RICOKIDS Buggy Instruction Manual

Kids scooter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Buggy
Kids Scooter
EN
Hulajnoga dziecięca
PL
Faltbarer Kinderroller
DE
Trottinette pour enfants
FR
Monopattino per bambini
IT
Manufactured in China for:
Wyprodukowano w Chinach dla:
Hergestellt in China für:
Global Income sp. z o.o.
ul. Chwaszczyńska 135B
81-571 Gdynia, Poland
Patinete para niños
ES
Dětská koloběžka
CZ
Gyerekroller
HU
Scuter pentru copii
RO
765300 / 765301 / 7653002 / v.2.0
www.ricokids.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Buggy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RICOKIDS Buggy

  • Page 1 Buggy Kids Scooter Hulajnoga dziecięca Patinete para niños Faltbarer Kinderroller Dětská koloběžka Trottinette pour enfants Gyerekroller Monopattino per bambini Scuter pentru copii www.ricokids.pl Global Income sp. z o.o. Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: ul. Chwaszczyńska 135B 765300 / 765301 / 7653002 / v.2.0 Hergestellt in China für:...
  • Page 4 Instruction manual Important! Carefully read and follow these instructions before installing the product. Keep this manual for future reference. This product complies with EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. A parent’s permission for a child to use a scooter should depend on the child’s developmental level and ability.
  • Page 5: Scooter Assembly

    • For scooter riding, choose surfaces that are flat, clean, dry, and as far away from other road users as possible. • Do not ride at dusk or at night. Riding in conditions of limited visibility is very dangerous and increases the risk of accidents and injuries.
  • Page 6: Storage And Maintenance

    How to ride Stand with one foot on the scooter’s deck (platform), push off with the other foot, steer. For more efficient cornering, lean your body toward the center of the turn. To brake the scooter, gradually press the rear fender or the brake lever at the handlebars (optional for city scooters). Practice a lot in the open.
  • Page 7: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ważne! Przed przystąpieniem do montażu produktu uważnie przeczytaj instrukcję i stosuj się do jej zasad. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przysz łości. Produkt zgodny z normą EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. Pozwolenie rodzica na używanie hulajnogi przez dziecko powinno zależeć od poziomu rozwoju i zdolności dziecka.
  • Page 8 • Dziecko jeżdżące na hulajnodze zawsze powinno mieć założony kask oraz inny sprzęt ochronny: rękawice, ochraniacze na nadgarstki, kolana i łokcie. • Podczas jazdy należy zawsze mieć nałożone odpowiednie obuwie z podeszwami odpornymi na poślizg. • Oprócz zalecanego sprzętu ochronnego bezpieczeństwa należy nosić jasne, odblaskowe ubranie. •...
  • Page 9: Przechowywanie I Konserwacja

    Regulacja wysokości kierownicy Aby wyregulować wysokość kierownicy, skorzystaj z zacisku na jej kolumnie. Jak jeździć Stań jedną nogą na decku (platformie) hulajnogi, odpychaj się drugą nogą, kieruj. Dla efektywniej- szego pokonywania zakrętów należy pochylić swoje ciało do środka zakrętu. Aby wyhamować hulaj- nogę, stopniowo naciskaj tylny błotnik lub dźwignię...
  • Page 10 Bedienungsanleitung Wichtig! Lesen sie vor der montage des produkts die anweisungen sorgfältig durch und befolgen sie diese regeln. Bewahren sie diese anweisungen für den zukünftigen gebrauch auf. Das Produkt entspricht der EU Norm: EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. Die Elternerlaubnis für ein Kind, den Roller zu benutzen, sollte sich nach dem Entwicklungsstand und nach der Fähigkeit des Kindes richten.
  • Page 11 • Der Scooter sollte mit Vorsicht benutzt werden, da er ein hohes Maß an Geschicklichkeit, Kontrol- le und Körperbalance erfordert, um Stürze und Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers und anderer Personen führen können. • Lassen Sie niemals Ihr Kind unbeaufsichtigt auf dem Roller fahren. •...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Montage des Rollers 1. Führen Sie die Lenkerstange in das Loch an der Basis des Scooters ein. 2. Der Sitz kann in eine von drei Positionen eingestellt werden. Wählen Sie die gewünschte Position und montieren Sie den Sitz auf der Lenkerstange. 3.
  • Page 13 Mode d'emploi Important ! Lisez attentivement et suivez les instructions avant d'installer le produit. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Le produit est conforme aux normes EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. L'autorisation parentale d'utiliser une trottinette dépend du niveau de développement et des capa- cités de l'enfant.
  • Page 14 • La trottinette doit être utilisée avec précaution car elle nécessite une grande dextérité, des com- pétences en matière de direction et d'équilibre corporel afin d'éviter les chutes et les collisions causant des blessures à l'utilisateur et à d'autres personnes. • Ne laissez jamais un enfant conduire un trottinette sans surveillance. •...
  • Page 15: Comment Conduire

