar. Deze wordt niet meegeleverd bij het toestel. 1. Timerfunctie 2. Lichtintensiteit verhogen 3. Hogere kleurtemperatuur 4. Lichtintensiteit verlagen 5. Afzuigcapaciteit verlagen 6. Clean Air functie 7. Lagere kleurtemperatuur 8.
Afstandsbediening LET OP! Na 30 seconden gaat de afstandsbediening in de stand-by modus. De afstandsbediening wordt geactiveerd bij beweging, bijvoorbeeld als u hem oppakt. Bewaar de afstandsbediening niet in een lade. De beweging van de lade kan de afstandsbediening onbedoeld activeren en de levensduur van de batterij aanzienlijk verkorten. Afzuiging in- en uitschakelen 1.
Afstandsbediening De timerindicatie gaat knipperen. De afzuigkap schakelt na 10 minuten automatisch uit. 2. Schakel de timerfunctie uit door op een willekeurige knop te drukken (met uitzondering van de knop voor verlichting). TIPS! De afzuigkap kan worden gebruikt in de modus Afzuigen of Recirculeren. De afzuigcapaciteit wordt afgestemd op de geselecteerde modus.
Afstandsbediening 3. Schakel de Clean Air functie uit door op de timer toets, Clean Air toets, '-' of '+' toets te drukken (elke toets behalve de verlichtingstoets). De verlichting in- en uitschakelen 1. Houd de verlichtingstoets 1 seconde ingedrukt. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. 2.
Onderhoud Reiniging WAARSCHUWING! Belangrijk! Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet u eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet loskoppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar van de woning om te zetten naar de uitstand. De kap moet regelmatig aan zowel de binnenkant als de buitenkant worden gereinigd (minstens zo vaak als het vetfilter).
Onderhoud 2. Kantel het filter naar boven. 3. Laat het sluitmechanisme van het filter los. De nokjes aan de voorzijde van het filter komen naar buiten en vallen in de daarvoor bestemde openingen van de afzuigkap. Het filter bevindt zich nu weer in positie. 4.
Onderhoud Verlichting WAARSCHUWING! De afzuigkap is voorzien van led-verlichting. Deze mag alleen door een bevoegde monteur worden vervangen. Vervang de led-verlichting niet zelf. Batterij van de afstandsbediening LET OP! De koppeling met de afzuigkap blijft in stand wanneer de batterijen van de afstandsbediening worden vervangen.
Maximale antenneversterking 0 dBi Type radioapparatuur BLE module Frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen 7,63 dBm EIRP gemiddeld (berekend) Maximale antenneversterking 0 dBi ATAG verklaart hierbij dat het type radioapparatuur Afzuigkap in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53 / EU.
Installatie Veiligheidsvoorschriften Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Als de aansluitkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of een gemachtigde servicemonteur worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Installatie WAARSCHUWING! Het niet aanbrengen van schroeven of bevestigingsmateriaal overeenkomstig deze instructies kan leiden tot gevaar voor elektrische schokken. Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is. Als u besluit het toestel, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Milieuaspecten Tips voor energiezuinig koken met afzuigkappen Stel een lage afzuigstand in en gebruik de hoogste stand (boost) alleen als dat nodig is. De afzuigkap werkt efficiënter in een goed geventileerde keuken. Reinig de filters regelmatig en vervang ze op tijd om ervoor te zorgen dat ze efficiënt blijven werken.
Page 32
926820 We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen.
Page 33
NOTICE D UTILISATION WU7095MX Hotte aspirante WU9095MX WU9054MG...
Page 34
Tables des matières Pictogrammes utilisés ....... Activer le compte-minute ......Sécurité ............Activer le mode recyclage ......Votre hotte aspirante ......... Désactiver le mode recyclage ..... Cher/chère client(e) ! ........Fonction Clean Air (air propre) ....Description de la hotte ......... Allumer et éteindre l éclairage .....
Pictogrammes utilisés Les pictogrammes figurant dans cette notice ont les significations suivantes : INFORMATION Informations, conseils, astuces, ou recommandations ATTENTION ! Attention – danger RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Attention – risque de choc électrique SURFACE BRÛLANTE ! Attention – risque de brûlure RISQUE D'INCENDIE ! Attention –...
