Please read all points carefully before installing and putting into service. Keep the user manual and hand it over to the person who will set up the product. OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Anemometer Light sensor Wall mount 1. UP button 2. Programming button 3.
Page 3
FUNCTIONS OVERVIEW IN CASE OF WIND: If the set wind speed value is exceeded for more than 3 seconds, a retraction signal is sent to the receiver. The awning retracts. If the awning has retracted automatically, the sensor will not measure the wind speed for 1 minute.
must not be less than “3”. In case of failure due to different settings, incorrect handling, incorrect connections and the resulting damage, the product cannot be held responsible. BOTTOM INSTALLATION POSSIBILITIES INSTALLATION We recommend installing the sensor permanently once it has been connected to the awning.
CONNECTING THE POWER SUPPLY Connect the power supply by plugging the power plug of the wind/sun sensor to an existing, properly connected outlet. Properly connected IP44 outdoor socket (symbolic illustration) NOTE If you wish to change the mounting type(s), it may be necessary to disconnect the connection cable of the wind and sunlight sensor.
Page 6
CONNECTING WITH THE AWNING CONNECTING THE WIND/SUN SENSOR TO THE AWNING First, check the direction of extension of the awning by rolling it out about 1 m and then slightly retracting it. To ensure that the sensor is connected and functioning correctly, the UP button on the remote control MUST lift the awning.
The procedure may differ slightly depending on the remote control or awning type. TECHNICAL SPECIFICATIONS Protection class IP44 / class II Dimensions LxWxH 215x110x86 mm Wind force range 1 - 40 km/h Light intensity range 1 - 60 KLx A wind sensor can be connected to and control up to Colour White (similar to RAL 9010)
Page 8
WASTE DISPOSAL DISPOSAL The materials used to manufacture the sensor are not hazardous substances. IMPORTANT When the sensor is no longer in use, it must be recycled in accordance with the current regulations. Remember to protect the environment. Dispose of the packaging by following the recycling guidelines for your area.
Veuillez lire attentivement tous les points avant l'installation et la mise en service. Conservez le manuel d'utilisation et remettez-le à la personne qui installera le produit. VUE D'ENSEMBLE APERÇU DU PRODUIT Anémomètre Capteur de lumière Fixation murale 1. Bouton UP 2.
Page 10
APERÇU DES FONCTIONS EN CAS DE VENT : Si la vitesse du vent réglée est dépassée pendant plus de 3 secondes, un signal de rétractation est envoyé au récepteur. Le store se rétracte. Si le store s'est rétracté automatiquement, le capteur ne mesure pas la vitesse du vent pendant 1 minute.
Page 11
Dans certains cas, le store peut se déployer et se rétracter arbitrairement en raison des paramètres contradictoires, en particulier par temps orageux. Si cela se produit pendant une période prolongée, le disjoncteur du moteur peut s'éteindre en raison d'une surchauffe. Pour éviter de telles situations, il convient de prêter une attention particulière aux paramètres mentionnés dans les points précédents.
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Raccordez l'alimentation électrique en branchant la fiche d'alimentation du capteur de vent/soleil à une prise existante, correctement connectée. Prise extérieure IP44 correctement raccordée (illustration symbolique) REMARQUE Si vous souhaitez modifier le(s) type(s) de montage, il peut être nécessaire de débrancher le câble de connexion du capteur de vent et d'ensoleillement.
Page 13
CONNEXION AVEC LE STORE RACCORDEMENT DU CAPTEUR VENT/SOLEIL AU STORE Vérifiez d'abord le sens d'extension du store en le déroulant sur environ 1 m, puis en le rétractant légèrement. Pour s'assurer que le capteur est connecté et fonctionne correctement, le bouton UP de la télécommande DOIT lever le store.
La procédure peut être légèrement différente selon la télécommande ou le type de store. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection IP44 / class II Dimensions LxLxH 215x110x86 mm Plage de force du vent 1 - 40 km/h Gamme d'intensité lumineuse 1 - 60 KLx Un capteur de vent peut être connecté...
Page 15
ÉLIMINATION DES DÉCHETS ÉLIMINATION Les matériaux utilisés pour la fabrication du capteur ne sont pas des substances dangereuses. IMPORTANT Lorsque le capteur n'est plus utilisé, il doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. N'oubliez pas de protéger l'environnement. Éliminez l'emballage en suivant les directives de recyclage en vigueur dans votre région.
Lea atentamente todos los puntos antes de la instalación y puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones y entrégueselo a la persona que vaya a instalar el producto. VISIÓN GENERAL RESUMEN DEL PRODUCTO Anemómetro Sensor de luz Montaje en pared 1.
Page 17
RESUMEN DE FUNCIONES EN CASO DE VIENTO: Si se supera el valor de velocidad del viento ajustado durante más de 3 segundos, se envía una señal de repliegue al receptor. El toldo se repliega. Si el toldo se ha recogido automáticamente, el sensor no medirá la velocidad del viento durante 1 minuto.
