Summary of Contents for Rolls-Royce Bergen BVG-20G
Page 1
Service manual I n s t r u k s j o n s b o k Engine type: Bergen BVG-20G Engine no.: 17164-66 PRELIMINARY Bergen Engines AS P.O. Box 329 Sentrum, N-5804 Bergen, Norway B35:40V20AG Tel: + 47 815 20 071 Fax: + 47 5519 0405...
Page 2
Det regnes med et visst minimum av praktisk er- sumed, as engines must be operated by trained faring, for motorene må kun kjøres av kvalifisert personnel only. Rolls-Royce can therefore not be personell. Rolls-Royce kan derfor ikke holdes held responsible for troubles and damages due to...
0020 Failure to follow instructions or heed warnings could result in injury or even death. Å unnlate å følge instruksjoner eller ta hensyn til advarsler, kan resultere i personskade eller til og med død. NOTES, CAUTIONS and WARNINGS MERKNADER, FORSIKTIGHETER og ADVARSLER NOTES, CAUTIONS and WARNINGS are used in this manual to emphasize important and critical...
Page 4
0021 AFETY SUMMARY IKKERHETSOVERSIKT FORSIKTIGHET CAUTION In order to obtain maximum performance and For å oppnå maksimum ytelse og sikker drift safe operation of the engine under all running av motoren under alle driftsbetingelser, er det conditions, proper care and maintenance are nødvendig med skikkelig tilsyn og vedlikehold.
Page 5
notice. This list is given as a guide, and Rolls-Royce Smørekartets innhold er veiledende, og Rolls- takes no responsibility for difficulties that may Royce tar ikke ansvaret for vanskeligheter be caused by the lubricating oil.
Page 6
0021 FORSIKTIGHET CAUTION When installing the bearing, the housing and Ved montering av lageret, skal lagerhus og the steel backs of the bearing shells must be baksider av lagerskåler være absolutt rene og absolutely clean and free of grease in order to fettfrie, for å...
Page 7
0021 mirror if necessary. nødvendig. (2202-3). (2202-2). FORSIKTIGHET CAUTION See that the guide tab on the back of the Påsé at tungen på baksiden av lagerskålen går bearing shell enters into its guide groove (on inn i sitt styrespor (på samme side som the same side as the bearing’s stepped guiding lagerdekselets avtrappede styreflate).
Page 8
0021 tilstrekkelig. Do not stretch O-rings before or during fitting. Ikke strekk O-ringene før eller under O-rings should be rolled evenly onto the montering. O-ringene bør rulles jevnt på cylinder liner. Make sure that O-rings are foringen. Se til at O-ringen ikke ligger vridd i untwisted after entering the groove....
Page 9
0021 cylinder head the cooling water is to be sylinderdekselet må motorens kjølevann drained. The plug in the lowest point of each tappes ned. Pluggen i det laveste punkt på cylinder head is to be removed for this. hvert sylinderdeksel må derfor taes ut. (2401-5) (Only on gas engine).
Page 10
0021 FORSIKTIGHET CAUTION We recommend inspection of the liner after Forøvrig anbefales det å inspisere each piston withdrawal. If it is found that the sylinderforingen ved hvert stempeltrekk. honing marks from earlier honing operations Dersom en finner at ripene fra tidligere honing have disappeared on larger parts of the liner er slitt vekk på...
Page 11
0021 of a leaking pipe. en stor brannfare i tilfelle av lekkasje på et rør. All fuel oil pipes on the engine are therefore Alle brennoljerør på motoren er derfor completely enclosed, - and these covers must fullstendig innkapslet, - og disse dekslene må always be in place before the engine is started.
Page 12
0021 FORSIKTIGHET CAUTION It is important that the high pressure fuel pipes Det er viktig at høytrykksrørene blir montert i are fitted in a stress-free condition. To reduce spenningsfri tilstand. For å redusere the possibility for stress, the fuel injection valve muligheten for spenninger, bør and the fuel oil injection pump shall only be innsprøytningsventilen (og om nødvendig...
Page 13
0021 FORSIKTIGHET CAUTION Voltage to be measured is + 150 - 180 VDC. Spenningen som måles er +150 - 180 VDC. (7240-3) (Only on gas engine). (7240-3) (Kun på gassmotor). WARNING ADVARSEL Because of the very high voltage in the plug Pga den høye spenningen i tennkablene, må...
Page 14
0021 (9501-2). (9501-2). FORSIKTIGHET CAUTION The high pressure hose may not be replaced by Høytrykkslangen må ikke byttes til en svakere a weaker hose. slange. Do not get too close to the nozzle outlet. Kom ikke nær utsprøytningen fra dysen. (9505-1).
Page 15
Dette arket skal erstattes med “Lyskopi” sin original av bilde av motoren. Side 1:1 Page 1:1...
Page 16
0040 SERVICE MANUAL MAIN INDEX Chapt. Kapittel Technical data Tekniske Data Testbed results Prøveresultat Main sections Snittegninger av motor Guarantee - Ordering parts Garanti - Bestillinger av deler Operating instructions Driftsinstruksjoner Break down, causes and remedies -Tools Driftsforstyrrelser og feilretting - Verktøy Periodical Maintenance - Lubr.
Page 17
0000 CHAPTER 0 KAPITTEL 0 Technical data ......... 0100 Tekniske data........... 0100 Main Technical data ....... 0101 Hovedtekniske data......... 0101 Crankshaft deflection control ....0103 Veivakselindikeringsresultater ....0103 Testbed results......... 0105 Prøveresultater ........0105 Lean burn engine general....... 0108 “Lean burn” motor, generelt ....0108 Cross section of engine......
Rolls- kjøper og Rolls-Royce. Royce. Maximum continuous power output and speed, Maksimal ytelse ved kontinuerlig drift og turtall based on the actual running conditions, are printed basert på...
Page 19
0101 Check values Kontrollverdier Inlet valve in opening phase: I lufteventilens åpningsfase: 3° before T.D.C. by 1,8 mm cam lift 3° før Ø.D. ved 1,8 mm kamløft Inlet valve in closing phase: I luftventilens lukkingsfase: 35,5° before B.D.C. by 1,8 mm cam lift 35,5°...
Page 20
0103 WS no. 8-20 CRANKSHAFT DEFLECTION CHECK INDIKERING AV VEIVAKSEL Engine type B35:40V20AG and no. 17154 / Motor type og nr. Clockwise rotation. Anticlockwise rotation. Høyregående motor. Venstregående motor. X Indicates direction of rotation seen from the fly- wheel end. Viser motorens dreieretning sett fra motorens...
Page 21
0105 EST BED RESULTS RØVERESULTATER Test bed results for engine no......Prøveresultater for motor nr......Test bed results K/B/E Prøveresultater Page 1:1...
0108 PERATING PRINCIPLE LEAN BURN GAS ENERELL FUNKSJONSBESKRIVELSE “ ” ENGINE LEAN BURN GASS MOTOR Bergen lean burn s.i. gas engine Bergen lean burn Otto-gassmotor The engine operates according to the lean burn Motorens funksjonsprinsipp følger det såkalte Otto cycle, i.e. a lean mixture of gas and air is “lean burn”...
Page 23
0108 The lean gas-air mixture is compressed in the cyl- Den magre gass-luftblandingen komprimeres i inder, and some lean mixture also enters the small sylinderen og noe presses også inn i forkammeret. pre-combustion chamber. The pre-chamber addi- I tillegg har forkammeret en egen gasstilførsel fra tionally has it’s own continuous gas supply from hovedgassrøret, hvor ren gass tilføres under suge- the main gas lines.
0301 CROSS SECTION Drawing no. 940/53 TVERRSNITT Tegnings nr. 940/53 Item no. Ref. instr. no DESCRIPTION / BESKRIVELSE Ref. instr. nr. Pos. nr. Exhaust pipe covering Avskjerming avgassrør Exhaust manifold Avgassamler 7301 Turbocharger Turbolader 7105 Cooled exhaust housing Avgasshus, kjølt 7301 Cylinder head Sylinderdeksel...
Page 27
1000 CHAPTER 1 KAPITTEL 1 Service, guarantee, returning of parts .. 1101 Service, garanti og returnering av deler1101 Ordering of spare parts ......1102 Bestilling av reservedeler......1102 Damage report......... 1103 Skaderapport........... 1103 Operating instructions......1201 Driftsinstruksjoner........1201 Driftsstans driftsforstyrrelser Breakdowns, causes and remedies..
Page 28
1101 ERVICE GUARANTEE AND RETURNING ERVICE GARANTI OG RETURNERING AV OF PARTS DELER Service Service Our service department will provide all technical Vår serviceavdeling står til tjeneste med alle opp- information required after delivery of the engine. lysninger av teknisk art etter at motoren er levert. This department will also later on be in contact Avdelingen vil også...
Page 29
1101 The parts are to be properly packed and protected Ved forsendelse må delene være forsvarlig pak- against corrosion. ket. Blanke flater må beskyttes mot korrosjon. Packing note to be enclosed with the shipment and Pakkseddel må følge forsendelsen og kopi av a copy to be forwarded to: denne sendes:...
1102 RDERING OF SPARE PARTS ESTILLING AV RESERVEDELER This Service Manual also serves as spare parts Instruksjonsboken brukes også som delekatalog. catalogue. When ordering a component, look up the drawing Ved bestilling av en del, slå opp tegning og til- and the corresponding instruction in which the hørende instruksjon hvor delen er beskrevet, og component is described, and state the following:...
1103 AMAGE REPORT KADERAPPORT Customer File: Claim no.: Rolls-Royce File: Kunde nr.: Skade nr.: Engines - Bergen: Vessel/Installation: Engine type: Engine no.: Skip/Installasjon: Motor type: Motor nr.: Damage occurred: / Skaden inntruffet: Place: Date: Sted: Dato: Component, system damaged: / Komponent, system skadet: Location / Plassering: Ref.
Page 32
1103 Observed condition prior to damage: / Tilstand før skade: Assumed cause of damage: / Antatt årsak til skade: Additional information: / Øvrige opplysninger: For internal use: / For internt bruk: Filled in by: / Utfylt av:: Title: / Tittel: Date: / Dato: This report has to be sent to Bergen Engines AS, P.O.
Page 33
KADERAPPORT SENDT MED E MAIL This information has to be sent to: Denne informasjonen sendes til: service.bergen@rolls-royce.com service.bergen@rolls-royce.com when damage occurs on components included in når skade oppstår på komponenter som inngår i Engines - Bergen’s delivery. Engines - Bergen’s leveranser.
Page 34
1201 PERATING INSTRUCTIONS RIFTSINSTRUKSJONER In order to obtain maximum performance and safe Godt vedlikehold er en betingelse for at motoren operation of the engine under all running condi- til enhver tid skal yte maksimal effekt og gi full tions, proper care and maintenance is required. sikkerhet.
Page 35
1201 FORSIKTIGHET CAUTION If the lubr.oil applied is not approved by Rolls- Dersom smøreoljen ikke er godkjent av Rolls- Royce, our warranty responsibility will be Royce, bortfaller vårt garantiansvar. excluded. 1.05After a long period of standstill, the oil sump 1.05Etter lengre tids stans tappes vann og slam av and lubr.oil tank must be drained for water oljetroet og smøreoljetanken.
Page 36
1201 1.17The lubr.oil priming pump is started and the 1.17Smøreoljeforpumpen startes og trykket lubr. oil pressure checked. kontrolleres. Se “Tekniske Data”. See “Technical Data”. 2. Start of engine 2. Start av motor 2.01Before start of the engine: See procedure for 2.01Før start av motor, se prosedyre for start av start of the plant in the separate service anlegget i separat instruksjonsbok for...
Page 37
1201 cold, great care should be taken when attempting sjø- eller raven og omgivelsesluften er kalde, må an engine start. det utvides forsiktighet ved oppstart av motorene. The following starting procedure should be ap- plied: Følgende fremgangsmåte bør følges: 3.01Pre-heat the jacket cooling water, using the built-on electric heating elements.
Page 38
6. Stopp av motor for lengre tid The following instructions should be considered Nedenfornevnte instrukser må oppfattes som an- as a recommendation based on experience. Rolls- befalinger, gitt ut fra erfaringer. Rolls-Royce kan Royce cannot, however, take any responsibility Operating instructions K-G/BV-G LAND 0407...
Page 39
1201 for damages caused by non-anticipated situations, ikke påta seg ansvar for skader som måtte oppstå contaminated cooling water etc. som følge av uforutsette situasjoner, som foruren- set kjølevann etc. 6.01The engine is stopped as stated in section 5. Besides, the relief valves should be opened. 6.01Stopp av motorene utføres som nevnt under Blow through the starting air pipes with pkt.