Sécurité ATTENTION ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTA- TION ULTÉRIEURE ! Utilisation sûre • Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages pouvant résulter du non-respect des consignes et avertissements de sécurité. • Les détériorations causées par un branchement défectueux, un montage incorrect ou une utilisation inappropriée ne sont pas couvertes par la garantie.
Page 37
Sécurité ATTENTION ! • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité et d'avoir compris les risques auxquels ils s'exposent.
Page 38
Sécurité • Les filtres à graisse peuvent chauffer pendant l utilisation. Après une cuisson, attendez au moins 30 minutes avant de net- toyer. • Remarque ! Une utilisation intensive peut entraîner la formation d'eau de condensation sur la hotte aspirante. Cette eau est facile à...
Page 39
Sécurité les filtres afin d'éviter que ces composants ne se retrouvent dans les aliments cuisinés. • N utilisez pas l appareil à des températures inférieures à 5 °C. • Maintenez une distance de sécurité de 20 cm par rapport à l'ap- pareil.
Votre hotte aspirante Cher/chère client(e) ! Veuillez lire le d'emploi avant l utilisation. Il inclut des conseils généraux, des informations sur les réglages que vous pouvez réaliser et des instructions pour entretenir au mieux votre appareil. CONSEILS Vous pouvez trouver la version la plus récente des instructions d utilisation sur notre site Web. Profitez de votre cuisine !
Votre hotte aspirante Description de la hotte 1. Commande des boutons 2. Barre LED 3. Panneau d'extrac- tion 4. Filtre à graisse 5. Aimant Description de la commande des boutons 1. Bouton de réinitialisation du filtre 2. Indicateur du filtre, indique quand le filtre doit être nettoyé 3.
Fonctionnement Mise en marche/arrêt de l aspiration 1. Appuyez sur la touche + (plus). La hotte aspirante se met en marche à la position de réglage la plus basse. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche + (plus) pour régler une vitesse de ventilation plus élevée.
Fonctionnement CONSEILS A la livraison, cette hotte aspirante est réglée pour une évacuation d'air vers l'extérieur. La hotte peut également être réglée pour une utilisation avec recirculation (l air est soufflé dans la pièce après filtration à travers des filtres à graisse et un filtre combiné). Avec un kit RMS (kit de modification pour recyclage), l air sera d abord purifié...
Fonctionnement Allumer et éteindre l éclairage 1. Appuyez sur la touche de l éclairage et relâchez-la rapidement. L'éclairage est activé à la luminosité maximale. 2. Pour régler la luminosité, maintenez la touche d'éclairage appuyée. L éclairage passe de la luminosité maximale à la luminosité minimale, et inversement. 3.
Connectivité Wi-Fi Application ConnectLife et connexion Wi-Fi Cet l'appareil est équipée d'un module Wi-Fi qui permet à l'appareil électroménager de se connecter à Internet via votre réseau local et de l'utiliser avec l'application ConnectLife installée sur un appareil mobile comme un smartphone ou une tablette. L'application est disponible sur Apple App Store et Google Play Store.
Page 46
Connectivité Wi-Fi Premières étapes pour configurer la connectivité Wi-Fi : 1. Vérifiez les « Conditions requises » comme décrit ci-dessus. 2. La hotte et l éclairage doivent être éteints. 3. Appuyez sur la touche Wi-Fi pendant trois secondes. L indicateur de Wi-Fi clignotera 3 fois. 4.
Page 47
Connectivité Wi-Fi Mode de réglage Connexion • L appareil doit être connecté au Cloud pour que l application puisse surveiller et contrôler l ap- pareil à distance. • L indicateur de vitesse niveau 2 et l indicateur Wi-Fi s allumeront. •...
Page 48
Connectivité Wi-Fi Le mode de commande à distance s allume et s éteint Pour pouvoir modifier les réglages de fonction à distance, l appareil doit être mis sous tension et l application ConnectLife doit être activée. L indicateur de vitesse niveau 4 et l indicateur Wi-Fi seront allumés en mode statique.
Page 49
Connectivité Wi-Fi Désactiver le Wi-Fi : • La hotte et l éclairage doivent être éteints. • Appuyez sur la touche Wi-Fi pendant 3 secondes. L indicateur de Wi-Fi est allumé. • Appuyez sur la touche Wi-Fi pour désactiver le Wi-Fi. L indicateur Wi-Fi s éteint. Après 3 secondes, il reviendra au menu Wi-Fi.
