Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Owner's/Operator's Manual
Propriétaire/Exploitant du Manuel
Proprietario/Manuale dell'operatore
PP2430
Completelty read and understand this manual before using this product.
Complètement lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ce produit.
Completamente leggere e comprendere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PP2430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maruyama PP2430

  • Page 1 Owner’s/Operator’s Manual Propriétaire/Exploitant du Manuel Proprietario/Manuale dell’operatore PP2430 Completelty read and understand this manual before using this product. Complètement lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser ce produit. Completamente leggere e comprendere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    Pruner. It is essential that any operator of this Pruner reads and understands the contents this manual before using the Pruner. For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer. AVANT PROPOS Ce manuel est conçu pour vous familiariser avec les différentes caractéristiques et pièces de l’équipement, et vous assister pendant le montage, le fonctionnement et la maintenance de votre nouvelle Élagueuse.
  • Page 4: Safety Decals/ Étiquettes De Sécurité/ Decalcomania Di Sicurezza

    SAFETY DECALS (ON SHAFT) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (SUR ARBRE) DECALCOMANIA DI SICUREZZA(SULL’ALBERO) (P/N 238749) (P/N 225384) SAFETY DECALS (ON ENGINE) ÉTIQUETTES DE SECURITE (SUR MOTEUR) DECALCOMANIE DI SICUREZZA(SUL MOTORE) (P/N 284587) Safety Decals are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost.
  • Page 5: Symbol Explanation Explication Des Symboles Spiegazione Dei Simboli

    SYMBOL EXPLANATION EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Read and understand this Owner’s/ Operator’s Manual. Lire attentivement le présent manuel d’utilisation. Leggere attentamente il presente Manuale dell’Utente/Operatore. • Wear head protection, where there is a risk of falling objects. • Wear eye protection, while operating the Pruner. •...
  • Page 6: Safety Instructions/ Instructions De Sécurité/ Istruzioni Di Sicurezza

    SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR SAFETY 1. Read and understand this Manual before using the Pruner. Be thoroughly familiar with the proper use of this Pruner. 2. Always wear eye protection and hearing protection. The warning system in This manual identifies potential hazards and has special safety mes- 3.
  • Page 7: Prescrizioni Di Sicurezza Relative Il Potatore

    10. Entreposer le carburant et la machine loin de toute flamme nue, étincelle ou de toute source recommandé par MARUYAMA. 5. Non usare mai un barra guida e catena o pezzi di ricambio non approvati da MARUYAMA 10. Immagazzinare il carburante e il MACCHINA MULTIFUNZIONE lontano da fiamme vive, 6.
  • Page 8: Product Description/ Description Du Produit/ Descrizione Del Prodotto

    PRODUCT DESCRIPTION/ DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Chain and Guide Bar 2. Chain cover 3. Shaft Assembly 4. Safety Decal 5. Model Name 6. Front Grip 7. Attachment Ring for Shoulder Strap 8. Rear Grip 9. Clutch Drum Housing 10.
  • Page 9: Assembly/ Montage/ Assemblaggio

    [#7-1] [#7-2] [#7-3] 1-2mm Play [#7-4] Engine Lock nut Jeu de 1 ~2 mm Slotted Fitting Moteur Contre-écrou 1-2mm Play Screw Fixation fendue Dado di bloccaggio Motore Throttle Cable Raccordo scanalato Commande des gaz Vite (4) Cavo dell’acceleratore Cable Lug Cosse de câble L’aggetto del cavo Cable Adjuster Sleeve...
  • Page 10 [#8-1] Thick plastic tube Tubo de plástico grosso Spessa tubo di plastica Matching connectors Band Conectores correspondentes Banda Connettori corrispondenti Thin plastic tube Banda Tubo de plástico fino Sottile tubo di plastica 8. Position the matching connectors on the thin plastic tube. [#8-1] 9.
  • Page 11: Guide Bar And Saw Chain Installation

    [#9-1] [#9-2] Sprocket Adjuster Cutter facing front Pignon Régulat Gouge orientée vers l’avant Rocchetto Regolatore Lama di taglio rivolta verso la parte anteriore Guide bar Guide-chaîne Saw chain Barra di guida Chaîne Catena della motosega Regulating screw Vis de réglage Vite di regolazione Écrou Dado...
  • Page 12: Installing Shaft And Gearcase

    Saw chain lightly touches the guide bar [#10-1] [#10-3] [#10-4] Shoulder Strap La chaîne touche légèrement le guide-chaîne Sangle d’épaule La catena tocca leggermente la barra di guida Locating Screw Cinghia per le spalle Vis de positionnement Red Band Vite di riferimento Bande rouge Locating Hole Tighten...
  • Page 13: Before Operation/ Avant Toute Utilisation/ Prima Dell'uso

    Minimum [#11-1] [#11-2] Oil tank cap Minimum Bouchon du réservoir à huile Intermediate Minima Tappo del serbatoio dell’olio Moyen Intermedia Maximum Maximum Massima Be sure to turn the screw while applying pressure to it with the screwdriver./ Assurez-vous de faire tourner la vis en Regulating screw appliquant de la pression avec le tournevis./ Oil tank...
  • Page 14: Oil And Fuel/ Huile Et Carburant/ Olio E Carburante

    OIL AND FUEL DANGER 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. 2. Always shut off the engine before refueling. Never remove the fuel tank cap while the POTENTIAL HAZARD engine is running or immediately after stopping the engine. •...
  • Page 15: Mixing Petrol And Oil