Page 40
1201 7.05The fresh water system will be best protected against corrosion if it is kept 7.05Ferskvannsystemet vil være best beskyttet absolutely filled up. mot korrosjon dersom det holdes absolutt helt Fresh water additives based on chromates, fullt. organic inhibitors or soluble oils, etc., should Tilsetningsstoffer basert på...
Page 41
1301 REAKDOWN CAUSES AND REMEDIES RIFTSFORSTYRELSER ÅRSAKER OG UTBEDRINGER The reasons for break-down and trouble are often Årsaker til driftsforstyrrelser er som oftest enkle å so obvious that there are no difficulties involved finne. Er, imidlertid, årsaken(e) ikke iøynefallen- in finding them. However, if the cause of a failure de, må...
Page 42
1301 engine and change the coupling disc. See korsskive. Se “Startrelé med drift”. “Start air distributor with drive”. 1.06The solenoid valve (emergency start) is 1.06Magnetventil nødstart henger. Gjelder ikke sticking. Does not apply to BV-G engine. BV-G motor. • Check that the solenoid valve operates when •...
Page 43
1301 2. The engine stops, causes and reme- 2. Motoren stopper dies 2.01Faulty fuel supply. 2.01Feil i brennstofftilførsel. • Check the supply pipes. • Etterse brennstoffrør. 2.02Fuel filters are clogged. 2.02Tette filter. • Clean the pipes. • Gjennomblås rørene. 2.03The overspeed trip has caused the engine to 2.03Rusningsstopparrangement har stoppet motor....
Page 44
1301 4.02A piston is overheated and seizes. 4.02Stempel går seg varmt eller river seg. • Stop the engine immediately. • Stopp motoren øyeblikkelig. Determine the cause and the extent of any Undersøk årsak og omfang av en eventuelle damage. skade. 4.03The gudgeon pin, big end-, or main bearing 4.03For stor klaring på...
Page 45
1301 • Adjust. See “Technical Data”. • Må justeres. Se “Tekniske Data”. 5.09The camshaft chain is too slack. Only 5.09Slakk kamakselkjede. Gjelder kun KV-G applicable for KV-G engines. motorer. Kjeden strammes. • Tighten the chain. • See “Camshaft drive, chain tensioner”. Se “Drift av kamaksel”.
Page 46
1301 and “Piston ring combination”. 5.20The engine is running too cold. 5.20For kald motor. • Check the cooling water temperature and the • Kontroller kjølevannstemperatur og thermostatic valve. termostatventil. 5.21Water in a cylinder. 5.21Vann i en sylinder. • Check the cylinder head and cylinder liner for •...
Page 47
1301 7. Overheated bearings 7. Varmgang i lagrene If the bearings show signs of overheating, they Dersom lagrene viser tegn til varmgang bør de should be replaced. skiftes. 7.01Faulty lubr.oil supply. 7.01Svikt i smøreoljetilførselen. • Check the lubr.oil pump with drive. •...
Page 48
1401 Special Tools: Motornummer: Kap. Tegn. nr. Format Tilhører instr. nr. Farger Språk! Skift ut dette arket med 1401 Engelsk - Wordfil i farger - 434433, 7 sider spansk får fra Ada på mail.. 22.03.12 AKS/6098 Page 1:1...
Page 49
1405 ROCEDURES FOR TIGHTENING BOLTS ROSEDYRER FOR TILSETTING AV B3X:40, B3X:40, TOOLS IN SERIAL CONNECTION BOLTER SERIEKOBLET VERKTØY DR 1053/76 DR 1053/76 0.0 Generelt 0.0 General Tester og praktisk erfaring har vist at når nye bolt- Test and practical experience has shown that er blir belastet gjentatte ganger, vil forspenningen when new studs are repeatedly tensioned, the pre- øke de første gangene før det stabiliserer seg.
Page 50
1405 pressure gauge. The air valve is opened and the air pumpes det opp til angitt trykk for verktøyene pressure regulator is adjusted to give the correct som skal brukes, og regulator stilles inn på oil pressure. foreskrevet oljetrykk. The reason for doing this is to avoid that the regu- lator is adjusted to a higher pressure than what is Dette må...
Page 51
1405 2) Or alternatively connected on the female cou- 2) Eller alternativt montert på hunkoblingen på pling on the last hydraulic tool in the serial con- det siste hydrauliske verktøyet i seriekoblingen. nection. The handpump is equipped with a pressure gauge Håndpumpen er utstyrt med et manometer som standing fixed on the pump itself.
Page 52
1405 Alternative position of pressure gauge Hand pump with Pressure gauge fixed pressure gauge Figure 2: Assembly of air driven hydraulic Figur 2: Montering av luftdrevet hydraulisk pump with tools and pressure gauge pumpe med verktøy og manometer 0.3 Procedure for tensioning of studs 0.3 Prosedyre for tiltrekking av bolter The studs shall be re-tensioned by hydraulic Boltene skal tiltrekkes med hydraulisk tiltrek-...
Page 53
1405 Air driven hydraulic pump: Luftdrevet hydraulisk pumpe: For air driven pump, the air pressure regulator For luftdrevet pumpe må regulatoren justeres til eksakt riktig oljetrykk ved behov. must be adjusted to the correct oil pressure if needed. If available air pressure is too small to Dersom tilgjengelig lufttrykk er for lite til å...
Page 54
1405 4. Tighten the nuts by means of the handle. 4. Mutteren dreies til anlegg ved hjelp av spa- ken. 5. Relieve the oil pressure. 5. Oljetrykket tas helt ned til null. 6. Pressurise the hydraulic tool to specified 6. Oljetrykket pumpes opp til spesifisert verdi pressure for the second time.
Page 55
1405 WARNING ADVARSEL All the hydraulically tensioned nuts in a Alle mutrene som blir tiltrukket i en connection shall be tightened simultaneously if sammenkobling må trekkes til samtidig der- nothing else is specified. som ikke annet er spesifisert. WARNING ADVARSEL Before pressurising the tool, make sure the Før trykksetting av verktøyet, sjekk at manometer is calibrated and displays the...
Page 56
1405 for B32/35:40-V, and fasten the bolt with P=200 ett av det hydrauliske verktøyene 434913 på bolt- bar. en S2 på avgass-siden for B32:40-L og på rekke A for B32/35:40-V, og tilsett denne med P=200 1.4 Tighten the bolts B1 and B2 simultaneously bar.
Page 57
1405 one of the hydraulic tools 434913 (DR1059/09) Mutrene teites for hånd med verktøypinnen. Det on the bolt S2 on the exhaust side for B32:40-L settes overettmerke på mutre og underlag. Monter and on bank A for B32/35:40-V. Fasten the bolt ett av det hydrauliske verktøyene 434913 with P=200 bar.
Page 58
1405 Install the hydraulic power tool, 434475 3.3.1 Dersom kontravekt nr. 101618 eller (DR1051/51). 101027 er montert; Tighten the bolts as described in section 0.1, 0.2 Bruk verktøyhylse: 306675. and 0.3. Monter det hydrauliske verktøyet 434475 Oil Pressure P = 750 bar. (DR1051/51).
Page 59
1405 4.0 Big end bearing bolts - 4.0 Veivlagerbolter - Skrådelt veivstake Oblique split connecting rod Assembly of upper bolt and nut with tool DR1017/04. Montering av øvre bolt og mutter med verktøy DR1017/04. 4.1 Før drivverket senkes ned i sylinderen mon- 4.1 Before the power unit is lowered into the teres mutter og underlagsskive med styreverktøy cylinder, use Guide Tool DR1017/04 to mount the...
Page 60
1405 Shim to be positioned as shown with the collar side against the nut. Skiven plasseres som vist med krage-siden opp mot mutteren. 4.2Nedre bolt: 4.2Lower bolt: Gjengene som skrues inn i staken settes inn med Apply Molykote P74, part no. 706339, on the Molykote P74, art.nr.
Page 61
1405 Sett bolten i hullet og skru for hånd til den stopper Insert the bolt in the hole and screw by hand until i styrehylsen. Skru forsiktig slik at verktøyet ikke it stops in the guide bush. Screw gently to be sure forskyver seg.
Page 62
1405 5.0 Big end bearing bolts - 3 piece con- 5.0 Veivlagerbolter - Marinehode veivstake necting rod Upper bolts - 3 piece connecting rod Øvre bolter - Marinehode veivstake Big end bearing bolts - 3 piece connect- ing rod Veivlagerbolter - Marinehode veivstake 5.1 Screw in the bolts by hand, and tighten the 5.1 Skru inn boltene for hånd, og trekk til boltene bolts to the bottom of the threaded hole.
Page 63
1405 6.0 Upper bolts (M30x2) - 3 piece connect- 6.0 Øvre Bolt (M30x2) - Marinehode ing rod veivstake 6.1 Screw in the bolts by hand, and tighten the 6.1 Skru inn boltene for hånd, og trekk til boltene bolts firmly to the bottom of the threaded hole. til bunnen av det oppgjengede hullet.
Page 64
1405 7.0 Cylinder head bolts 7.0 Sylinderdekselbolter 7.1 Tighten the bolts firmly into the engine block. 7.1 Trekk til boltene mot motorblokken. Wind in torque (max): 10 Nm Innskruingsmoment (max): 10 Nm Stud insertion torque: 150 - 200 Nm Tiltrekkingsmoment: 150 - 200 Nm 7.2 Install the cylinder head and tighten the nuts 7.2 Monter sylinderdekselet og trekk til mutrene by hand using the pin (434798).
Page 65
1405 Appendix 1 Appendix 1 Drawing of hydraulic power tool 707855. Tegning av hydraulisk verktøy 707855.Posis- Position and torque data needed in order to as- jonsdata og tiltrekkingsmoment som må sembly the tool after replacement of seals. brukes ved montering av verktøy etter skifte av tetninger.
Page 66
1406 AINTENANCE OF THE HYDRAULIC TOOL EDLIKEHOLD AV HYDRAULISK VERKTØY For the hydraulic tool to work satisfactory at any For at det hydrauliske verktøyet med utstyr skal time it is very important that it is used and stored virke tilfredstillende, er det viktig at det brukes og properly.
1501 OUTINE MAINTENANCE IN GENERAL UTINEARBEIDER GENERELT In order to keep the engine in continuous good op- For at motoren, til enhver tid, skal være i god og erating condition different components require driftsklar stand, anbefales regelmessig vedlike- hold. regular maintenance and cleaning.
REVISION HISTORY Issue Reason for Issue Author Date Original 19.03.2010 23.09.2010 Added Chapter 0 and chapter 16. Revised chapter 1 (emergency stop, ASo, ErV 21.03.2011 overspeed), chaper 3 (procedure), chaper 4 (procedure), chapter 10 (gas control valve), chapter 9 (observe pressure after pump), chapter 3 (procedure) Comments from Service incorporated.
Page 70
INDEX INTRODUCTION ..........................6 ..............................6 COPE .............................6 ARNING TEST PROCEDURE OF AUTO STOPS....................7 ..........................7 URPOSE OF TEST ..........................7 NGINE APPLICABLE .............................7 NTERVAL ............................7 ROCEDURE 1.4.1 Procedure for testing of emergency stop .................7 1.4.2 Procedure for testing over speed.....................8 1.4.3 Procedure for testing pressure alarms ..................8 1.4.4 Procedure for testing temperature alarms................8 1.4.5...
Page 71
............................15 ROCEDURE WASHING OF FUEL PUMPS ......................16 ..........................16 URPOSE OF TEST ..........................16 NGINE APPLICABLE ............................16 TEST INTERVAL ............................16 ROCEDURE CONTROL SHAFT LINKAGES AND FUEL RACK CALIBRATION..........17 10.1 P ..........................17 URPOSE OF TEST 10.2 E ..........................17 NGINE APPLICABLE 10.3 ............................17 TEST INTERVAL 10.4 P ............................17 ROCEDURE...
Page 72
17.4.1 Test of sensors and actuators while engine is not running .............25 17.4.2 Test of sensors and signals while engine is running...............25 17.4.3 Gas pressure control (gas fuelled engine only) ..............26 Revision: Instruction for Performing Drawing no.: Routine Maintenance EL1069/89 Electrical Equipment Page 5 of 26...
Page 73
0 INTRODUCTION 0.1 SCOPE This instruction is intended for Bergen Engines of type C25:33L C26:33L B32:40L and B32:40V B35:40L and B35:40V 0.2 WARNING Several tests have to be done with the engine running. For all tests carried out with engine running: Run the engine at idle speed with no load, if not specified otherwise.