Page 50
Connectivité Wi-Fi Dépannage Wi-Fi Symptôme Cause possible Solution Icône Wi-Fi non affichée. Wi-Fi désactivé. Activez le Wi-Fi (voir « Activer le Wi- Fi »). Échec de la configuration Wi- Problèmes de réseau domes- Vérifiez que le signal de votre réseau tique.
La télécommande Description de la télécommande REMARQUE La télécommande est disponible sous forme d accessoire pour cette hotte et n est pas fournie avec cet appareil. 1. Fonction minuterie 2. Augmenter l'intensité lumineuse 3. Refroidir la température lumineuse 4. Diminuer l'intensité lumineuse 5.
La télécommande REMARQUE • La télécommande se mettra en veille après 30 secondes. La télécommande sortira du mode veille lorsqu elle est prise en main ou détecte un mouvement. • Évitez de ranger la télécommande dans un tiroir. Le mouvement du tiroir peut activer par in- advertance la télécommande et réduire considérablement la durée de vie de la pile.
La télécommande Le voyant du minuteur commence à clignoter. La hotte aspirante s arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes. 2. Pour désactiver la fonction de minuteur, appuyez sur n importe quelle touche (sauf celle de l'éclairage). CONSEILS La hotte aspirante peut être utilisée en mode extraction ou en mode recyclage. La capacité d as- piration d air est adaptée au mode sélectionné.
La télécommande lentement apparaît sur l écran jusqu à ce que la hotte se remette en marche 50 minutes plus tard. 3. Désactivez la fonction Air propre en appuyant sur la touche du minuteur, la touche air propre, ou les touches « + » ou « - » (n importe quelle touche, sauf celle de l éclairage). Allumer et éteindre l éclairage 1.
Entretien Nettoyage ATTENTION ! Important ! Avant toute tâche de maintenance, veillez à couper l alimentation de la hotte aspirante. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou coupez le disjoncteur principal de votre domicile. Les parties intérieures comme les parties extérieures de la hotte aspirante doivent être régulièrement nettoyées (au moins aussi fréquemment que le filtre à...
Entretien 1. Insérez les cames situées à l arrière du filtre dans les ouvertures de la hotte prévues à cet effet. 2. Inclinez le filtre vers le haut. 3. Relâchez la trappe d accès du filtre. Les cames situées à l'arrière du filtre s'étendront vers l ex- térieur et s'emboîteront dans les ouvertures de la hotte spécialement prévues à...
Entretien Éclairage ATTENTION ! La hotte est équipée d'ampoules LED. Celles-ci doivent être remplacées par un technicien agréé. N essayez pas de remplacer les ampoules LED vous-même. Piles de la télécommande REMARQUE • Après le remplacement des piles, l association avec la hotte est maintenue. •...
Données techniques Fiche produit UE Les données ont été déterminées selon : La norme EN 61591 et les Règlements de la Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) 66/2014. Identification du modèle WU7095MX WU9095MX WU9054MG Consommation d'énergie annuelle (AEC 20,7 20,7...
Plage de fréquence de fonctionnement 2402 - 2480 MHz Puissance de sortie maximale 7,63 dBm EIRP moyenne (calculée) Gain d'antenne maximal (dB) 0 dBi Par la présente, ATAG déclare que l équipement radio de type hotte aspirante est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Installation Normes de sécurité Remplacez uniquement les pièces défectueuses par des pièces d origine. Ces pièces sont les seules dont le fabricant peut garantir le respect aux exigences de sécurité. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites le remplacer par le fabricant ou un technicien du service après-vente agréé...
Installation ATTENTION ! Les hottes d aspiration et autres appareils qui extraient les vapeurs de cuisson peuvent nuire au bon fonctionnement des appareils qui brûlent du gaz ou d'autres combustibles (y compris ceux qui se trouvent dans d'autres pièces) en refoulant les gaz de combustion. Ces gaz peuvent po- tentiellement entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Aspects environnementaux Conseils pour une utilisation non énergivore des hottes aspirantes • Utilisez un réglage bas de l'extracteur et n'utilisez le réglage le plus élevé (boost) qu'en cas de nécessité. • Une cuisine bien ventilée permet à la hotte d être plus efficace. •...