    Montage de la trottinette 1. Installez la colonne du guidon en l'enfonçant dans le trou situé à la base de la trottinette. 2. Choisissez parmi trois niveaux de hauteur de siège et fixez-le à la colonne du guidon 3. Choisissez parmi trois niveaux de hauteur d'assise et adaptez-la au support. 4.
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Importante! Si prega di leggere e seguire attentamente le istruzioni prima di montare il prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Il prodotto è conforme alle norme EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. L’autorizzazione all’uso del monopattino da parte di un genitore deve dipendere dal livello di sviluppo e dalle capacità...
  • Page 17 • Un bambino alla guida di un monopattino deve sempre indossare il casco e altri dispositivi di pro- tezione: guanti, protezioni per polsi, ginocchia e gomiti. • Durante la guida indossare sempre calzature adeguate con suole antiscivolo. • Oltre ai dispositivi di protezione di sicurezza raccomandati, indossare indumenti luminosi e riflet- tenti.
  • Page 18 Regolazione dell’altezza del manubrio Per regolare l’altezza del manubrio, utilizzare il morsetto presente sulla barra. Come guidare Posizionarsi con un piede sulla pedana del monopattino, spingere con l’altro piede, guidare. Per cur- vare più efficacemente, inclinare il corpo verso il centro della curva. Per frenare il monopattino, pre- mere gradualmente il parafango posteriore o la leva del freno del manubrio (opzionale per i mono- pattini urbani).
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso IMPORTANTE LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL PRODUC- TO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. El producto cumple las normas EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. El permiso de los padres para utilizar un patinete depende del nivel de desarrollo y capacidad del niño.
  • Page 20 • Un niño que monte en patinete debe llevar siempre casco y otros equipos de protección: guantes, muñequeras, rodilleras y coderas. • Lleve siempre calzado adecuado con suela antideslizante cuando circule en un patinete. • Lleve ropa brillante y reflectante, además del equipo de seguridad recomendado. •...
  • Page 21: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Ajuste de la altura del manillar Para ajustar la altura del manillar, utilice el collar situado en el poste del manillar. Cómo circular en un patinete Coloque un pie en la plataforma del patinete, empuje con el otro pie y dirija el patinete. Para un giro más eficaz, incline el cuerpo hacia el centro del giro.
  • Page 22: Uživatelský Manuál

    Uživatelský manuál Důležité! Před montáží výrobku si pozorně přečtěte návod a dodržujte jeho pokyny. Návod si uscho- vejte pro budoucí použití. Výrobek vyhovuje normám E 71-1, EN 71-2, EN 71-3. Souhlas rodičů s tím, aby koloběžku používalo dítě, by měl záviset na úrovni vývoje a schopnostech dítěte.
  • Page 23 • Nejezděte za soumraku nebo v noci. Jízda za zhoršené viditelnosti je velmi nebezpečná a zvyšuje riziko nehod a zranění. • Koloběžku nepoužívejte za špatných atmosférických podmínek (déšť, sníh, silný vítr). • Koloběžku nepoužívejte na kluzkém nebo nerovném povrchu. • Koloběžku nepoužívejte na mokrém, mastném, písčitém, špinavém, zledovatělém, drsném nebo nerovném povrchu.
  • Page 24 Nastavení výšky řídítek Chcete-li nastavit výšku řídítek, použijte svorku na sloupku řídítek. Způsob jízdy Postavte se jednou nohou na desku (plošinu) koloběžky, druhou nohou se odrážejte a řiďte. Pro efektivní průjezd zatáčkou nakloňte tělo směrem ke středu zatáčky. Chcete-li koloběžku zabrzdit, postupně...
  • Page 25: Használati Utasítás

    Használati utasítás Fontos! A termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el az utasítást, és kövesse a sza- bályokat. Őrizze meg a jelen használati utasítást a későbbi használathoz. A termék megfelel az EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3 szabványoknak. A szülő engedélye a gyerekroller használatára a gyerek fejlettségi szintjétől és képességeitől függ. Az Ön felelőssége, hogy gondoskodjon gyermeke biztonságáról.
  • Page 26 • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a rollerrel közlekedő gyermeket. • A rollerrel közlekedő gyermeknek mindig viselnie kell a védősisakot és egyéb védőfelszerelést: kesztyűt, csukló-, térd- és könyökvédőt. • Rollerezés közben mindig viseljen megfelelő, csúszásmentes talpú lábbelit. • Az ajánlott biztonsági védőfelszerelések mellett világos színű, fényvisszaverő ruházatot kell visel- •...
  • Page 27 A roller összeszerelése 1. Szerelje fel a kormányoszlopot a roller alján lévő lyukba nyomva. 2. Válasszon egyet a három ülésmagasság közül, és szerelje fel a kormányoszlopra. 3. Válasszon egyet a három ülésmagasság közül, és szerelje fel a tartóra. 4. Csavarja rá a katicát a kormányoszlopra.. Kormánymagasság beállítás A kormány magasságának beállításához használja a kormányoszlopon lévő szorítót. Hogyan kell rollerezni Álljon egyik lábával a roller fellépőlapjára (platformjára), a másik lábával rugaszkodjon el, és a kezével kormányozza.
  • Page 28: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Important! Înainte de a instala produsul, citiți instrucția cu atentie și urmați regulile acesteia. Păstrați această instrucție pentru utilizare ulterioră. Produsul respectă standardele EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3. Permisiunea unui părinte ca copilul să folosească scuterul ar trebui să depindă de nivelul de dezvol- tare și abilitățile copilului.
  • Page 29 • Nu lăsați niciodată un copil care merge pe scuter nesupravegheat. • Un copil care merge pe scuter trebuie să poarte întotdeauna o cască și alte echipamente de pro- tecție: mănuși, protecție pentru încheietura mâinii, pentru genunchi și pentru coate. • Când mergeți cu scuterul, purtați întotdeauna o încălțăminte adecvată, cu tălpi rezistente la alunecare.
  • Page 30: Mod De Utilizare

    Asamblarea scuterului 1. Instalați coloana de direcție apăsând-o în orificiul de la baza scuterului. 2. Alegeți unul dintre cele trei niveluri de înălțime a scaunului și montați-l pe coloana de direcție. 3. Alegeți unul dintre cele trei niveluri de înălțime a scaunului și montați-l pe suport. 4.
  • Page 32 Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia Poland www.ricokids.pl...

Table of Contents