1 TEST PROCEDURE OF AUTO STOPS 1.1 PURPOSE OF TEST The purpose of the test is to verify that the auto stops are working correctly, according to the Alarm list applicable for the actual engine. The Alarm list can be found in the engine Control System manual 1.2 ENGINE APPLICABLE This test applies to all Bergen engine types.
Page 75
1.4.2 Procedure for testing over speed The engines are equipped with over speed alarm preventing the engine from over-speeding. It is very important that the person performing the test is also monitoring the rpm at the engine console to make sure that the over speed protection is working correctly.
Page 76
2 TEST PROCEDURE OF INTERLOCKS 2.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to check the interlock functions to make sure that engine start is blocked when activated. An error here could result in a possible dangerous situation. 2.2 ENGINE APPLICABLE This test applies to all Bergen engine types 2.3 TEST INTERVAL...
Page 77
3 TEST PROCEDURE FOR EMERGENCY START 3.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to verify that the emergency start function as intended. 3.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all liquid fuel engines for marine applications. 3.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen Routine Maintenance Schedule 3.4 PROCEDURE In order to test the emergency start the following procedure applies:...
Page 78
4 TEST PROCEDURE FOR ALARM SYSTEM COMMUNICATION 4.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to verify that the main and back-up communication to the alarm system is working properly. 4.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all liquid fuel engines for marine applications. TEST INTERVAL According to Engines Bergen Routine Maintenance Schedule 4.4 PROCEDURE...
Page 79
5 TEST PROCEDURE FOR VVT FUNCTION AND ALARMS 5.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to verify the operation and control of the VVT mechanism and to check the alarms associated with it. 5.2 ENGINE APPLICABLE This applies to all engine types equipped with VVT. 5.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 5.4 PROCEDURE...
Page 80
6 TEST PROCEDURE FOR OIL MIST DETECTOR 6.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to test the functional behavior of the oil mist detector. 6.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines. 6.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 6.4 PROCEDURE See separate maintenance manual for the Oil Mist Detector.
Page 81
7 TEMPERATURE PID CONTROLLER CHECK 7.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to check that the functional behavior of the PID controller is according to the specification. 7.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines equipped with electro pneumatic controlled valve for controlling charge air temperature and/or high temp water temperature and/or Low temp water temperature and/or heat recovery system and/or lubrication oil temperature.
Page 82
8 LUBRICATION OF FUEL PUMPS 8.1 PURPOSE OF TEST Purpose of test is to verify that the fuel pumps are lubricated in time intervals according to engine specification. 8.2 ENGINE APPLICABLE Applies to liquid fuel engines (B and C types) 8.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 8.4 PROCEDURE...
Page 83
9 WASHING OF FUEL PUMPS 9.1 PURPOSE OF TEST Purpose of this test is to verify that the fuel pumps are cleaned according to engine specification 9.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all engines running on heavy fuel oil (HFO) 9.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 9.4 PROCEDURE Visually check that valve 75DO is activated (located on separate washing module):...
Page 84
10 CONTROL SHAFT LINKAGES AND FUEL RACK CALIBRATION 10.1 PURPOSE OF TEST The purpose is to Verify that the control shaft linkages are in good condition to transfer control movement from the actuator/governor to the fuel injection pumps / gas control valves. Verify that the load feedback through the fuel rack transmitter is ok.
Page 85
10.4.3 Fuel rack transmitter calibration Fuel rack transmitter is used as a measure of engine load by converting the fuel rack position to a 4-20mA signal. The transmitter is connected to different controllers depending on the application. Calibration should only be done by RR service personnel. Spot check of calibration should however be carried out routinely. No load position.
Page 86
11 SPEED PICK-UP CLEARANCE AND CLEANING 11.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to verify that speed pick-ups are in operational status 11.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines 11.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen Routine Maintenance Schedule 11.4 PROCEDURE All speed pick-ups should be properly cleaned to make sure they don’t contain any grease or dirt which might effect engine performance.
Page 87
12 TIGHTEN OF CONNECTORS AND SCREW TERMINALS 12.1 PURPOSE The purpose is to make sure all connections are properly fastened to ensure safe operation of the engine. 12.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines 12.3 INTERVAL According to Engines Bergen Routine Maintenance Schedule 12.4 PROCEDURE Engine should be stopped when doing this.
Page 88
13 TEST OF PRESSURE TRANSMITTERS AND TEMPERATURE SENSORS 13.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to check that pressure transmitters and temperature sensors operate correctly. 13.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines. 13.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen Routine Maintenance Schedule 13.4 PROCEDURE Ref procedure in pt 1.4 13.4.1 Procedure for testing pressure alarms...
Page 89
14 CLEANING AND VISUAL CHECKING OF ALL ELECTRICAL EQUIPMENT 14.1 PURPOSE The purpose of this visual check is to verify that all electrical equipment are in proper condition 14.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines 14.3 INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 14.4 PROCEDURE Engine should be stopped when doing this.
Page 90
15 TESTING OF AUXILIARY EQUIPMENT 15.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to make sure that all auxiliary equipment operate correctly 15.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen engines. 15.3 TEST INTERVAL According to Engines Bergen overall Routine Maintenance Schedule 15.4 PROCEDURE To test all start/stop signals to auxiliary equipment: Engine stopped...
Page 91
16 EARTH FAULT TESTING 16.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to check that earth fault indication operates correctly 16.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen liquid fuel engines, marine gas engines and B35:40VG.2 16.3 TEST INTERVAL According to classification requirements.
Page 92
17 DIGITAL SPEED GOVERNOR TESTING 17.1 PURPOSE OF TEST The purpose of this test is to verify speed governor operation and alarms 17.2 ENGINE APPLICABLE Applies to all Bergen liquid fuel engines and marine gas engines 17.3 TEST INTERVAL According to classification requirements. 17.4 PROCEDURE 17.4.1 Test of sensors and actuators while engine is not running All analog sensors (e.g.
Page 93
17.4.3 Gas pressure control (gas fuelled engine only) The main and prechamber gas pressure is controlled in open loop using individual I/P converters, whose outputs are fed to the pilot port of individual pressure control valves. In particular, the engine is sensitive to the correct gas pressure during start.
Page 94
3201 Piston agreements or 3201 relevant technical Piston rings (replace after honing of cyl. liner) 3201 Gudgeon pin bushing documentation from Rolls-Royce. 3201 Connecting rods. Ovality control 3202 Big end bearing CRANKSHAFT 2201 Main bearings and thrust washers 8101 Gear wheel drive. (Pump end)
Page 95
This list is given as a guide only, and Rolls-Royce Listen er gitt bare som veiledende informasjon, og cannot accept responsibility for problems that Rolls-Royce tar ikke ansvar for vanskeligheter may be caused by the lubricant.
Page 96
This list is given as a guide, and Rolls-Royce takes no responsibility for difficulties that may Smørekartets innhold er veiledende, og Rolls- be caused by the lubricating oil. Royce tar ikke ansvaret for vanskeligheter forårsaket av smøreoljen.
Page 99
1601 LEARANCES LARINGER Draw. no. 662/04 Tegn. nr. 662/04 The clearance in box bearings are measured by I udelte lagre måles klaringen med følerkniv, som feeler gauge, which gives approx. 0.02-0.03 mm gir ca. 0.02 - 0.03 mm mindre klaring enn den less clearance than the real.
Page 100
1601 Max. clearance Gear wheel tooth flank Tannhjuls- Clearance (Engine in service) clearances flankeklaringer (new engine) Maks till. klaring (cold engine) (kald motor) Klaring (ny motor) (motor i drift) (mm) (mm) Drive of lubr. oil pump Drift av smøreoljepumpe 0,15 - 0,20 0,40 Drive of water pump Drift av vannpumpe...
Page 101
1702 TABLE OF TIGHTENING SPECIFICATIONS FOR BOLTS, B35:40V 432762 See also “Tightening of bolts in general” (1703) TABELL OVER TILSETTINGSDATA FOR BOLTEFORBINDELSER, B35:40V 432762 Se også “Tilsettingsdata for bolteforbindelser, generelt” (1703) Torque/ Lubr./ +degs.of locking Ref. angular Ref. adhesive instr.no./ Bolt connections / ...
Page 102
1702 TABLE OF TIGHTENING SPECIFICATIONS FOR BOLTS, B35:40V 432762 See also “Tightening of bolts in general” (1703) TABELL OVER TILSETTINGSDATA FOR BOLTEFORBINDELSER, B35:40V 432762 Se også “Tilsettingsdata for bolteforbindelser, generelt” (1703) Torque/ Lubr./ +degs.of locking Ref. angular Ref. adhesive instr.no./ Bolt connections / ...
Page 103
1702 TABLE OF TIGHTENING SPECIFICATIONS FOR BOLTS, B35:40V 432762 See also “Tightening of bolts in general” (1703) TABELL OVER TILSETTINGSDATA FOR BOLTEFORBINDELSER, B35:40V 432762 Se også “Tilsettingsdata for bolteforbindelser, generelt” (1703) Torque/ Lubr./ +degs.of locking Ref. angular Ref. adhesive instr.no./ Bolt connections / ...
Page 104
1702 TABLE OF TIGHTENING SPECIFICATIONS FOR BOLTS, B35:40V 432762 See also “Tightening of bolts in general” (1703) TABELL OVER TILSETTINGSDATA FOR BOLTEFORBINDELSER, B35:40V 432762 Se også “Tilsettingsdata for bolteforbindelser, generelt” (1703) Torque/ Lubr./ +degs.of locking Ref. angular Ref. adhesive instr.no./ Bolt connections / ...
Page 105
1703 IGHTENING OF BOLT FASTENINGS IN ILSETTINGSMOMENTER FOR GENERAL BOLTEFORBINDELSER GENERELT The below table is applicable where no other Tabellen gjelder generelt der ikke annet moment torque is specified, and is valid only for coarse er spesifisert, og kun for standard, grovgjengede threaded screws and nuts of a specified strength skruer og mutter merket med fasthetsklasse.
Page 106
2000 CHAPTER 2 KAPITTEL 2 Cylinder block and lubr. oil sump ........2101 Motorblokk og bunnpanne..... 2101 Rammelagre, styrelager Crankshaft main bearings, thrust washers and flywheel bearing ....2201 og “svinghjulslager”........ 2201 Removing and installing Demontering og montering main bearings .......... 2202 av rammelagre.........
Page 112
2201 RANKSHAFT MAIN BEARINGS THRUST AMMELAGRE STYRELAGER OG WASHERS AND FLYWHEEL BEARING SVINGHJULSLAGER Draw. no. 866/21 Tegn. nr. 866/21 1. Nut, cross bolt and flywheel bolt 1. Mutter, tverrbolt og svinghjulslagerbolt 2. Cross bolt 2. Tverrbolt 3. Protective cap 3. Beskyttelseskapsel 4.
Page 113
2201 The main bearing caps are marked according to Rammelagerdekslene er merket i henhold til span- the upper halves of the main bearing seats, and tene, og må ikke byttes om ved montering. must not be interchanged. The main bearings, trust washer and flywheel Motorens (normale) rammelagre, styrelager og bearing are arranged in different ways, but upper svinghjulslager er arrangert forskjellig, men beny-...
Page 114
2201 “Flywheel bearing” (main bearing in flywheel “Svinghjulslager” (rammelager i svinghjuls- end) Fig. II ende) Fig.II The main bearing cap (13) is rigidly secured to the Rammelagerdekslet (l3) er spent fast til spantet block (transverse member) by the bolt (14) and (på...
Page 115
CAUTION Do not attempt to adjust used bearing shells. Oppretting av brukte lagerskåler må ikke Bearing shells supplied by Rolls-Royce must be forekomme. Kun lagerskåler levert av Rolls- employed. These do not require any Royce må brukes. Disse trenger ikke adjustment....
Page 116
2201 backs are not damaged as a consequence of skade ved at veivakselen tørnes i feil retning. Se rotating the crankshaft in the wrong direction. “Demontering og montering av rammelagre”. See “Removing and installing of main bearings”. One must also ensure that the guide tabs have Ved montering må...
Page 118
Draw. no. 866/22 Removing and installing main bearings 2202 BVM/EVM- O BV-G 0106...
Page 119
2202 EMOVING AND INSTALLING MAIN BEAR EMONTERING OG MONTERING AV INGS RAMMELAGRE Draw. no. 866/22 Tegn. nr. 866/22 1. Guide pin 1. Styrepinne 2. Guide pin 2. Styrepinne 3. Jack for main bearing caps 3. Løfteverktøy for rammelagerdeksel (DR 970/69) (DR 970/69) 4.
Page 120
2202 alternator rotor. 4. The cross bolts are loosened and removed 4. Tverrboltene løses og trekkes ut fra from the bearing cap. lagerdekselet. See “Instruction for use of hydraulic power Se “Bruk av hydraulisk verktøy for tilsetting tool for tightening of cross bolts”. av tverrbolter”.
Page 121
2202 Removing the thrust washers Demontering av styrelager The thrust washers on the crankshaft are at the 3rd Veivakselens styrelager, er ved tredje rammelager main bearing from the flywheel end. regnet fra svinghjulsenden, består av halve ringer, See “Crankshaft main bearings and thrust wash- trykkringer.
Page 122
2202 Observe the guide pins (1) and (2). The guide Vær oppmerksom på styrepinnene (1) og (2). pin (2) enters a groove in the flywheel bearing Styrepinnen (2) styrer i et spor i cap. svinghjulslagerdekselet. Also observe that the flywheel bearing bolts Boltene i svinghjulslageret må...
Page 124
Draw. no. 1011/57 Instruction for use of hydraulic power tool 2203 E-O/BV-G 0212...
Page 125
2203 SE OF HYDRAULIC POWER TOOL FOR RUK AV HYDRAULISK VERKTØY FOR TENSIONING OF MAIN BEARING BOLTS TILSETTING AV RAMMELAGERBOLTER Draw. no. 1011/57 Tegn. nr. 1011/57 (Pos. 1-12): (Pos. 1-12): Hydraulic power tool for: Hydraulisk verktøy for: • Main bearing bolts 434911 •...
Page 126
2203 See “Use of hydraulic power tool” (1405) and Se “Bruk av hydraulisk verktøy” (1405) og “Ta- “Table of tightening specifications for bolts”, bell over tilsettingsdata for bolteforbindelser”, (1702). (1702). It is only with the tool for the main bearing bolts Det er bare verktøyet for rammelagerbolter (nor- (normal) one have to use the toolholder (14).
Page 128
Draw. no. 1011/58 Instruction for use of hydraulic power tool 2204 E-O/BV-G 0711...
Page 129
2204 SE OF HYDRAULIC POWER TOOL FOR RUK AV HYDRAULISK VERKTØY FOR TENSIONING OF CROSS BOLTS TILSETTING AV TVERRBOLTER 434913 434913 Draw. no. 1011/58 Tegn. nr. 1011/58 Hydraulic power tool; 434913: Hydraulisk verktøy; 434913: 1. Nipple BSP 1. Nippel R 2.
(9). Therefore only cylinder liners, piston rings and Derfor bør det kun nyttes sylinderforinger, stem- carbon cutting rings supplied by Rolls-Royce pelringer og koksringer som er levert fra Rolls- should be used. Royce.
Page 133
If the cylinder liner must be honed, please contact Dersom sylinderforingen må hones, vennligst Rolls-Royce. kontakt Rolls-Royce. The cylinder liner should to be replaced when the Sylinderforingen bør skiftes når verdier for maksi- ovality or wear limit values are reached. See mum tillatt slitasje eller ovalitet er nådd, se “Klar-...
Page 134
2301 tensioning of the extractor bolt. The hydraulic stramming av tersebolten. Den hydrauliske pump supplied for tensioning of engine bolts is pumpen medlevert for tilsetting av motorbolter, also employed with the tool (1), and a max pull of anvendes også med verktøyet (1), og max. 10 tons is possible before the safety relief valve on drakraft på...
Page 136
Draw. no. 962/05 Cylinder head (I of 2) 2401 BV-G 0108...
Page 138
Draw. no. 962/05 Cylinder head (2 of 2) 2401 BV-G 0108...
2401 YLINDER HEAD YLINDERDEKSEL Draw. no. 962/05 I & II Tegn. nr. 962/05 I & II 1. Cylinder head 1. Sylinderdeksel 2. O-ring 2. O-ring 3. Sealing Frame 3. Tetningskarm 4. Top cover 4. Toppdeksel 5. O-ring 5. O-ring 6. Valve spring air/exhaust 6.
Page 140
2401 65. Nozzle holder, complete 65. Dyseholder, komplett 66. O-ring 66. O-ring 67. O-ring 67. O-ring 68. Seal ring with groove 68. Tetningsring m/rille 69. Hex. nut 69. 6-kt. mutter 70. O-ring (See instruction 7225 at item 11). 70. O-ring (Se instr. 7225, pos 11) 71.
Page 141
2401 and the top cover (4). The sealing frame shall nor- toppdekselet (4). Tetningskarmen skal normalt mally not be removed from the cylinder head. The ikke demonteres fra sylinderdekselet. Indikator- indicator valve is located outside the frame. ventilen er plassert utenfor sylinderdekselets innkapsling.
Page 142
Verktøyet DR 632/52, Se “Spesialverktøy”, kap. tool for grinding the valve seats is not included in 1, er kun beregnet for “lapping” av setene. Spesi- Rolls-Royce’s standard supply of tools, but can be alverktøy for sliping av ventilsetene inngår ikke i supplied on request.
Page 143
2401 avgassventilsetet kan ikke dette nedkjøles. The valve seat must therefore be pressed into the cylinder head at room temperature. O-ringene vil kunne få sprekker og bli utett. Apply grease to the O-rings before fitting. Ventilsetet må presses inn i sylinderdekselet ved romtemperatur....
Page 144
2401 hvert sylinderdeksel må derfor taes ut. Removing and Installing of rockerarms arr. Montering og demontering av vippearmarr. Removing: Demontering: Remove the locking pin and push out the shaft in the direction of the arrow. Skru ut gjengestift og press akselen ut i den ret- ningen som pilen viser.
Page 146
Draw. no. 940/70 Tools for cylinder head 2402 BV-G 1103...
Page 147
2402 OOLS FOR CYLINDER HEAD ERKTØY FOR SYLINDERDEKSEL Draw. no. 940/70 Tegn. nr. 940/70 1. Lifting tool for cylinder head 1. Løfteverktøy for sylinderdeksel Art. no. 425160, DR 964/86 Art.nr. 425160, DR 964/86 2. Guiding tool for mounting of the cylinder 2.
Page 149
29 30 23 24 16 17 Draw. no. 1011/62 Removing and installing cylinder head 2403 BVM-G Dwg. I off II 0512...
Page 151
Draw. no. 1011/62 Removing and installing cylinder head 2403 BVM-G Dwg. II off II 0512...
Page 152
2403 EMOVING AND INSTALLING THE EMONTERING OG MONTERING AV CYLINDER HEAD SYLINDERDEKSEL Draw. no. 1011/62 I&II Tegn. nr. 1011/62 I&II 1. Screw 1. Skrue 2. Cylindrical guide pin 2. Sylindrisk styrepinne 3. Sealing piece 3. Tetningsstykke 5. Screw 5. Skrue 6.
Page 153
2403 Dismantling Demontering Before demounting the cylinder head, the cooling Før demontering av et sylinderdeksel må først water is drained and the top cover is removed. kjølevannet tappes av motoren. Toppdekselet må fjernes. All pipe connections are disconnected from the Alle rørforbindelser løses fra sylinderdekselet.
Page 154
2403 between the cylinder liner and the engine block pakningen mellom sylinderforingen og blokken have/has been renewed, the clearance between er skiftet, må klaringen mellom stempeltopp og piston top and cylinder head must be checked sylinderdeksel kontrolleres før prøvekjøring. prior to test running. After test run the Etter prøvekjøring bør forspenningen av tightening of the cylinder head bolts should be sylinderdekselboltene kontrolleres.
Page 156
Draw. no. 1011/61 Instruction for use of hydraulic power tool 2404 E-O/BV-G 0711...
Page 157
2404 SE OF HYDRAULIC POWER TOOL FOR RUK AV HYDRAULISK VERKTØY FOR TENSIONING OF CYLINDER HEAD BOLTS TILSETTING AV SYLINDERDEKSELBOLTER Hydraulic tool; 434475 Hydraulisk verktøy; 434475 Draw. no. 1011/61 Tegn. nr. 1011/61 1. Nipple Quick con. 1. Anslutningsnippel 2. Quick-Conn. Coupl. 2.
Page 158
2404 WARNING ADVARSEL Protecting glasses must be used in order to På grunn av høyt oljetrykk må operatøren prevent injuries in case of high pressure pipe bruke beskyttelsesbriller for å inngå skader i failure etc. tilfelle slangebrudd eller lignende. Use of hydraulic power tool for tensioning of E-O/BV-G 0911 Bruk av hydraulisk verktøy for tilsetting av sylinderdekselbolter...
Page 160
Draw. no. 662/45 Data for valve grinding 2407 B/E 0303...
Page 161
2407 ATA FOR VALVE GRINDING ATA FOR VENTILSLIPING Draw. no. 662/45 Tegn. nr. 662/45 Item Description Inlet valve Exhaust gas valve Pos. Beskrivelse Luftventil Avgass ventil Valve spindle diameter. - 0, 040 - 0,040 Diameter, ventilspindel 22 - 0,073 24 - 0,073 Valve guide diameter.
Page 164
2408 NDICATOR VALVE NDIKERINGSVENTIL Draw. no. 756/66 Tegn. nr. 756/66 1. Valve spindle 1. Ventilspindel 2. Circ. Shim - Batch 2. Lamell ringsats 3. Housing 3. Hus 4. Plug 4. Plugg Each cylinder head is equipped with an indicator Hvert sylinderdeksel er forsynt med en indikator- valve.
Page 174
2501 46. Bulkhead flange, bank B *) 46. Skottflens, B-rekke *) 47. End cover, inj. pump 100 mm *) 47. Endedeksel, inspr. pumperom *) 48. Hex. screw *) 48. Sekskantskrue *) 49. Hex. nut *) 49. Sekskantmutter *) *) for B32:40V only. *) Kun for B32:40V.
Page 175
3000 CHAPTER 3 KAPITTEL 3 Crankshaft ..........3101 Veivaksel ..........3101 Crankshaft deflection ......3102 Indikering av veivaksel......3102 Mounting of flywheel ......3104 Montering av svinghjul......3104 Flexible gear wheel for pump drive..3105 Elastisk tannhjul for drift av pumper ... 3105 Use of hydraulic power tool for ...
Page 179
3101 For propulsion engines: The crankshaft free For fremdriftsmotorer: Kraftuttak for drift av end (pump end) can be equipped with power hjelpemaskineri kan være montert på veivak- take-off for auxiliary machinery, see “Power selen i motorens pumpeende, se “Kraftuttak take-off shaft for auxiliary machinery”. for drift av hjelpemaskineri”.
Page 180
3101 preliminary torque of 200 Nm. foreløpig moment på 200 Nm. Check that the split gear wheel halves are in Kontroller at tannhjulshalvdelene ligger helt close contact. mot hverandre. 3. Secure all screws (5) with “Loctite” and 3. Samtlige skruer (5) påføres “Loctite” og tighten with the specified torque.
Page 181
(21) is replaced and secured by centre punch. rekt, monteres pluggen (21) og sikres med kjørn- erslag. The fluid sample should be sent to Rolls-Royce Væskeprøve kan sendes til Rolls-Royce Marine; Engines - Bergen for laboratorie-kontroll. Marine; Engines - Bergen for laboratory testing (Labels included in kit).
Page 182
3101 Continued operation, overhaul or replacement of Fortsatt drift, overhaling eller utskifting av sving- the torsional damper is based on the laboratory re- ningsdemperen vurderes ut fra laboratorie-prøven port and no. of hours of operation. og antall driftstimer. The fitted bolts (18) are driven into position until Ved montering av passboltene (18) slåes disse inn the measurment is M = 52±1 mm.
3102 RANKSHAFT DEFLECTION NDIKERING AV VEIVAKSEL Draw. no. 866/30 Tegn. nr. 866/30 1. Counterweight. 1. Kontravekt. The crankshaft is equipped with two counter- Veivakselen er utstyrt med to kontravekter på hver weights on each crank throw. To measure the de- veivbukt.
Page 186
3102 - deflection indicates that the distance between - verdi angir at avstanden mellom veivarmene har webs has decreased. minket.. Vertical deflection is the difference between read- Vertikal defleksjon er differansen mellom avlest ings with crank journal in top position and in bot- verdi med veivtapp i øvre stilling og i nedre still- tom position respectively (reading in pos.
Page 187
3102 When reporting indicated crankshaft deflec- Indikeringsrapport må inneholde følgende tions, also please quote the following: opplysninger: 1. Serial number of engine. 1. Motornummer 2. Serial number of crankshaft (stamped on 2. Veivakselens nummer (står påstemplet crankshaft). veivakselen). 3. Crank number where the readings have been 3.
Page 193
3105 LEXIBLE GEAR WHEEL FOR PUMP DRIVE LASTISK TANNHJUL FOR DRIFT AV PUMPER Tegn. nr. 662/01 Draw. no. 662/01 1. Tannkrans 1. Ring gear 2. Innerring 2. Inner ring 3. Deksel 3. Cover 4. Skrue 4. Screw 5. Fjærholder 5. Spring retainer 6.
Page 195
Draw. no. 662/05 Instruction for use of hydraulic power tool 3106 B/E 0403...
Page 196
3106 SE OF HYDRAULIC POWER TOOL FOR RUK AV HYDRAULISK VERKTØY FOR TENSIONING OF THE COUNTERWEIGHT TILSETTING AV KONTRAVEKTBOLTER BOLTS Draw. no. 662/05 Tegn. nr. 662/05 1. Flexible hose with rapid coupling L = 1500 1. Fleksibel slange med hurtigkopling L = 1500 DR 639/36 DR639/36 2.
Page 197
3106 The hydraulic power tools consists of a cylinder De hydrauliske verktøyene er bygget sammen av (15) and a piston (16). The 0-rings (7) and (8) and en sylinder (15) og et stempel (16). O-ringene (7) the supporting rings (6) and (9) act as seals be- og (8) danner, sammen med støtteringene (6) og tween the cylinder and the piston.
Page 199
Draw. no. 1011/45 Piston and connecting rod assembly 3201 E-O/BV-G Power unit complete 0409...
Page 200
Rolls-Royce and fuel oils ac- befalt av Rolls-Royce og med brennoljer i hen- cording to specification stated under “Fuel Oil hold til spesifikasjoner under “Brennstoff-...
Page 201
3201 Big end housing ovality check Veivlagerhus, kontroll for ovalitet At every routine piston overhaul, where piston Ved hver rutinemessige stempeloverhaling, der and connecting rod are pulled, the big end bearing drivverkene trekkes, skal veivlagerhuset kon- housing must be checked for ovality. trollmåles for ovalitet.
Page 202
3201 The location of the guide tongue on the upper Posisjonen til styretungen på den øvre skålen er shell is different from the location of the guide forskjellig fra posisjonen til styretungen på den tongue on the lower shell in order to prevent inter- nedre skålen for å...
Page 203
If it should be necessary to untighten the bolts, Skulle dette likevel bli aktuelt må Rolls-Royce sin please contact Rolls-Royce’s Service Department serviceavdeling kontaktes og rådspørres om de for necessary procedures, or send the piston to nødvendige prosedyrer, eventuelt sendes stempe-...
Page 204
3201 then the gudgeon pin (7) is driven out by a piece banke ut kryssbolten (7) med et trestykke eller of wood. All deposits on the piston are to be lignende. Belegg på stempelet vaskes av. Om nød- washed off. If necessary it has to be scraped off, vendig må...
Page 205
3201 kap. 2). (See “Removing and installing the piston and con- necting rod assembly”). Ved montering av drivverket må stempelringene være godt smurte med ren smøreolje, (se “Trekk Whenever new piston rings or a new cylinder liner av drivverk” og “Demontering og montering av have been installed, or if the liner has been re- veivlager“).
Page 207
Draw. no. 1011/46 Removing and installing the piston 3202 E-O/BV-G and Connecting Rod assembly I 0512...
Page 209
Draw. no. 1011/46 Removing and installing the piston 3202 E-O/BV-G and Connecting Rod Assembly II 0512...
Page 210
3202 EMOVING AND INSTALLING THE PISTON REKK AV DRIVVERK STEMPEL OG . ). D AND CONNECTING ROD ASSEMBLY VEIVSTAKE EMONTERING AV NSPECTION OF THE BIG END BEARING MARINEHODE OG INSPEKSJON AV (B32:40V / B35:40G . (B32:40V / B35:40G VEIVLAGER ARINEHODE Tegn.
Page 211
3202 Removing the Power Unit / Inspection of Demontering av drivverk crankshaft bearing After the cylinder head is removed from the en- Etter at sylinderdeksel er demontert fra motor, tas gine, take the anti polishing ring out of the cylin- koks ring ut av sylinderforingen.
Page 212
3202 (Tegn. 1) The upper piston ring may need to be removed for øvre stempelring for rengjøring av ringsporet og cleaning of its inner face as well as the ring ringens innside. groove. Før montering av drivverk må stempel og sylin- Before assembling the power unit, coat the piston and cylinder liner with lubrication oil.
Page 213
3202 Attach the guide tool (424293, Fig.2, Pos. 28) for Montere styrering for nedsenking av drivverk assembling the piston and connecting rod. (424293, Fig.II Pos. 28). Attach the tool for protection of the cylinder liner Monter beskyttelsesverktøy (435040, Tegn.1 Pos. and connecting rod (435040, Fig.1, Pos.
Page 214
3202 Attach the handle from the assembly tool Monter håndtak monteringsverktøy (433357, (433357, Fig. I) onto the upper and lower part/sec- Fig.I) på øvre og nedre del av marinehodet. tions of the connecting rod big end assembly. Note: There are different positions for the Merk: Ulik posisjon for "vogn"...
Page 215
3202 Note: Avoid also oil on back of the bearing Merk: Det må ikke smøres olje på baksiden av shell. Clean well. Attach the big end veivlager eller i delingen mellom bearings to the upper and lower section marinehodet og stake. Veivlager and coat it with lubrication oil on the rengjøres, monteres i over/underdel og inside of the bearing shell.
Page 216
3202 with the jack. Screw out the upper bolt. The veivlagerbolt. Ved demontering av underdel lower section of the connecting rod big end kan den sitte litt fast i styrepinner, bruk assembly can be difficult to loosen from the håndtak i jekken og lirk underdel løs i guide pins during dismantling.
Page 217
3202 Appendix: Tillegg: See the next 3 pages, appendix to instr. 3202. Se de neste 3 sidene som er vedlegg til instr. 3202. Note: Only applicable when there is Merk: Gjelder kun når det er brukt 2 used 2 different types of bearing forskjellige typer lagerskåler.
3202 Appendix I: DR1110/73 Removing and installing the piston and connecting Trekk av drivverk (stempel og veivstake). BV/EV Marinehode 0312 Demontering av marinehode og inspeksjon av rod assembly. Inspection of the big end bearing. veivlager. (B32:40V / B35:40Gass Marinehode) (B32:40V / B35:40Gas) Side 9:12 Page 9:12...
Page 219
3202 Appendix II: DR1110/74 Removing and installing the piston and connecting Trekk av drivverk (stempel og veivstake). BV/EV Marinehode 0312 Demontering av marinehode og inspeksjon av rod assembly. Inspection of the big end bearing. veivlager. (B32:40V / B35:40Gass Marinehode) (B32:40V / B35:40Gas) Side 10:12 Page 10:12...
Page 220
3202 Appendix III: DR 1106/01 page 1 of 2. Prodedure for main and big-end bearing disas- sembly and assembly 1. Scope To describe the handling of bearing shells and bearing housing during assembly or replacement of main bearings and big-end bearings. For procedures regarding the complete assembly and disassembly of main bearing cap and connecting rod it is referred to assembly procedures, procedures for use of the hydraulic tools and instructions in the service manual.
Page 221
3202 Appendix III: DR 1106/01 page 2 of 2. Prodedure for main and big-end bearing disas- sembly and assembly When the bearing shells are in the correct position, tighten the bolts for the bearing cap according to the instruction for use of hydraulic tools. Be aware that the tightening instructions may have special requirements for tightening sequence (i.e.
Page 222
3204 ISTON RING COMBINATION TEMPELRING KOMBINASJON Article no. 424149 Artikkel nr. 424149 • Compression ring • Kompressjonsring, chromium plated krombelagt, asymmetrisk asymmetric barrel shaped. tønneformet. “TOP”-marking must “TOP”-markeringen må point upward! vende opp! • Tapered compression ring, Kompresjonsring, krombelagt, chromium plated. asymmetrisk minuttring....
Page 226
Gearkassen er påfyllt Mineralolje f.eks. Mo- bilgear 632, Shells OMALA 320 or equivalent, bilgear 632, Shells OMALA 320 eller lignende, se see lubr. oil guide (1503). Contact Rolls-Royce smøreojekart (1503). Kontakt Rolls-Royce før before other oil types are used. andre oljetyper brukes.
Page 227
4000 CHAPTER 4 KAPITTEL 4 Camshaft ..........4101 Kamaksel..........4101 Camshaft drive, Drift av kamaksel, support of intermediate wheels....4102 opplagring av mellomhjul ...... 4102 Exhaust and inlet valve Drift av luft- og drive mechanism ........4301 avgassventiler .......... 4301 B/E 0403 Page 1:1...
Page 230
Draw. no. 1082/26 Camshaft 4101 EV 1111 Dwg. II of II...
Page 231
4101 AMSHAFT AMAKSEL Draw. no. 1082/26 I & II Tegn. nr. 1082/26 I & II Tools: DR 628/16 (046526) Verktøy: DR 628/16 (046526) DR 861/16 (413676) DR 861/16 (413676) 1. Clamp coupling camshaft 1. Klemmekobling kamaksel 2. Fitted key 2. Passkile 3.
Page 232
4101 The engine has two gear wheel driven camshafts. Motoren har to tannhjulsdrevne kamakseler med The cams and the gear wheel flange are press-fit- påpresset kammer og flens for montering av tann- ted to the shaft. An additional support bearing is hjulet.
Page 233
Utskifting av lagerskåler Used bearing shells can not be repaired. Only Oppretting av brukte lagerskåler må ikke fore- bearing shells supplied by Rolls-Royce must be komme. Kun lagerskåler levert av Rolls-Royce employed. These do not require any adjustment. må benyttes. Disse trenger ikke tilpasning. Begge Both bearing shells must be replaced at the lagerskåler må...
Page 234
4101 be removed from the B-bank camshaft flywheel på B-rekken. Ved hjelp av verktøyet DR 628/16 kan akselforlengelsen (17) løftes ut gjennom end. By using the tool DR 628/16, the shaft exten- sion (17) can be lifted out through the engine motorblokkens endevegg.
Page 235
4101 bearing clearance is on upside of the journal. tappens overside. If the “O” mark on the camshaft is not aligned Dersom “O”merket på kamakselen ikke with the mark on the bearing cap, tighten the stemmer overens med overettmerket på gear wheel (3) and rotate the crankshaft to lagerdekselet, kan en spenne fast tannhjulet correct position.
Page 236
4101 value given in “Main Technical Data”, 0101, page FORSIKTIGHET CAUTION Any deviation must not exceed ± 2 degrees Eventuelt avvik må ikke være større enn ± 2 veivgrader. crank angle. If the deviation is more than ± 2 degrees crank Dersom avviket er større enn ±...
Page 239
4102 - AMSHAFT DRIVE SUPPORT OF INTER RIFT AV KAMAKSEL OPPLAGRING AV MEDIATE WHEELS MELLOMHJUL Draw. no. 866/33 Tegn. nr. 866/33 1. Lubricating nozzles (2 off) 1. Smøredyser (2 stk.) 2. Hexagon screw 2. Sekskantskrue 3. Lock washer 3. Låseskive 4.
Page 240
4102 termediate wheels in one unit. (The tool DR 695/ DR 695/51. (Dette er et spesialverktøy, som ikke 51 is, not supplied with the engine). er levert med motoren). The tool is put under the intermediate wheels and Verktøyet føres inn under mellomhjulene og festes fastened by two of the studs at the crankcase door- til to av pinneskruene ved lukeåpningen i motor- way in the engine block.
Page 243
4301 XHAUST AND INLET VALVE DRIVE RIFT AV LUFT OG AVGASS VENTILER MECHANISM Draw. no. 866/34 Tegn. nr. 866/34 1. Jam nut 1. Kontramutter 2. Adjusting screw 2. Stillskrue 3. Push rod 3. Støterstang 4. O-ring 4. O-ring 5. Drain pipe 5.
Page 244
4301 Drenrøret (5) har O-ringstetning oppe og nede. der head and the flange (12), which is screwed to the push rod plunger housing. O-ringene (4) tetter mot styring i sylinderdekselet, og mot flensen (12) som er skrudd fast til støter- If a cam follower is to be dismantled for inspec- styringen.
Page 245
5000 CHAPTER 5 KAPITTEL 5 Air starting system ........5101 Startsystem ..........5101 Starting motors assembly ....... 5102 Startmotorer montering ......5102 Starting motor ......... 5104 Startmotor..........5104 Governor drive ........5202 Drift av regulator ........5202 Arrangement of pickups......5203 Pickup arrangement .......
Page 247
Draw. no. 940/81 Air starting system 5101 BVG-G 0704...
Page 248
5101 IR STARTING SYSTEM TARTLUFTSYSTEM Draw. no. 940/81 Tegn. nr. 940/81 1. Control panel in console 1. Kontrollpanel i tavle 2. Micro switch (turning gear), one on each side 2. Mikrobryter (tørnemaskin), en på hver side 3. Stop handle (on control shaft, B-bank) 3.
Page 249
5101 Stop Stopp The engine is stopped from the manoeuvre board. Motoren stoppes med stoppknappen fra kon- The engine can also be stopped by pressing the trolltavle. I tillegg kan motoren stoppes med stop- stop button on the engine instrument panel and by pknappen på...
5104 UFTSTARTMOTOR TARTING MOTOR Starting motor BV-G 0611 Page 1:1...
Page 254
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 SERVICE MANUAL 2A47 AIR STARTERS FOR ENGINES-BERGEN B35/40 GAS ENGINE KIT REF. 5311306...
Page 255
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 ARRANCADOR MODELO: ________________________________ Nº DE SERIE: _________________________________________ CONTROL DE CALIDAD: ______________ FECHA: ___________ DISTRIBUIDOR: _____________________ FECHA: ___________ GARANTIA: GALI garantiza el producto contra vicios y defectos del material y fabricación por UN AÑO desde la fecha de su venta al usuario.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 CONTENT : 1.- INTRODUCIION 2.- AIR STARTER SERIE A 2.1.- CE – CONFORMITY OF STARTERS GALI 2.2.- DESCRIPTION OF ELEMENTS 2.3.- IDENTIFICATION PLATE 2.4.- STARTER DATA 2.4.1.- TECHNICAL DATA 2.4.2.- TORQUE/SPEED-POWER DIAGRAM and AIR FLOW DIAGRAM 2.4.3.- EXTERNAL DIMENSIONS 3.- TRANSPORT AND INFORMATION FOR ASSEMBLY 3.1.- STATE DELIVERY...
Page 257
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 SAFETY INSTRUCTIONS IN THE COURSE OF THE TEXT, VARIOUS INDICATIONS APPEAR. FOR THEIR CORRECT INTERPRETATION THE FOLLOWING MEANINGS OF THE SYMBOLS SHOULD BE KEPT IN MIND: MANDATORY REQUIREMENT: ANY INSTALLATION OF THE STARTER THAT DOES NOT COMPLY WITH THIS REQUIREMENT, SHALL BE CONSIDERED NON- CONFORMING.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 1.- INTRODUCTION These instructions are for installing GALI starters in the correspondent motor safely. If you read and respected the following information, the team will have a proper operation and have a long service life. The starters GALI operate safely, when they are properly selected, installed and maintained. To ensure the safety of the starters have to take preventive measures.
Page 259
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 DECLARATION OF INCORPORATION GALI INTERNACIONAL, S.A. Polígono industrial Mas d’en Cisa C/ Josep Tura, 5 08181-SENTMENAT - BARCELONA ESPAÑA declare that the unit: TRADE: GALÍ TYPE: AIR STARTER MODEL: A47 COUNTRY OF MANUFACTURE: SPAIN YEAR OF MANUFACTURE:_____ SERIAL NUMBER: ______ is in conformity with the following European Directives: ...
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 2.2. - DESCRIPTION OF THE ELEMENTS The starter is made up of the following major blocks: Main valve: it serves for opening the air passage to the interior of the starter. Head: distribution of air to the various elements. Motor: it includes the pair of rotors and the casing inside which the rotation takes place.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 2.3.- IDENTIFICATION PLATE In the plate is included the GALI reference assembly, the serial number and the year of manufacture. The plate is situated in a visible place and accessible. The plate don’t have the market of the CE, because the GALI starters are considered “quasi-machines”, according to the Machinery Directive 2006/42/CE (annex II B) Besides of the plate, all starters have the following data marked on the body: GALI...
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 2.4.- STARTER DATA 2.4.1.- TECHNICAL DATA MAXIMUM POWER 66 KW (90 hp) MAXIMUM TORQUE 540 Nm (398 ibf.ft) MAXIMUM WORKING PRESSURE 3 MPa (30 bar) NET WEIGHT 26 Kg (57.3 lb) SPEED AT MAXIMUM POWER 2300 min ( r/min) 3500 min ( r/min)
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 3.- TRANSPORT AND INFORMATION FOR ASSEMBLY 3.1.- ESTATE DELIVERY Before delivery, GALI starters have been examined and tested under various operating conditions. The results of these tests are recorded in a protocol. All the starters are factory ready for service. 3.2.- TRANSPORT The packing which they are provided with for delivery facilitates transport and storage, at the same time as it protects the starter from possible blows or surface damages.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 4.- ASSEMBLY 4.1.- INSTALATION Not allowed to modify the starter when the security and performance can be adversely affected. In this case, the CE shall be void. The assembly has to done only by qualified personnel. Qualified means that the personnel are formed, trained and familiar with the system.
Page 266
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 Independently of the assembly positions of the starter as a whole with respect to the motor , both the intake nozzle and the exhaust silencer are directional, to facilitate their adaptation to the motor. Four positions are possible, at 90º to each other, as indicated in the following figure: 4 SCREWS M12 TIGHTENING TORQUE 70 Nm If not specified otherwise, the position A is that delivered as standard.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 4.2. - SUPPLY OF COMPRESSED AIR The starter is designed to deliver its maximum torque at 30 bar, although this pressure will not always be necessary to carry out start-up. The minimum pressure necessary to achieve motor start-up will depend on each specific application.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 5.- FIRST START UP 5.1. - AIR FEEDING CIRCUIT The tube should be cleaned with pressurised air before being coupled to the starter, taking particular care to prevent loose particles reaching the interior, due to welding the pipes or for any other reason.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 6. - OPERATION 6.1. - START-UP AND ENGAGEMENT The starter has two successive operations: First action: in which the pinion carries out an approach movement to the crown wheel and simultaneously a double turn that favours the meshing of both elements. Only when the meshing has been completed successfully is it possible to proceed to the second movement.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 7. – SAFETY INDICATIONS Always pay the maximum attention to possible air leaks. Always wear ear protection when this starter is tested or compressed air discharges are made in the installation. In the exhaust high sonic energy levels can be produced. Always wear suitable eye protection for any maintenance operation of the starter.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 8. - MAINTENANCE 8.1. - GENERAL PRECAUTIONS ALWAYS RESPECT SAFETY INDICATIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL Always close the shutoff valve with a padlock when carrying out any kind of maintenance task on the installation. Discharge the air remaining in the pipe by activating the electrically controlled valve (the starter will try to work, pay attention to the movements that take place), or else allow this air to discharge smoothly by...
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 8.2.1. - MONTHLY REVISION -GENERAL REVISION OF INSTALLATION GENERAL REVISION OF INSTALLATION Action to carry out Tools In the event of defect Observe if there are leaks in the Close the corresponding general shutoff installation. valve, empty the pipe and replace deteriorated element.
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 8.2.2. - ANNUAL REVISION -GENERAL MAINTENANCE: CHANGE OF GASKETS Be sure to have at hand a set of seals ENGINES BERGEN PART Nº 705905 GENERAL MAINTENANCE: CHANGE OF GASKETS Action to carry out Tools In the event of defect Close the general shutoff valve with padlock and empty the pipe slowly.
Page 275
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -GENERAL MAINTENANCE: INSPECTION OF ROTORS AND LUBRICATION Be sure to have at hand a repair kit ENGINES BERGEN PART Nº 705907 GENERAL MAINTENANCE: INSPECTION OF ROTORS AND LUBRICATION Action to carry out Tools In the event of defect Close the general shutoff valve with padlock and empty the pipe.
Page 276
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 For lubrication always use the grease and oil indicated below: O-rings: TELLUS 32 oil. Bearings and rollers: KLUBERPLEX BEM 34-132 grease. Ref. GALI 5290553 Main rotor and crown teeth: KRAFFT KL COMPLEX grease Ref. GALI 5290552 - 23...
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 9. – CORRECTION OF POSSIBLE FAULTS FAILURE POSIBLE CAUSE CORRECTION Empty air receiver (s) Charge receiver (s) On pressing push- button, starter does not Flow valve (s) closed. Open flow valve (s) respond and not air flow ...
Page 278
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 Incorrect bore of main pipe work. Check entire pipe work for correct After starting the engine, pinion tries to-reengage bore and replace if incorrect. and hits the ring gear Idling of main valve 26. ...
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 11. – ACCESORIES FOR THE INSTALLATION Complete installation of any motor can be carried out on order. GALI can furnish the following accessories to facilitate its assembly when the client prefers to carry out his own installation: 11.1.
Page 281
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 11.3. – INTAKE NOZZLE The starters are delivered fitted with a standard connection nozzle (01) to which the air intake tube (02) can be welded which connects it with the tank (or with the corresponding intermediate elements, cutoff valve, flexible pipe, filter or any other piece).
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 12.- SPARE PARTS 12.1.- PARTS STARTER A47 REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 0277625 TENSIÓN WASHER 5147143 LOCK RING SET OF SEALS 0925840 NEEDLE BEARING 0071235 ALLEN SCREW 1251201 SPECILA WASHER 5147136 FRONT COVER 5145009 SPECIAL JOINT SET OF SEALS 5145002 BEARING OUTER RING...
Page 283
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 5147032 PLUG JOINT 0302102 O-RING SET OF SEALS 5147035 FOLLOWER 0070525 ALLEN SCREW 1250506 SPECIAL WASHER 5147639 MOTOR BODY LEFT 5147124 MAIN ROTOR REPAIR KIT 5145026 STUD 0151425 FLAT WASHER 0101411 TUERCA EXAGONAL - WASHER 5147039 SECUNDARY ROTOR...
Page 284
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 5147640 VALVE BODY LEFT 5306180 SILENCER 5147087 ELBOW 0121011 NUT M10 0120810 NUT M8 5145049 STUD See detail 12.3 5202220 SERVO-LOCKER 5147111 SUPLEMENT 0070625 ALLEN SCREW 1411315 GUARD RING SET OF SEALS 5145094 SCREW 5145083...
Page 285
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 5145057 SPECIAL NUT 5145058 LIP SEAL SET OF SEALS 5145056 MAIN VALVE 0306004 O-RING SET OF SEALS 5145105 DISTRIBUTOR 5145106 BUSHING 0301002 O-RING SET OF SEALS 0304435 O-RING SET OF SEALS 5145107 JOINT SHELL 1251001...
Page 290
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -ELBOW WITH STRAINER: Ref. 5311225 REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 0071245 SCREW 1251201 WASHER 5311227 ELBOW 0306804 O-RING SET OF SEALS 0071265 SCREW 0101210 0307803 O-RING SET OF SEALS 1630160 STRAINER 2 ½” 5311226 PIPE 1237538 FLANGE SAE 2 ½”...
Page 291
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -SERVOLOCKER: Ref. 5202220 POS. REF. Nº DESIGNATION QUANT. OBSERV. 0070470 ALLEN SCREW 1250405 SPECIAL WASHER 5202301 CILINDER 5290735 PILOT 5202176 LOCKER BODY 5202175 VALVE 5202183 SPRING 5202177 SUPPORT SET OF SEALS 5202187 PISTON 0311627 SEALER SET OF SEALS 5202185 SPRING 5202186...
Page 292
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -REPAIR KIT: ENGINES BERGEN PART Nº 705907 - 39...
Page 293
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -SET OF SEALS: ENGINES BERGEN PART Nº 705905 - 40...
Page 294
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -SET OF SEALS: ENGINES BERGEN PART Nº 705906 - 41...
Page 295
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 -SET OF SEALS: ENGINES BERGEN PART Nº 705904 - 42...
Page 296
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 13.- SKETCH A47 AIR CONTROL SYSTEM A47 AIR STARTER - 2 A47 AIR CONTROL SYSTEM AIR SUPPLY 30bar A47 AIR STARTER - 1 - 43...
Page 297
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 14.- DESIGNATION - 44...
Page 298
2A47 FOR ENGINES-BERGEN 35:40 15- DISTRIBUTION AND SERVICE ROLLS-ROYCE ROLLS-ROYCE MARINE As ENGINES-BERGEN P.O. Box 924 – Sentrum N-5808 BERGEN Tel.: +47 55 53 60 00 Fax: +47 55 19 04 05 E-mail: service.Bergen@rolls-royce.com GALI GROUP ESPAÑA: GALI INTERNACIONAL, S.A.
Page 302
5202 Depending on engine application and operation Det er avhengig av bruk og driftsforhold hvilken condition, various types of governors can be em- regulator som velges. Se også separat instruksjon ployed. See separate instruction manual for details for regulator. of the governor. The governor drive assembly is located at the fly- Regulatordriften er arrangert i motorens B-rekke wheel end of the engine’s B-bank, and the gover-...
Page 303
5202 Assembling the governor drive Montering av regulatordrift When mounting the bevel gear (20) on the shaft Tannhjulet (20), må oppvarmes til ca. 140 °C ved montering på akselen (18). Med lagrene (16), (18), it has to be heated to approx. 140°C. When the bearings (16), the bevel gear (20) and the cov- tannhjulet (20) og dekselet (39) montert på...
Page 305
Draw. no. B1034/40SM Arrangement of pickups 5203 K/B/E/C Dwg. I 0312...
Page 315
5206 700353 TARTING BOOSTER FOR ACTUATOR TART BOOSTER FOR AKTUATOR 700353 Tegn. nr. 950/20 Draw. no. 950/20 2050 Plugg for ventil, utløp 2051 Tilbakeslagsventil, olje ut 2050 Plug booster outlet 2052 O-Ring, tilbakeslagsventil 2051 Cartridge valve (outlet) 2053 Toppdeksel 2052 O-Ring cartridge 2054 O-Ring, toppdeksel 2053 Top cover...
Page 317
Draw. no. 960/15 Governing the fuel supply 5301 BV-G Link connection governor - control shaft 0104...
Page 318
5301 OVERNING THE FUEL SUPPLY EGULERING AV BRENNSTOFFTILFØRSEL LINK CONNECTION LENKFORBINDELSE GOVERNOR CONTROL SHAFT REGULATOR KONTROLLAKSEL Draw. no. 960/15 Tegn. nr. 960/15 1. Ball grip 1. Kulehåndtak 2. Arm, engine stop lever 2. Arm, motor stopphendel 3.
Page 320
Draw. no. 955/94 Governing the fuel supply 5302 BV-G 0703 Crossover connection control shaft A - B...
Page 321
5302 OVERNING THE FUEL SUPPLY EGULERING AV BRENNSTOFFTILFØRSEL CROSSOVER CONNECTION TVERRFORBINDELSE A - B A - B CONTROL SHAFT KONTORLLAKSEL Draw. no. 955/94 Tegn. nr. 955/94 1. Allen fitted screw 1. Syl. passkrue m/innv. 6-kant 2. Hex. lock nut 2.
Page 323
Draw. no. 955/93 Governing the fuel supply 5303 BV-G 0703 Control shaft arr. bank B...
Page 324
5303 OVERNING THE FUEL SUPPLY EGULERING AV BRENNSTOFFTILFØRSEL CONTROL SHAFT ARR BANK B KONTROLLAKSEL ARR REKKE Draw. no. 955/93 Tegn. nr. 955/93 1. Arm control shaft complete 1. Kontrollakselarm komplett 2. Link, control shaft 2. Lenk, kontrollaksel 3. Allen fitted screw 3.
Page 326
Draw. no. 955/91 Governing the fuel supply 5304 BV-G 0703 Control shaft arr. bank A...
Page 327
5304 OVERNING THE FUEL SUPPLY EGULERING AV BRENNSTOFFTILFØRSEL CONTROL SHAFT ARR BANK A KONTROLLAKSEL ARR REKKE Draw. no. 955/91 Tegn. nr. 955/91 1. Arm control shaft complete 1. Kontrollakselarm komplett 2. Link, control shaft 2. Lenk, kontrollaksel 3. Allen fitted screw 3.
Page 332
Draw. no. 980/08 Mounting of control shaft, and control shaft coupling 5310 BV-G 1011...
Page 333
5310 OUNTING OF CONTROL SHAFT ONTERING AV KONTROLLAKSLING CONTROL SHAFT COUPLING KOBLING TIL KONTROLLAKSLING 436343 436344 426530 436343 436344 426530 Draw. no. 980/08 Tegn. nr. 980/08 436343 436343 1. Arm Control Shaft Complete 1. Reguleringsarm kompl. 2. Linkage, control shaft 2.
Page 334
5310 426530 426530 1. Flenskobling Reg.aksel 1. Shaft Flange Coupling 2. Passkr. m/6-kt. Hull 2. Allen Fitted Scr. 3. Selvl.Mutter 3. Hex. Lock Nut Dersom flenskoblingen ikke blir montert forskrift- If the flange coupling is not in accordance to the smessig, men klemt sammen, vil kontroll-...
Page 335
5310 It is assumed that this may be the cause why the Det antas at dette er årsaken til akselen går tregt control shaft is moving slowly even after new selv når nye lager er montert inn. bearings are installed. Other reasons can be that our up to eleven bearing En annen årsak kan være at de opp til 11 lagerbra- kettene ikke er rettet skikkelig opp.
Page 336
5401 ARALLEL OPERATION OF ALTERNATORS ARALLELLKJØRING AV GENERATORER During parallel operation the alternators are tied Under parallellkjøring av vekselstrømsgeneratorer together through the electro magnetic fields (syn- er aggregatene bundet til hverandre gjennom det chronizing power). The alternator speeds are elektromagnetiske felt (synkroniserende kraft). equal (they are synchronized) and the poles of the Generatorene løper da med nøyaktig likt turtall rotors are in phase.
Page 337
5401 The alternator has also to be in phase with the bus Når aggregatet skal kobles inn på nettet, må det (all generator rotors in the same position) before dessuten være i fase med nettet (alle generator any connecting is performed. It is practically im- rotorer i samme stilling).
Page 340
5502 VERSPEED TRIP USNINGSSTOPPARRANGEMENT Draw. no. 940/55 Tegn. nr. 940/55 1. Relay 1. Relé 2. Governor actuator 2. Regulator aktuator 3. PLC 3. PLS 4. Magnetic pickup 4. Magnetisk pickup 5. Ignition system 5. Tenningssystem The overspeed trip is arranged at the flywheel end Rusingsstopparrangementet er plassert i motorens of the engine.
Page 341
6000 CHAPTER 6 KAPITTEL 6 Engine panel in control cabinet ..... 6202 Motorpanel i kontrollkabinett ....6202 K-G/BV-G 0503 Page 1:1...
Page 343
Draw. no. 958/36 Engine panel in control cabinet 6202 K-G/BV-G 0503...
Page 345
7000 CHAPTER 7 KAPITTEL 7 Diagram for minimum charge air temprature ... 7101 Diagram for minimum ladelufttemp..7101 Turbolader med luftkanalbend Turbocharger and airbends og ladeluftkjøler (Arr. at the engine’s pump drive end)... 7105 (Arr. i motorens pumpeende)....7105 Water washing of compressor...
Page 347
Draw. no. 662/82 Diagram for minimum charge air temperature 7101 K/B/E 0495...
Page 348
7101 INIMUM CHARGE AIR TEMPERATURE INIMUM LADELUFTTEMPERATUR Draw. no. 662/82 Tegn. nr. 662/82 1. Ambient temperature 1. Omgivelsestemperatur 2. Humidity of ambient air 2. Relativ luftfuktighet 3. Water Content (g/kg air) 3. Vanninnhold (g/kg luft) 4. Charge Air Pressure (bar - gauge) 4.
Page 355
7105 URBOCHARGER AND AIRBENDS MONTERING URBOLADERE TPL65VTG 435928 TPL65VTG 435928 Draw. no. 962/59 Tegn. nr. 962/59 Regarding operation and maintenance of turbo- Vedrørende drift og vedlikehold av turbolader og charger and cooler, see separate instruction manu- ladeluftkjøler, se separate instruksjonsbøker. als.
Page 357
Draw. no. 1055/62 Water washing of the TC’s compressor end 7106 TPL65 434853 BV-G 1010...
Page 358
7106 ATER WASHING OF THE TURBO ANNVASKING AV TURBOLADERENS TPL65 ’ TPL65 CHARGER S COMPRESSOR END KOMPRESSORSIDE 434853 434853 Draw. no. 1055/62 Tegn. nr. 1055/62 1. Elbow Banjo Coupl. 1. Forskruning 2. Pipe Stainless 2. Rustfr. Rør 3. P-Gv 12L Acid Proof Steel 3.
Page 361
7107 EGULATING THE TURBOCHARGER EGULERING AV TURBOLADER Draw. no. 940/56 Tegn. nr. 940/56 1. Nozzle ring 1. Dysering 2. Electropneumatic positioner 2. Elektropneumatisk aktuator 3. Arm 3. Arm 4. Link 4. Lenk The charge air quantity in the air receiver depends Mengden av ladeluft i luftreceiveren avhenger av on the output of the turbocharger, which is con- ytelsen til turbolader, som styres ved hjelp av en...
Page 363
Draw. no. 1050/96 Regulating of turbocharger 7111 and charge air control valve B/EV-O 1010...
Page 364
Draw. no. 1050/96 Regulating of turbocharger 7111 and charge air control valve B/EV-O 1010...
Page 365
Draw. no. 1050/96 Regulating of turbocharger 7111 and charge air control valve B/EV-O 1010...
Page 366
Draw. no. 1050/96 Regulating of turbocharger 7111 and charge air control valve B/EV-O 1010...
Page 367
Draw. no. 1050/96 Regulating of turbocharger 7111 and charge air control valve B/EV-O 1010...
Page 376
7225 The gas supply valve spindle (3) has in upper part Ventilspindelen (3) har i øvre ende en dobbel tet- a double seal with a drain in between, see drawing ning med mellomliggende dren som ledes til sam- detail I. The drain is led to a collecting pipe. lerør, se tegning detalj I.
Page 380
7230 When screwing the prechamber (11) nozzle into Ved påskruing av forkammeret (11) innsettes the nozzle holder housing the threads are to be gjengene ganske lett med “Loctite 648”. Innven- lightly coated with “Loctite 648”. Female threads dig gjenge i hus (9) må ikke påføres “Loctite in housing (9) is not to be coated with “Loctite 648”.
Page 386
7240 vanced firing point, and thus determine the correct temet for hver omdreining, og indikerer tidligst angular position to release the ignition according mulig tenningstidspunkt. Ut fra dette bestemmes to the firing order. The camshaft reference signal det riktige tenningstidspunktet uttrykt i veivvin- separates the firing from the scavenging stroke.
Page 387
7240 when working with high-tension leads and forsiktighet under arbeid med tennkabler og spark plugs. tennplugger. Functional testing of the ignition system Funksjonstesting av tenningssystemet See separate instruction for CPU-95 in Section 3. Se egen instruksjon for CPU-95 i Seksjon 3. Oscilloscope testing: Testing med oscilloskop: The output from the CPU-95 can be checked on...
Page 388
7240 If the ignition signal is interrupted (which normal- Dersom tenningen er uregelmessig eller uteblir ly also should be noticed in the running of the en- helt (dette vil normalt lett også merkes på selve gine), the load should be gradually taken off, the gangen av motoren), bør motoren kjøres ned, engine stopped and the spark plugs checked as stoppes og tennpluggen (-e).
Page 389
7240 Ignition timing adjustment Justering av tenningstidspunktet The different ways of changing the ignition timing De ulike mulighetene for justering av tenningstid- are given in the initial description earlier in this spunktet er nevnt tidligere i instruksjonen, og chapter. hvilken metode som er benyttet på...
7301 XHAUST MANIFOLD TURBOCHARGER AT VGASSAMLER TURBOLADER I ’ ENGINE S PUMP DRIVE END MOTORENS PUMPEENDE Draw. no. 940/86 Tegn. nr. 940/86 1. Pipe, short circuit bank A-B 1. Rør, kortslutning bank A-B 2. Exhaust pipe TPL65 2. Avgassrør TPl65 3.
Page 402
7301 Note: To prevent corrosion of screw joints in Merk:For å hindre korrosjon (fastbrenning) av contact with the exhaust manifolds, a skrueforbindelsene, som er i kontakt protective composition (“Novalube”) med avgass-rørene, anbefales det at should be applied to the threads. gjengene blir smurt med et egnet beskyttelsesmiddel, f.eks.
Page 403
8000 CHAPTER 8 KAPITTEL 8 Pump drive..........8101 Drift av pumper........8101 Lubr. oil system ........8201 Hoved smøreoljesystem ......8201 Lubr. oil priming pump......8203 Smøreoljeforpumpe ........ 8203 Lubr. oil pump......... 8204 Smøreoljepumpe ........8204 Lubr.oil filter Smøreoljefilter for main lubr. oil system......8206 for hoved smøreolje system ....
Page 407
8101 A gear train for drive of one lubr.oil pump (35), I motorens pumpeende er det arrangert drift av en and possibly one or two cooling water pumps smøreoljepumpe (35) og etter behov en eller to (27), is located at the engine’s pump end. The kjølevannspumper (27).
8201 OIL SYSTEM MØREOLJESYSTEM Draw. no. 940/54 Tegn. nr. 940/54 3. Drilled passage in the connecting rod 3. Oljeboring i veivstake 4. Air/exhaust gas valve drive 4. Drift av luft- og avgassventiler 6. Distributor pipe, rocker arm lubrication 6. Fordelerrør, vippearmsmøring 7.
Page 411
8201 About 10 percent of the oilflow from the pump Omlag 10 prosent av oljestrømmen fra pumpen (12) is led through a centrifugal filter (engine- (12) ledes gjennom et sentrifugalfilter (på motor) mounted) and back to the sump, see separate in- og tilbake til sumpen, se egen instruksjon 8207 for struction 8207 for maintenance.
Page 418
Draw. no. 866/50 Pressure control valve (Draw. 2 of 2) 8204 BV/E 0403...
Page 419
8204 OIL PUMP W PRES CONTROL MØREOLJEPUMPE M TRYKK KONTROLL Draw. no. 866/50 I & II Tegn. nr. 866/50 I & II Symbols and connections: Symboler og tilkoblinger: Pressure limitation (safety valve) Trykkbegrensning (sikkerhetsventil) Pressure control (pilot valve) Trykkregulering (styreventil) Return to suction side of pump Retur til pumpens sugeside Pressure before engine...
Page 420
8204 40. Piston 40. Stempel 41. Circlip 41. Låsering The lubr.oil pump is fitted to the pump end cover Smøreoljepumpen er montert på dekselet i moto- on the engine, and is driven from the crankshaft rens pumpeende, og blir drevet av det elastiske flexible gear wheel.
Page 421
8204 Oil on the contact surfaces between the gear (5) Da olje på anleggsflaten mellom tannhjulet (5) og and the shaft end will destroy the prestressing ef- akseltappen vil ødelegge forspenningseffekten, fect. It is therefore important to check that the må...
Page 425
8207 ing intervals for the centrifugal filter will have to varierende driftsbetingelser, må passende be found by experience for each separate engine. rengjøringsintervaller for sentrifugalfilteret finnes ved erfaring for hver enkelt motor. Dismantling Demontering 1. Stop the flow of oil to the centrifuge by either stopping the engine or closing the centrifuge 1.
Page 426
8207 and renew if necessary, part of seals kit (15). 8. Undersøk om rotorhus O-ring har skade og skift den ut hvis nødvendig, - inngår i tetningssett (15). Assembling Montering 1. Fit a new paper insert (8) into the rotor body. 1.
Page 427
8501 OOLING WATER SYSTEMS JØLEVANNSYSTEMER High temp./low temp. Høy temp./lavtemp. Fresh water system Ferskvannsystem Sea water system Sjøvannsystem The engine has two cooling water systems. The Motoren har to kjølevannsystemer. Høytemp. fer- high temp. fresh water system is cooling the en- skvannsystemet kjøler sylinderforinger og sylin- gine (jacket water), the turbocharger and possibly derdeksler, turbolader og evt.
Page 428
8501 Low temp. fresh water system Lavtemp. ferskvannsystem The low-temp. fresh water is circulated by an Lavtemp. ferskvannet sirkuleres av en elektrisk electrically driven or engine driven pump - and is drevet eller motordrevet pumpe - og ledes vanlig- normally led in series through the charge air-, lu- vis i serie gjennom ladeluftkjøler, smøreoljekjøler br.
Page 429
8501 Dirt on tube plates and at tube inlets will increase Smuss på rørplatene og ved rørinnløpene vil re- sea water velocity because of reduced flow area. dusere tverrsnittene og gi lokal økning i strømn- There can also be local increase of sea water ve- ingshastighet og ugunstige strømningsforhold....
Page 430
8501 Cooling water quality Kjølevannskvalitet For å motvirke korrosjon, avleiringer og To prevent corrosion, sediments and surface growth in the cooling system, the cooling water beleggdannelse i kjølesystemet er kvaliteten av quality is very important. It is important to use in- kjølevannet meget viktig.
Page 431
TOTAL WT SUPRA - INHIBITOR TOTAL Listen er gitt som en veiledning og Rolls-Royce This list is given as a guide, and Rolls-Royce can kan ikke akseptere noe ansvar for problemer som not accept responsibility for problems that may be kan være forårsaket av tilsetningsstoffer....
Page 438
Draw. no. 1011/16 HT/LT cooling water pump with drive 8503/07 BV/EV (Part I of II) - Bearing housing assembly 0310...
Page 439
8503/07 HT/LT C HT/LT K OOLING WATER PUMP WITH JØLEVANNSPUMPE MED DRIFT DRIVE Draw. no. 1011/16 Tegn. nr. 1011/16 1. O-ring 1. O-ring 2. Drain plug 2. Dreneringsplugg 3. Impeller Washer 3. Skive, skovlhjul 4. Spring washer 4. Fjærskive 5. Drain plug washer 5.
Page 440
8503/07 The cooling water pump consists of three separate Kjølevannspumpen består av tre separate deler parts bolted together: the pump housing (11), the boltet sammen: pumpehuset (11), innløpsflens inlet flange (15) and the bearing housing assembly (15) og lagerhussammenstilling (19). (19).
Page 441
8503/07 during disassembly of the rotating tetningsoverflatene på den roterende mechanical seal. mekaniske tetningen under demonteringen. Removing the complete cooling water Demontering av komplett vannpumpe pump unit Note: Take care not to damage the O-rings Merk: Pass på og ikke skade O-ringene under during this operation! operasjonen.
Page 442
8503/07 (103). 2. Unscrew the lock nut (106) and remove the 2. Skru opp låsemutter (106) og fjern låseskiven lock washer (110). (110). 3. Ball bearing (102), inner ring of roller 3. Kulelager (102), indre ring på rullelager (101) bearing (101) and wearing ring (112) has to og slitasjering (112) må...
Page 443
8503/07 Assembling Montering Assembling the bearing house assembly Montering av lagerhussammenstilling 1. Ball bearing (102), inner ring of roller 1. Kulelager (102), indre ring av rullelager (101) bearing (101) must be preheated to 110 °C må forvarmes til 110 °C, og slitasjeringen and wearing ring (112) must be preheated to (112) må...
Page 444
8503/07 4. Insert the key (10) on the shafts (107) key 4. Installer passkile (10) i akselens (107) groove. Install impeller (17) with washer (3) kilespor. Installer skovlhjul (17) med skive and locknut (8), tightened to a torque of 500 (3) og låsemutter (8), tilsatt med et moment på...
Page 445
8503/07 After start-up, please observe the running condi- Etter oppstart, observer driftstilstanden, enhver tions, any abnormal behaviour like noise, vibra- unormal tilstand, slik som støy, vibrering og lek- tion and leakage should not occur. kasje skal ikke forekomme. If any noise or vibrations occur, please control the Dersom støy eller vibrering oppstår, kontroller flow and make sure that there are no flow restric- vannstrømmen og at der ikke finnes noen restriks-...
Page 446
8503/07 Due to this special dry run procedure, the carbon Ved denne spesielle tørrkjøringsprosedyren, vil seal-face of the rotating mechanical seal (9) will karbontetteflaten på den roterende mekaniske tet- be re-polished which will give correct flatness. ningen (9) bli polert på nytt og dette vil resultere i korrekt planhet.
Page 447
9000 CHAPTER 9 KAPITTEL 9 Fitting instruction for Walterscheid pipe couplings .... 9201 Montering av rørkoblinger ....9201 Fitting instruction for Swagelok tube couplings....9210 Swagelok rørkoplinger ......9210 Bergen Engines standard Bergen Motor standard for locking wire........9301 for låsestreng ........... 9301 Use of “LOCTITE”...
Page 450
9201 ITTING INSTRUCTIONS FOR ONTERINGSANVISNING FOR ALTERSCHEID PIPE COUPLINGS RØRKOPLINGER ALTERSCHEID Draw. no. 662/72 Tegn. nr. 662/72 1. Body 1. Koplingskropp 2. Profile ring 2. Klemring 3. Nut 3. Mutter 4. Pipe 4. Rør Steel pipes Rør We recommend the use of seamless precision Vi anbefaler sømløse, presisjon stålrør av DIN steel piping of DIN 2391/C, material St.
Page 451
9201 Important: Viktig: • Hold fitting body (1) firmly by means of a • Hold imot med nøkkel på koplingskroppen spanner. (1). Checking Kontroll It is recommended to disconnect the assembled Det anbefales å løse opp igjen ferdig montert coupling and check the following: koplinger og kontrollere følgende: 1.
Page 454
9210 ITTING INSTRUCTIONS FOR WAGELOK WAGELOK RØRKOPLINGER TUBE COUPLINGS Draw. no. 756/59 Tegn. nr. 756/59 1. Body 1. Koplingskropp 3. Nut 3. Mutter 4. Tube 4. Rør 5. Back Ferrule 5. Bakre klemring 6. Front Ferrule 6. Fremre klemring Description Beskrivelse Swagelok consisting a nut, back Ferrule, front Swagelok klemringskobling består av mutter,...
Page 455
9210 • Step C - See Fig. 73 • Trinn C - Se Fig. 73. While holding the fitting body steady with a back- Hold koblingskroppen rolig og skru 1¼ omdrein- up wrench or vise, tighten the nut 1¼ turns to po- ing til posisjon kl 0900.
Page 456
9301 ERGEN NGINES STANDARD FOR ERGEN OTORER STANDARD FOR LOCKING WIRE LÅSESTRENG d = Frihull d = Hole for locking wire A = Fasing A = Chamfer B = NV (nøkkelvidde) B = AF (across flats) Betegnelse for låsestreng etter denne standard med Locking wire with a diameter of 1.25 mm accord- f.eks.
Page 457
9401 “ ” “ ” SE OF LOCTITE SEALING RUK AV LOCTITE TETNINGS LOCKING ADHESIVES LÅSEMIDDEL “LOCTITE” is a single component polyester resin “LOCTITE” er enkomponentsplaststoff som er which is self-hardening, i.e. the adhesives harden selvherdende, d.v.s. produktene herder, når de blir automatically when deprived of oxygen, for ex- stengt inne mellom to metallflater og oksygenet i ample when confined between close-fitting metal...
Page 458
9501 YDRAULIC HANDPUMP WITH PRESSURE YDRAULISK HÅNDPUMPE MED – GAUGE HYDRAULIC TOOLS IN SERIAL MANOMETER SERIEKOBLETE CONNECTION HYDRAULISKE VERKTØY Part No.: 435843 Art.nr.: 435843 NSTRUCTIONS FOR USE OF HYDRAULIC PUMP NSTRUKSJON FOR BRUK AV HYDRAULISK HÅNDPUMPE Draw. no. 662/54 (SKF-728619) Tegn.
Page 459
9501 The pump is supplied with a 3 metre long pressure hose with a guide coupling. The hose is packaged Pumpen er forsynt med en 3 meter lang trykk- with the pump in a metal box for transport. slange med hurtigkopling. Slangen er pakket sam- men med pumpen i en metallkasse for transport.
Page 460
9501 Technical data Tekniske data Max. nominal pressure: Max. nominelt trykk: 1500 bar (21.750 psi) 1500 bar (21.750 psi) Oil reservoir capacity: Oljereservoarkapasitet: 2.300 cm (140 cu.in.) 2.300 cm (140 cu.in.) Oil delivery per stroke: Oljelevering pr. slag: 20 cm (1,1 cu.in.) 20 cm (1,1 cu.in.)
Page 461
9501 turning the oil return/pressure release valve coun- trykkavlastningsventilen for returolje dreies mot ter clockwise. urviseren. Figure: Assembly of hydraulic hand pump Figur: Montering av hydraulisk håndpumpe with tools and pressure gauge med verktøy og manometer As seen in the figure below, the loose pressure Som vist på...
Need help?
Do you have a question about the Bergen BVG-20G and is the answer not in the manual?
Questions and answers