Benutzte Piktogramme Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung: INFORMATION! Information, Rat, Tipp oder Empfehlung WARNUNG! Warnung Gefahr ELEKTROSCHOCK! Warnung Stromschlaggefahr HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche BRANDGEFAHR! Warnung Brandgefahr Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
Sicherheit WARNUNG! BITTE AUFMERKSAM LESEN UND SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Sicherer Gebrauch Bei Missachtung der Sicherheitshinweise und -warnungen über- nimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Schäden durch unsachgemäßen Anschluss bzw. Einbau oder Verwendung sind von der Garantie ausgeschlossen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Benut- zerwartung am Gerät durchführen.
Page 73
Sicherheit WARNUNG! Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende Anwei- sungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 74
Sicherheit Reinigen Sie die Filter rechtzeitig. Die Fettfilter können bei Verwendung des Geräts heiß werden. Warten Sie nach dem Kochen mindestens 30 Minuten vor der Reinigung. Bitte beachten! Bei intensiver Nutzung kann sich auf der Dunst- abzugshaube Kondenswasser ansammeln. Wischen Sie dies einfach mit einem trockenen Tuch ab.
Page 75
Sicherheit Halten Sie einen Abstand von 20 cm zum Gerät ein.
Ihre Dunstabzugshaube Sehr geehrter Kunde! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitungen. Sie enthalten allgemeine Tipps, In- formationen über die Einstellungen und Anpassungen, die Sie vornehmen können, und die beste Art und Weise, Ihr Gerät zu pflegen. TIPP! Die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung finden Sie auf unserer Website. Viel Spaß...
Ihre Dunstabzugshaube Beschreibung 1. Bedienfeld 2. LED-Leiste 3. Randabsaugblende 4. Fettfilter 5. Magnet Beschreibung des Bedienfelds 1. Schaltfläche zum Zurücksetzen des Filters 2. Filteranzeige signalisiert, wenn Filter gereinigt werden müssen 3. Beleuchtung ein- und ausschalten sowie dimmen 4. Beleuchtungsanzeige 5. – (Minus) Taste, reduziert Absaugleistung und schaltet ab 6.
Betrieb Ein- und Ausschalten der Absaugung 1. Drücken Sie die + (Plus) Taste. Die Abzugshaube wird mit der niedrigsten Leistungsstufe eingeschaltet. 2. Drücken Sie die + (Plus) Taste erneut, um eine höhere Lüfterstufe zu erhalten. Halten Sie die + (Plus) Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um die höchste Einstellung (Boost) auszuwählen. 3.
Betrieb TIPP! Im Auslieferungszustand ist diese Dunstabzugshaube auf Abluft nach außen eingestellt. Die Haube kann auch auf Umluftbetrieb eingestellt werden (die Luft wird nach Filterung durch Fettfilter und Kombifilter wieder in den Raum geblasen). Mit einem RMS-Kit (Umluft-Modifikationsset) wird zuerst die Luft durch die Fettfilter gereinigt und dann werden Gerüche durch den Kombifilter gefiltert.
Betrieb Licht ein- und ausschalten 1. Tippen Sie auf die Beleuchtungstaste. Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet. 2. Drücken und gedrückt halten, um die gewünschte Beleuchtungsintensität einzustellen. Die Helligkeit ändert sich von maximaler zu minimaler Einstellung und zurück. 3. Um die Beleuchtung auszuschalten, tippen Sie kurz auf die Beleuchtungstaste. Farbtemperatur ändern Auch die Farbtemperatur kann geändert werden.
Wi-Fi-Konnektivität ConnectLife-App und Wi-Fi-Verbindung Dieses Gerät ist mit einem Wi-Fi-Modul ausgestattet, das es dem Gerät ermöglicht, sich über Ihr Heimnetzwerk mit dem Internet zu verbinden und es mit der ConnectLife-App, die auf einem mobilen Gerät wie einem Smartphone oder Tablet installiert ist, zu nutzen. Die App ist im Apple App Store und Google Play Store zu finden.
Page 82
Wi-Fi-Konnektivität Erste Schritte zum Einrichten der WLAN-Konnektivität: 1. Überprüfen Sie die „Anforderungen” wie oben beschrieben. 2. Haube und Beleuchtung müssen ausgeschaltet sein. 3. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste drei Sekunden lang. Die Wi-Fi-Anzeige blinkt dreimal. 4. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste 3 Sekunden lang, um Wi-Fi einzuschalten. Die Anzeigen der Ge- schwindigkeitsstufen 2 und 3 blinken dreimal.