    Two-stroke oil Huile pour moteur 2 temps Olio per motore a 2 tempi Petrol 50:1 25:1 Essence ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil Benzina ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent ISO-L-EGB, classe JASO FB, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, o olio per motore a 2 tempi equivalente ISO-L-EGB, classe JASO FB, o olio per motore a 2 tempi equivalente...
  • Page 16: Starting And Stopping

    [#14-1] Choke Lever Levier d’étrangleur Leva di dosaggio Starter Grip Poignée du démarreur Maniglia dello starter Primer Bulb Fuel Return Line Poire de l’enrichisseur Tuyau de retour de carburant Pompetta Condotta di ritorno del carburante STARTING AND STOPPING COLD STARTING PROCEDURE [#14-1] The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a choke system.
  • Page 17 WARNING fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles. • Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA 2. Turn the choke lever to the open “ ” position, and set the stop switch to the service dealer.
  • Page 18: Idle Speed Adjustment

    Pruner immediately! • Keep all bystanders and pets away from unit while making carburetor adjustments. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE RALENTI Lors du réglage de la vitesse de ralenti, le dispositif de coupe peut tourner. Portez l’équipement de sécurité...
  • Page 19: Operation/ Fonctionnement/ Funzionamento

    60° OPERATION WARNING • Wear a hat or helmet, protective glasses, gloves and ear plugs while working. DANGER Furthermore, wear a dust mask whenever a lot of pollen or chipping powder is • Do not stand immediately below the branch that is to be cut. The branch may fall expected, which may be harmful for the health.
  • Page 20 ② ④ ① ③ PRUNING THICK BRANCHES SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENTS Attempting to cut a thick branch in one go often results in the guide bar jamming in the WARNING branch or otherwise encountering difficulties in cutting. The method described below •...
  • Page 21: Maintenance/ Maintenance/ Manutenzione

    Foam Element Elément en mousseFoam Elementi schiuma Filter Cover Capot du filtre à air Coperchio del filtro MAINTENANCE AIR FILTER MAINTEANCE INTERVAL • The air filter should be cleaned daily, or more often when working in extremely dusty conditions. • Replace after every 100 hours of operation. AIR FILTER CLEANING 1.
  • Page 22: Fuel Filter/ Filtre À Carburant / Filtro Carburante

    [#20-1] [#20-2] Wire [#20-3] Fil de fer Fuel Tank Cap Fuel Pick-up Hose Filo metallico Fuel Tank Bouchon de réservoir de carburant Tuyau de captation de carburant Réservoir de carburant Tappo del serbatoio del carburante Tubo di prelievo del carburante Serbatoio del carburante 0,6 - 0,7mm Cap Holder...
  • Page 23: Sharpening Saw Chain

    [#21-1] [#21-3] Depth gauge [#21-4] Sharpen shaded area 30° Limiteur de profondeur Aiguisez zone ombragée 30° Calibro di profondità 55° Affilare l’area ombreggiata 0.64mm Top plate cutting angle Depth gauge setting Angle d’attaque du plateau de gouge Réglage du limiteur de profondeur Angolo di taglio piastra superiore Impostazione del calibro di profondità...
  • Page 24: Guide Bar Care

    [#22-1] [#22-2] [#22-3] Grease plug Bouchon de lubrification Gear case Tappo lubrificante Renvoi d’angle Coppia conica 0,3 mm or more 0,3 mm ou plus 0,3 mm o oltre Oil discharge hole (also on the reverse side)/ Orifice d’évacuation de l’huile (aussi sur le côté...
  • Page 25: Pulizia Generale E Serraggio

    GENERAL CLEANING AND TIGHTENING STORAGE The MARUYAMA Pruner will provide maximum performance for many, many hours if it is For long term storage of the Pruner: maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for 1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container.
  • Page 26: Troubleshooting/Résolution De Problèmes/Risoluzione Dei Problemi

    If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Pour toute assistance technique supplémentaire, contacter un détaillant MARUYAMA agréé. Se quanto sopra non fosse sufficiente a risolvere i problemi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza MARUYAMA. − 24 −...
  • Page 27: Specifications/ Spécifications/ Specifiche

    SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE PP2430 Engine model Modèle de moteur EE232 Modello di motore Engine displacement, cm Cylindrée, cm 22,5 Cilindrata del motore, cm Idling speed, min Vitesse de ralenti, min 2700 - 3300 Velocità di minimo, min Recommended maximum engine speed, min Vitesse moteur maximum recommandée, min...
  • Page 28: Technical Data/ Données Techniques/ Dati Tecnici

    TECHNICAL DATA/ DONNÉES TECHNIQUES/ DATI TECNICI PP2430 Noise levels/ Niveaux sonores/ Livelli di rumore Equivalent sound pressure level (L ), measured according to ISO22868, dB(A) 92,5 pAeq Niveau de pression acoustique équivalente(L ), mesuré selon ISO22868, dB (A) pAeq Livello pressione sonora equivalente (L...
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity

    Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Herewith declares that: MARUYAMA Pruner Integrally powered Pruner Serie No: A000001~M999999 Net installed power Measured sound Guaranteed sound...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ce

    Nom et adresse du représentant européen agréé: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelles, Belgique Par la présente déclare que: MARUYAMA Élagueuse Élagueuse portatifs à moteur incorporé : A000001~M999999 Numéro de série Puissance nette installée...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Nome e indirizzo del rappresentante europeo autorizzato: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgio Si dichiara che il macchinario: MARUYAMA Potatore Potatore portatili con motore incorporato Nº di serie: A000001~M999999 Potenza netta installata Livello di potenza...
  • Page 32 Manufacturer / Fabricant/ Produttore: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japan Name and address of the european authorized representative/ Nom et adresse du représentant européen agréé/ Nome e indirizzo del rappresentante europeo autorizzato : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...

Table of Contents