Page 18
arbitrariamente como resultado de los parámetros conflictivos, particularmente durante tiempo tormentoso. Si esto ocurre durante un periodo prolongado, el disyuntor del motor puede desconectarse por sobrecalentamiento. Para evitar estas situaciones, preste especial atención a los parámetros mencionados en los puntos anteriores. En particular, el valor de «luz solar» no debe ser inferior a «3». En caso de fallo debido a ajustes diferentes, manipulación incorrecta, conexiones incorrectas y los daños resultantes, el producto no se hace responsable.
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte la fuente de alimentación enchufando la clavija de alimentación del sensor de viento/sol a una toma de corriente existente y correctamente conectada. Enchufe de exterior IP44 correctamente conectado (ilustración simbólica) NOTA Si desea cambiar el tipo o tipos de montaje, puede ser necesario desconectar el cable de conexión del sensor de viento y luz solar.
Page 20
CONEXIÓN CON EL TOLDO CONEXIÓN DEL SENSOR DE VIENTO/SOL AL TOLDO En primer lugar, compruebe el sentido de extensión del toldo desplegándolo aproximadamente 1 m y replegándolo ligeramente a continuación. Para asegurarse de que el sensor está conectado y funciona correctamente, el botón ARRIBA del mando a distancia DEBE levantar el toldo.
El procedimiento puede variar ligeramente en función del mando a distancia o del tipo de toldo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Clase de protección IP44 / class II Dimensiones LxAxA 215x110x86 mm Rango de fuerza del viento 1 - 40 km/h Un sensor de viento puede Rango de intensidad luminosa 1 - 60 KLx conectarse y controlar Color...
Page 22
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ELIMINACIÓN Los materiales utilizados para fabricar el sensor no son sustancias peligrosas. IMPORTANTE Cuando el sensor deje de utilizarse, deberá reciclarse de acuerdo con la normativa vigente. Recuerde proteger el medio ambiente. Elimine los envases siguiendo las directrices de reciclaje de su zona. Los aparatos usados no deben tirarse a la basura doméstica.
Page 23
Ler atentamente todos os pontos antes da instalação e da colocação em serviço. Guarde o manual de instruções e entregue-o à pessoa que vai instalar o produto. VISÃO GERAL VISÃO GERAL DO PRODUTO Anemómetro Sensor de luz Montagem na parede 1.
Page 24
RESUMO DAS FUNÇÕES EM CASO DE VENTO: Se o valor definido para a velocidade do vento for ultrapassado durante mais de 3 segundos, é enviado um sinal de retração para o recetor. O toldo retrai-se. Se o toldo se tiver recolhido automaticamente, o sensor não mede a velocidade do vento durante 1 minuto.
Page 25
Em certos casos, o toldo pode estender-se e retrair-se arbitrariamente devido aos parâmetros contraditórios, nomeadamente em caso de tempestade. Se isto acontecer durante um longo período de tempo, o disjuntor do motor pode desligar- se devido a um sobreaquecimento. Para evitar tais situações, preste muita atenção aos parâmetros mencionados nos pontos anteriores.
Page 26
LIGAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ligue a fonte de alimentação ligando a ficha de alimentação do sensor de vento/sol a uma tomada existente e corretamente ligada. Tomada de exterior IP44 corretamente ligada (ilustração simbólica) NOTA Se pretender alterar o(s) tipo(s) de montagem, pode ser necessário desligar o cabo de ligação do sensor de vento e de luz solar.
Page 27
LIGAÇÃO AO TOLDO LIGAÇÃO DO SENSOR VENTO/SOL AO TOLDO Em primeiro lugar, verificar o sentido de extensão do toldo, estendendo-o cerca de 1 m e depois retraindo-o ligeiramente. Para verificar se o sensor está ligado e a funcionar corretamente, o botão UP do telecomando DEVE levantar o toldo.
O procedimento pode ser ligeiramente diferente consoante o telecomando ou o tipo de toldo. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Classe de proteção IP44 / class II Dimensões CxLxA 215x110x86 mm Gama de forças do vento 1 - 40 km/h Um sensor de vento Gama de intensidade da luz 1 - 60 KLx pode ser ligado e controlar até...
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ELIMINAÇÃO Os materiais utilizados para o fabrico do sensor não são substâncias perigosas. IMPORTANTE Quando o sensor já não estiver a ser utilizado, deve ser reciclado de acordo com os regulamentos em vigor. Não se esqueça de proteger o ambiente. Elimine a embalagem seguindo as diretrizes de reciclagem da sua área.
Page 30
Bitte lesen Sie alle Punkte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch auf und übergeben Sie es der Person, die das Produkt aufstellen wird. ÜBERSICHT PRODUKTÜBERSICHT Anemometer Lichtsensor Wandhalterung 1. UP-Taste 2. Programmiertaste 3.