Page 83
Wi-Fi-Konnektivität Modus Verbindungseinrichtung Das Gerät muss mit der Cloud verbunden sein, damit die Anwendung das Gerät aus der Ferne überwachen und steuern kann. Die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe 2 und die Wi-Fi-Anzeige leuchten auf. Berühren Sie die Timer-Taste, um den „Verbindungseinrichtungsmodus“ zu aktivieren. Die An- zeige der Geschwindigkeitsstufe 2 blinkt.
Page 84
Wi-Fi-Konnektivität Ein- und Ausschalten des Fernbedienungsmodus Um Funktionseinstellungen aus der Ferne ändern zu können, muss das Gerät eingeschaltet und die ConnectLife-App muss aktiviert sein. Die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe 4 und die Wi-Fi-Anzeige leuchten statisch. Der Fernbedienungsmodus ist nur verfügbar, wenn die Einrichtung der Wi-Fi-Konnektivität durchge- führt wurde.
Page 85
Wi-Fi-Konnektivität Deaktivieren des WLANs: Haube und Beleuchtung müssen ausgeschaltet sein. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste drei Sekunden lang. Die Wi-Fi-Anzeige leuchtet. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste, um Wi-Fi auszuschalten. Die Wi-Fi-Anzeige erlischt. Nach 3 Sekunden kehrt es zum WLAN-Menü zurück. Drücken Sie die '-' (Minus) Taste für 3 Sekunden, um das WLAN-Menü zu verlassen. WLAN-Status anzeigen: Wi-Fi-Modul deaktiviert: Wi-Fi-Anzeige ist aus.
Page 86
Wi-Fi-Konnektivität Wi-Fi-Fehlersuche Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das WLAN-Symbol wird nicht Das WLAN ist ausgeschaltet. WLAN einschalten (siehe 'WLAN ein- angezeigt. schalten'). Die WLAN-Einrichtung ist Probleme mit dem Heimnetz- Überprüfen Sie, ob Ihr Heimnetzwerksi- fehlgeschlagen. werk. gnal stark ist und die Internetverbin- dung funktioniert.
Fernbedienung HINWEIS! Nach 30 Sekunden geht die Fernbedienung in den Standby-Modus. Die Fernbedienung ist mit einem Bewegungssensor ausgestattet und wird automatisch aktiviert, wenn Sie sie in die Hand nehmen oder bewegen. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in einer Schublade auf. Die Bewegung der Schublade kann die Fernbedienung versehentlich aktivieren und die Lebensdauer der Batterie erheblich verkürzen.
Fernbedienung Das Zeitsymbol beginnt zu blinken. Die Abzugshaube schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus. 2. Deaktivieren Sie die Zeitschaltuhr, indem Sie eine beliebige Taste betätigen (ausgenommen die Taste „Beleuchtung“). TIPP! Die Abzugshaube kann im Um- oder Abluftmodus betrieben werden. Die Absaugleistung ist an den jeweils ausgewählte Betriebsart angepasst.
Fernbedienung Abzugshaube nach 10 Minuten ausschaltet, wird ein langsamer „Kreisel“ angezeigt, bis sich die Abzugshaube nach 50 Minuten erneut einschaltet. 3. Schalten Sie die Clean-Air-Funktion ab, indem Sie die Zeitsteuerungstaste, die Clean-Air-Taste oder die Taste „+“ oder „-“ betätigen (alle Tasten mit Ausnahme der Beleuchtungstaste). Licht ein- und ausschalten 1.
Pflege Reinigen WARNUNG! Wichtig! Ziehen Sie den Stecker der Abzugshaube aus der Steckdose oder schalten Sie die Hauptsicherung Ihrer Wohnung aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an der Abzugshaube begin- nen. Die Abzugshaube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (mindestens so oft wie der Fettfilter).
Pflege 1. Setzen Sie die Laschen an der Rückseite des Filters in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Abzugshaube. 2. Klappen Sie den Filter nach oben. 3. Lassen Sie die Filterabdeckung los. Die Kerben auf der Filterrückseite klappen aus und gleiten in die Öffnungen an der Abzugshaube.
Pflege Setzen Sie den Speicher zurück, indem Sie die Taste '-' (Minus) auf der Fernbedienung gedrückt halten, bis die Filteranzeige erlischt. Beleuchtung WARNUNG! Diese Abzugshaube ist mit LED-Leuchtmitteln ausgestattet. Diese dürfen nur von einem Elektriker ausgetauscht werden. Sie können die LED-Leuchtmittel nicht selbst austauschen. Batterie der Fernbedienung HINWEIS! Die Kopplung der Fernbedienung mit der Abzugshaube bleibt auch nach dem Austausch...
Installation Sicherheitsvorschriften Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Der Hersteller kann nur für Originalteile garantieren, dass sie gelten- den Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels, darf dieses nur vom Her- steller, seinem autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Installation WARNUNG! Wenn Schrauben oder Feststellvorrichtungen nicht gemäß den Herstelleranweisungen angebracht werden, kann dies zu einer gefährlichen Situation durch elektrischen Strom führen. Bei Missachtung der Sicherheitshinweise und -warnungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät aufgrund eines Fehlers nicht weiter zu verwenden, sollten Sie das Kabel abschneiden, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
Umweltschutz Tipps zum energieeffizienten Kochen mit Dunstabzugshauben Verwenden Sie eine niedrige Leistungsstufe und nur bei Bedarf die höchste (Boost). In einer gut belüfteten Küche arbeitet die Abzugshaube effizienter. Filter regelmäßig reinigen und bei Bedarf ersetzen, um eine hohe Filterleistung zu gewährleisten. Ein gesättigter Filter ist nicht mehr wirksam und führt zu langen Betriebszeiten.
Umweltschutz FÜR DEUTSCHLAND: Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro-nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 101
Umweltschutz 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Sied- lungsabfall zu erfassen ist.
Page 105
INSTRUCTIONS FOR USE WU7095MX Cooker hood WU9095MX WU9054MG...
Page 106
Contents Pictograms used ........Switching on the timer ......... Safety ............Switching on recirculation mode ....Your cooker hood ........Switching off recirculation mode ....Dear customer! ..........Clean Air function ........Description hood ......... Switching the light on and off ...... Description button control ......
Pictograms used The following symbols are used throughout the manual, and they have the following meanings: INFORMATION! Information, advice, tip, or recommendation WARNING! Warning general danger ELECTRIC SHOCK! Warning danger of electric shock HOT SURFACE! Warning danger of hot surface DANGER OF FIRE! Warning danger of fire...
Safety WARNING! READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE! Safe use The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from failure to follow the safety instructions and warnings. Damage caused by incorrect connection, incorrect fitting, or incorrect use is not covered by the warranty. Children shall not play with the appliance.
Page 109
Safety WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 110
Safety Follow the instructions in the manual for cleaning or replacing the grease filters and/or carbon filters! DANGER OF FIRE! There is a risk of fire if the instructions for cleaning or replacing grease filters and/or carbon filters are not followed. Through grease deposits in the metal grease filter.
Your cooker hood Dear customer! Please read the operating instructions before use. They include general tips, information about the settings and adjustments you can make, and the best way to take care of your appliance. TIP! You can find the most recent version of the instructions for use on our website. Enjoy your cooking!
Operation Switching extraction on and off 1. Press the + (plus) button. The cooker hood will switch on at the lowest setting. 2. Press the + (plus) button again for a higher fan setting. Press and hold the + (plus) button for 1 second to select the highest setting (boost).
Operation TIP! This hood is set as an extractor hood on delivery (the air is exhausted to the outside). The hood can also be set to recirculation use (the air is blown back into the room after filtration through grease filters and a combi-filter). With an RMS kit (recirculation modification set), the air will first be cleaned by the grease filters, and then odours will be filtered by the combi-filter.
Operation Switching the light on and off 1. Shortly press and release the light button. The light switches on at maximum strength. 2. Press and hold the lighting button to set the lighting strength. The lighting changes from maximum to minimum strength and vice versa. 3.
Wi-Fi connectivity ConnectLife-app and Wi-Fi connection This appliance is equipped with a Wi-Fi module that allows the appliance to connect to the internet via your home network and to use it with the ConnectLife-app, installed on a mobile device like a smartphone or tablet.
Page 117
Wi-Fi connectivity First steps to set up the Wi-Fi connectivity: 1. Check the “Requirements” as described above. 2. The hood and lights must be switched off. 3. Press the Wi-Fi button for three seconds. The Wi-Fi indicator will blink 3 times. 4.
Page 118
Wi-Fi connectivity Connection Setup Mode The appliance must be connected to the Cloud for the application to monitor and control the appliance remotely. Speed level 2 indicator and Wi-Fi indicator will light up. Touch the timer key to enable 'Connection Setup Mode'. Speed level 2 indicator will flash. This mode will be disabled automatically after 5 minutes.
Page 119
Wi-Fi connectivity Remote control mode switch on and off To be able to change function settings remotely, the appliance must be switched on and the ConnectLife-app must be enabled. Speed level 4 indicator and Wi-Fi indicator will lit static. Remote control mode is only available if the Wi-Fi connectivity setup has been performed. Touch the timer key to enable 'Remote control'.
Page 120
Wi-Fi connectivity Press the Wi-Fi button to turn off Wi-Fi. The Wi-Fi indicator will turn off. After 3 seconds it will return to the Wi-Fi menu. Press the '-' (minus) button for 3 seconds to exit the WiFi menu. Displaying the Wi-Fi status: Wi-Fi module disabled: Wi-Fi indicator is off.
Remote control Description remote control NOTE! The remote control is available as an accessory for this cooker hood and is not included with this appliance. 1. Timer function 2. Increase light intensity 3. Colder light temperature 4. Decrease light intensity 5.
Remote control Switching extraction on and off 1. Press and hold the ‘Fan’ key on the remote for 1 second. The cooker hood will switch on at the lowest setting. 2. Press the ‘+’ key again for a higher fan setting. Press and hold the ‘+’ key for 1 second to select the highest setting (boost).
Remote control TIP! The cooker hood can be used in extraction mode or recirculation mode. The air extraction capacity is adapted to the selected mode. The hood will start-up in the default extraction mode. It has to be reset for recirculation mode. With an RMS kit (Recirculation modification set) the air will first be cleaned by the grease filters and then odours will be filtered by the charcoal filter.
Remote control Switching the light on and off 1. Press and hold the light key for 1 second. The light switches on at maximum strength. 2. Press and hold the ‘increase light’ or ‘decrease light’ key to set the lighting intensity. 3.
Maintenance Cleaning WARNING! Important! For all maintenance, first, switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home's master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least as often as the grease filter). Do not use abrasive cleaning products.
Maintenance The filter is now in position again. 4. Press the edge extraction panel firmly in the magnetic seal again (you will hear a click). TIP! The edge extraction panel can be removed for cleaning. Active carbon filters The regenerable active carbon filter must be washed by hand with neutral cleaning products, or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C (the washing should be done without any plates, dishes, cups, etc.
Maintenance Battery of the remote NOTE! When the batteries are replaced the pairing connection will remain. Replace the batteries in time, as the receiving distance will be shortened if the voltage of the battery is too low. Don’t forget to remove the batteries if you don’t use the remote for a long time. Don’t leave the remote lying upside down on a conductive surface.
Technical data EU Product Sheet Data determined according to: Standard EN61591 and Commission Regulations (EU) no. 65/2014 and (EU) no. 66/2014. Model identification WU7095MX WU9095MX WU9054MG Annual Energy Consumption (AEC 20.7 20.7 20.7 hood [kWh/a] Time increase factor (f) Fluid Dynamic Efficiency (FDE 37.6...
Radio equipment type BLE module Operating frequency range 2402 - 2480 MHz Maximum output power 7.63 dBm EIRP average (calculated) Maximum antenna gain 0 dBi Hereby, ATAG declares that the radio equipment type Cooker hood is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Installation Safety regulations Faulty parts may only be replaced by original parts. The manufacturer can only guarantee that original parts meet safety requirements. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Installation If the safety instructions and warnings are not followed, the manufacturer cannot be held responsible for any resulting damage. If you decide to discontinue using the appliance because of a fault, we recommend you cut off the cable after removing the plug from the plug socket. Take the appliance to your municipality’s waste disposal site.
Environmental aspects Tips for energy-efficient cooking with hoods Use a low extractor setting and use the highest setting (boost) only if necessary. A well-ventilated kitchen makes the range hood more efficient. Clean filters regularly and replace filters when needed to keep the filter efficiency high, as a saturated filter cannot perform and leads to longer usage times.
Need help?
Do you have a question about the WU7095MX and is the answer not in the manual?
Questions and answers