Page 31
FUNKTIONSÜBERSICHT BEI WIND: Wird der eingestellte Wert für die Windgeschwindigkeit für mehr als 3 Sekunden überschritten, wird ein Einfahrsignal an den Empfänger gesendet. Die Markise fährt ein. Wenn die Markise automatisch eingefahren ist, misst der Sensor die Windgeschwindigkeit 1 Minute lang nicht. WARNUNG Wenn die Windgeschwindigkeit dauerhaft überschritten wird, sendet der Sensor alle 3 Minuten ein Einfahrsignal.
Page 32
WARNUNG! Wenn Sie sich nicht an die empfohlenen Einstellungen halten, kann es je nach Wetterlage zu Überschneidungen der Wind-/Sonnenparameter kommen. In einigen Fällen kann dies dazu führen, dass die Markise aufgrund der sich überschneidenden Parameter willkürlich aus- und einfährt, insbesondere bei stürmischem Wetter.
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG Schließen Sie die Stromversorgung an, indem Sie den Netzstecker des Wind- /Sonnensensors in eine vorhandene, ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose stecken. Ordnungsgemäß angeschlossene IP44-Außensteckdose (symbolische Darstellung) HINWEIS Wenn Sie die Montageart(en) ändern möchten, kann es erforderlich sein, das Anschlusskabel des Wind- und Sonnensensors abzuziehen. Trennen Sie den Sonnensensor ab und schließen Sie ihn nach der Änderung des Standorts wieder WARNUNG Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht immer die Gefahr eines tödlichen...
Page 34
VERBINDUNG MIT DER MARKISE ANSCHLUSS DES WIND-/SONNENSENSORS AN DIE MARKISE Prüfen Sie zunächst die Ausfahrrichtung der Markise, indem Sie sie ca. 1 m ausrollen und dann leicht einfahren. Um sicherzustellen, dass der Sensor angeschlossen ist und richtig funktioniert, MUSS die AUF-Taste der Fernbedienung die Markise ausfahren. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie die Fernbedienung gemäß...
Das Verfahren kann je nach Fernbedienung oder Markisentyp leicht abweichen. TECHNISCHE DATEN Schutzklasse IP44 / class II Abmessungen LxBxH 215x110x86 mm Windstärkebereich 1 - 40 km/h Ein Windsensor kann mit bis Bereich der Lichtintensität 1 - 60 KLx zu 20 Motoren verbunden Farbe Weiß...
Page 36
ABFALLENTSORGUNG ENTSORGUNG Die zur Herstellung des Sensors verwendeten Materialien sind keine Gefahrstoffe. WICHTIG Wenn der Sensor nicht mehr verwendet wird, muss er gemäß den geltenden Vorschriften recycelt werden. Denken Sie daran, die Umwelt zu schützen. Entsorgen Sie die Verpackung nach den für Ihr Gebiet geltenden Recycling- Richtlinien.
Page 37
Leggere attentamente tutti i punti prima dell'installazione e della messa in servizio. Conservare il manuale d'uso e consegnarlo alla persona che installerà il prodotto. PANORAMICA PANORAMICA DEL PRODOTTO Anemometro Sensore di luce Montaggio a parete 1. Pulsante SU 2. Pulsante di programmazione POSSIBILI IMPOSTAZIONI 3.
Page 38
PANORAMICA DELLE FUNZIONI IN CASO DI VENTO: Se il valore della velocità del vento impostato viene superato per più di 3 secondi, viene inviato un segnale di ritrazione al ricevitore. La tenda si ritrae. Se la tenda si è ritratta automaticamente, il sensore non misurerà la velocità del vento per 1 minuto.
causa dei parametri contrastanti, in particolare in caso di tempesta. Se ciò accade per un periodo di tempo prolungato, l'interruttore del motore può spegnersi per surriscaldamento. Per evitare tali situazioni, è necessario prestare molta attenzione ai parametri citati nei punti precedenti. In particolare, il valore “luce solare”...
COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE Collegare l'alimentazione inserendo la spina del sensore vento/sole in una presa di corrente esistente e correttamente collegata. Presa esterna IP44 correttamente collegata (illustrazione simbolica) NOTA Se si desidera cambiare il tipo di montaggio, potrebbe essere necessario scollegare il cavo di collegamento del sensore di vento e di luce solare. Scollegare il sensore solare e ricollegarlo dopo aver cambiato la posizione.
Page 41
COLLEGAMENTO CON LA TENDA DA SOLE COLLEGAMENTO DEL SENSORE VENTO/SOLE ALLA TENDA DA SOLE Per prima cosa, verificare la direzione di estensione della tenda da sole facendola scorrere per circa 1 m e poi ritraendola leggermente. Per verificare che il sensore sia collegato e funzioni correttamente, il pulsante SU del telecomando DEVE sollevare la tenda.
La procedura può variare leggermente a seconda del telecomando o del tipo di tenda. SPECIFICHE TECNICHE Classe di protezione IP44 / class II Dimensioni LxLxH 215x110x86 mm Gamma di forza del vento 1 - 40 km/h Un sensore del vento può Gamma di intensità...
Need help?
Do you have a question about the 840-285V90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers