Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

BETJENINGSVEJLEDNING
DK
BRUKSANVISNING
NO
KÄYTTÖOHJE
FI
BRUKSANVISNING
SE
INSTRUCTION MANUAL
EN
A r t . n r
1 1 0 7
SH8R2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SH8R2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OSBY SH8R2

  • Page 1 BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL A r t . n r 1 1 0 7 SH8R2...
  • Page 2: Table Of Contents

    VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED BESKRIVELSE AF PRODUKTET SPECIFIKATIONER INSTALLATION BETJENING BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FORANSTALTNINGER VED FEJL TEKNISK SPECIFIKATION VIKTIGE OPPLYSNINGER PRODUKTBESKRIVELSE SPECIFIKASJONER INSTALLASJON BETJENING BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FREMGANGSMÅTE I FEILSITUASJONER TEKNISK OPPLYSNINGER TÄRKEITÄ...
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTALLATION OPERATION BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL DATA...
  • Page 4 Tillykke med dit nye komfur l Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur og de forskellige betjeningsfunktioner i den række- følge, som fremgår af betjeningsvejledningen. l Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling.
  • Page 5: Vigtige Oplysninger Ved Rø Rende Sikkerhed

    VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Undgå derfor at berøre nogen varmeelementer, da de kan være varme. Lad ikke børn under 8 år betjene apparatet, medmindre det sker under opsyn af en voksen. Dette apparat må...
  • Page 6 VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Hvis der er revner i kogepladens overfla- Bemærk. Hvis der er revner i kogepladens overfla- de, sluk da for strømmen for at undgå risikoen for de, sluk da for strømmen for at undgå risikoen for elektrisk stød.
  • Page 7 VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED l Hold opsyn med børn, når komfuret er i brug. l Gryder, kogezoner, ovn og varmeskjold bliver meget varme ved brug og et stykke tid efter, at der er slukket for kogezoner eller ovn. l Lad ikke børn røre ved eller lege med knapper og ovnlåge og få...
  • Page 8 ENERGISPARETIPS l Undgå at kigge i gryder, når det ikke er nødvendigt Undgå ligeledes at åbne ovnlågen, hvis det ikke er nødvendigt. l Brug kun ovnen til til be re delse af større mængder mad Kød som vejer op til 1 kg kan tilberedes mere spar somt på...
  • Page 9 BORTSKAFFELSE UDPAKNING Komfuret er blevet sikret mod Når dette produkt er udtjent, må transportskader under be for drin- det ikke bort skaffes via normalt gen ved hjælp af en em ballage. husholdningsaffald, men skal Efter foretaget udpakning be- afleveres til en indsamlingsplads des du sørge for, at emballa- for genbrug af elektriske og elek- gens ele men ter bortskaffes på...
  • Page 10: Beskrivelse Af Produktet

    BESKRIVELSE AF PRODUKTET 5, 6 3, 4 1 Knap til regulering af ovntemperatur 2 Betjeningsknap til ovnens funktioner 3 Betjeningsknap til kogezone, forreste venstre 4 Betjeningsknap til kogezone, bageste venstre 5 Betjeningsknap til kogezone, bageste højre 6 Betjeningsknap til kogezone, forreste højre 7 Varmeindikator for ovn (rød) 8 Kontrollampe (gul) 9 Børnesikring...
  • Page 11: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Komfurets udstyr Grillrist Bageplade Bradepande Ovnribber...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Montering af tippesikring i væggen Opstilling af komfuret l Køkkenrummet skal være tørt og have velfungerende ventilation. Komfurets opstilling skal sikre fri adgang til alle betjeningselementer. Komfuret skal op- stilles på et hårdt, jævnt gulv, (det skal ikke pla ce res på nogen sokkel). l Undgå...
  • Page 13 INSTALLATION Installationsvejledning Komfuret er designet til tilslutning til et tre-faset 400V 3N~ lysnet. Før apparatet tilsluttes lysnettet, skal brugeren sikre, at lysnettets data svarer til den information, der fremgår af producentens mærkeplade, som findes enten på bagsiden eller højre side af komfuret eller på...
  • Page 14: Betjening

    BETJENING Inden du tager komfuret i brug l Fjern emballeringselementer, tøm skuf- fen, gør ovnen ren invendigt for at fjerne beskyttelsesstoffer fra fa brikken, l Tag ovnens udstyr ud og vask det i varmt vand med lidt op va ske middel. l Før ovnen tændes skal beskyttelsestapen på...
  • Page 15 BETJENING Betjening af kogezoner Kogezone slukket Varmeholdningstrin Viderekogningstrin Højt viderekogningstrin Stegetrin Højt stegetrin Opkogningstrin Så snart en kogezone eller ovnen tændes, lyser driftskontrollampen. En kogezone reguleres med den tilhørende 7-trins betjeningsknap. Denne har ud over trin- nene 0 • 1 • 2 • 3 også...
  • Page 16 BETJENING Restvarmeindikation Restvarmeindikationen viser dig, på hvil ken af de fire kogezoner der stadig er en over- fla de tem pe ra tur på mere end 50°C. Ved at være opmærksom på dette, kan du fore- bygge forbrændinger. Du kan imidlertid også bruge restvarmen til at holde retter varme i begrænset tid.
  • Page 17 BETJENING Valg af kogerej Der stilles større krav til kogegrej til brug på glaskeramiske kogeplader end til al min de lige kogeplader. Eventuelle ekstraudgifter til kogegrejet be ta ler sig hurtigt på grund af energibesparelser og længere levetid for ko ge grej og gla ske ra mi ske kogezone. Des uden for kor tes tilberedning- sprocessen og der med ar bejd sti den.
  • Page 18 BETJENING Funktionsvælgerens po si tio ner Ovnens funktioner og betjening Lynopvarmning Varmluft + grill Ovnen kan opvarmes ved hjælp af et un- dervarme element, et overvarme element, et grill element. Ovnen styres med en funk- Optøning tionsvælger – knappen skal drejes til den Brug denne indstilling til optøning af ønskede funktion, frossen kage og brød.
  • Page 19 BETJENING Grillstegning Belysning i ovnen I denne position tændes lyset i Grillstegningen sker ved, at maden påvirkes ov nen. af infrarød varme, som udsendes af det glø- dende grilllegeme. ECO-opvarmning Dette er en optimeret varmefunktion, For at tænde grillen skal du: der er designet til at spare energi l Dreje ovnens funktionsvælger i stil- under madlavningen.
  • Page 20: Brug Af Ovnen - Praktiske Tips

    BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Bagning l Det anbefales at kager ba ges på de bageplader, som kom fu ret er ud sty ret med fra fabrikken, l Ved brug af varmluftfunktion, er det ikke nødvendigt at forvarme ovnen. l Før du tager kagen ud af ov nen, skal du tjekke om kagen er gennembagt ved hjælp af en træ...
  • Page 21 BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS ECO-opvarmning l ECO-opvarmning er en optimeret varmefunktion, der er designet til at spare energi under madlavningen. l Du kan ikke reducere tilberedningstiden ved at vælge en højere temperatur. Foropvarmning anbefales ikke. l Skift ikke temperaturindstilling, og luk ikke ovndøren op under madlavningen. Anbefalet indstilling for ECO-opvarmning Type af mad Funktioner...
  • Page 22 BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Ovn med automatisk luftcirkulation (herunder varmluftblæser, over- og undervarme) Type madret Type opvarm- Temperatur Niveau ning (min.) Sandkage 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sandkage 25 - 35 Gærkage / 160 - 170 25 - 40 pundkage Gærkage /...
  • Page 23 TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Bagning Type madret Tilbehør Niveau Type Temperatur Bagetid opvarmning (min.) Bageplade 160 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Små kager 2 + 4 2 - bageplade Bageplade...
  • Page 24 TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Grilning Type madret Tilbehør Niveau Type Temperatur opvarmning (min.) Grillrist 1,5 - 2,5 Hvidt toastbrød Grillrist 2 - 3 Grillrist + Første side 10 bradepande 4 - trådrist - 15 Burgerbøffer (til opsamling 3 - bradepande Anden side af væde)
  • Page 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk for strømmen, før rengøring. Alle l Lad ovnlågen stå åben et stykke tid efter knapper skal være drejet i position ”l” våd rengøring, så fugten kan slip pe ud. / ”0”. Komfuret skal altid være koldt før l Dampkogning og konservering for år sager ren gø...
  • Page 26 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ovnribber med teleskopudtræk Udskiftning af halogenpæren i ovnen (Teleskopudtræk er ikke i alle ovnmodeller) Før halogenpæren udskiftes, skal appa- ratet afbrydes fra strømforsyningen for For at tage ovnribberne ud for rengøring, at undgå risiko for elektrisk stød. skal du trække i den forreste klemme, vippe ovnribberne en smule og tage dem ud af den 1.
  • Page 27 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Afmontering af det inderste glas Afmontering af ovnlågen 1. Hægt den øverste dørliste af ved at lirke For at få nemmere adgang til ov nens indre dens sider med en flad skruetrækker (fig. samt lette rengøringen af ov nen er det mu- ligt at tage ovnlågen af.
  • Page 28 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3. Træk derefter glasset ud (Fig. D). Efter rengøringen følges ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge. Vigtigt! Pres ikke toplisten ind på begge sider af døren samtidigt. For at påsætte toplisten korrekt på døren, skal du først sætte den venstre ende på døren og de- refter presse den højre ende ind, indtil du hører et „klik”.
  • Page 29: Foranstaltninger Ved Fejl

    FORANSTALTNINGER VED FEJL Ved evt. problemer skal du altid: Slukke for komfuret Afbryde strømmen til komfuret Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningerne i ta bellen. Før du til kal der service, be des du kon trollere de enkelte pro ble mer i tabellen. PROBLEM ÅRSAGEN AFHJÆLPNING...
  • Page 30: Teknisk Specifikation

    TEKNISK SPECIFIKATION Nominalspænding 230/400V ~50 Hz Nominalydelse max.9,7 kW Komfurets dimensioner 90 / 60 / 60,5 cm Produktet opfylder kravene i de europæiske standarder EN 60335-1; EN 60335-2-6. Data på elektriske ovnes energimærkater er givet i henhold til standarden EN 60350-1/IEC 60350-1.
  • Page 31 Til lykke med din nye komfyr l Les hele bruksanvisningen nøye før du tar komfyret i bruk. l Gjør deg kjent med det nye komfyret og de ulike funksjonene i den rekke føl gen som fremgår av bruks an vis nin gen. l Vær oppmerksom på...
  • Page 32: Viktige Opplysninger

    VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme ved bruk. Unngå derfor å berører varmeelementer som kan være varme. Ikke la barn under åtte år betjene apparatet medmindre de er under tilsyn av voksne. Dette apparatet må ikke betjemes av personer (inklu- dert barn under åtte år) med reduserte fysiske, sen- soriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 33 VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Hvis platetoppens overflate er sprukket, må du slå av strømmen for å unngå risiko for elektrisk støt. Ovnen blir meget varm ved bruk og en stund etter at den er slått av Når ovnen er i bruk, kan tilgjengelige deler bli svœrt varme. Det anbefales at barn ikke kommer i nærheten av stekeovnen under bruk.
  • Page 34 VIKTIGE OPPLYSNINGER Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som skyldes feil bruk av ap pa ra tet eller annet enn det som er be skre vet som tiltenkt bruk i bruk sa nvi snin gen. Du har anskaffet deg en elektrisk kom fyr for husholdningsbruk, det er pro du sert i sam svar med gjeldene standarder for slike ap pa ra ter.
  • Page 35 VIKTIGE OPPLYSNINGER Den keramiske komfyrtoppen er bestandig mot tem pe ra tur sjokk. Den blir ikke skadet ver ken av var me eller kulde. Unngå derimot slag, forårsaket av f.eks. en saltbøsse, et krydderglass eller an annen hard gjenstand som faller ned på platen. l Den keramiske komfyrtoppen skal ikke bru kes uten at det står kokekar på...
  • Page 36: Tips For Energisparing

    TIPS FOR ENERGISPARING l Unngå å se i grytene når det ikke er nødvendig Unngå samtidig å åpne ovnsdøren hvis det ikke er nødvendig. l Kun bruk stekeovnen til tilberedelse av større mengder mat Kjøtt som veier under 1 kg kan tilbredes mer økonomisk på...
  • Page 37 UTPAKKING FRAKOBLING Utstyret er pakket inn i mate- Etter at et produkt er opp brukt, riale som skulle beskytte må det ikke vrakes på vannlige det under transporten. avfalldepot for husholdningsav- Etter at innpakningen tas av, fall, men sendes til innsamlings- ber vi om at dere kvitter dere steder for gjen bruk av elektronisk med den på...
  • Page 38: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 5, 6 3, 4 1 Bryter for regulering av stekeovnstemperatur 2 Betjeningsbryter for stekeovnsfunksjonene 3 Betjeningsbryter for venstre kokesone foran 4 Betjeningsbryter for venstre kokesone bak 5 Betjeningsbryter for høyre kokesone bak 6 Betjeningsbryter for høyre kokesone foran 7 Varmeindikator for stekeovn (rød) 8 Kontrollampe (gul) 9 Børnesikring 10 Skuff...
  • Page 39: Specifikasjoner

    SPECIFIKASJONER Ovnens tilbehør Grillrist Stekebrett Langpanne Sideskinner...
  • Page 40: Installasjon

    INSTALLASJON Montering av veltesikring Oppstilling av komfyren l Kjøkkenet skal være tørt og ha ventilasjon som fungerer godt. Komfyrens oppstilling skal sikre fri adgang til alle betjenings- funksjonene. Komfyren skal monteres opp på et hardt, jevnt gulv (den skal ikke plasseres på...
  • Page 41 INSTALLASJON Monteringsanvisning Komfyren er beregnet på tilkobling til trefase 400V 3N~ strømnett. Før apparatet kobles til strømnettet, må brukeren påse at strømnettets egenskaper stemmer med opplysningene angitt på produsentens merkeskilt, som finnes enten bakerst eller på den høyre siden av komfyren, eller med en kopi av dette merkeskiltet vedlagt denne bruksanvisningen.
  • Page 42: Betjening

    BETJENING Klargjøring før bruk ● Fjern innpakningsmaterialet, tøm skuffen, rengjør området inne i ovnen for konser- veringsmidler fra fabrikken ● Stekeovnens utstyr tas ut og vaskes i varmt vann med oppvaskmiddel, ● Ventilasjonen i rommet slås på, eller vin- duet åpnes, ●...
  • Page 43 BETJENING Betjening av kokesonene Kokesone av Sakte koking Sakte steking Middels Intens steking Maksimum Så snart en keramisk kokesone eller ovnen slås på, lyser kontrollampen. De keramiske kokesonene reguleres med en 7-trinns betjeningsknapp. Denne har i tillegg 0 • 1 • 2 • 3 også...
  • Page 44 BETJENING Restvarmeindikator Hvis temperaturen i en oppvarmingssone overskrider 50° C vil dette bli signalisert med en indikator som lyser opp for denne sonen. Ca 5 til 10 minutter etter en oppvarmings- sone er slått av, vil den fortsatt ha restvarme som kan brukes, for eksempel å...
  • Page 45 BETJENING Valg av kokekar Kokesonene på den keramiske kom fyr top pen er utstyrt med overopphetingsvern. Riktig valg av ko ke kar er derfor spesielt viktig. Ved feil type kokekar kan det inntreffe at ove rop phe ting- sver net kobler ut varmen. Noe ekstra kostnader for kjøp av egnede ko ke kar inntjenes i løpet av kort tid gjennom ener- gi spa ring og lengre levetid på...
  • Page 46 BETJENING Stekeovnens funksjonsvelger Ovnens funksjoner og betjening I multifunksjonsovnen kan du tilberede mat Lynoppvarming med tradisjonell over- og undervarme samt Varmluft og grill. grillfunksjon og på den måten utnytte forde- lene ved alle tilberedningsprinsippene. Ovnen styres ved hjelp av en funksjonsvel gerknapp Opptining som vris til ønsket funksjon, Bruk denne innstillingen til opptining...
  • Page 47 BETJENING Bruk av grillelementet Overvarme, undervarme og varmluft Grillprosessen forårsakes av at infrarøde Innstillingen benyttes til baking stråler virker på maten, og disse utskilles av av kaker. grillens glødende varmeelement. For å slå grillen på skal man: Lys i stekeovn ●...
  • Page 48: Baking/Steking I Ovnen - Praktiske Råd

    BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Baking l Det anbefales at kaker bakes på bakplatene som fulgte med utstyret fra fabrikken. l Ved bruk av varmluftsfunksjonen, er det ikke nødvendig å forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes før du setter inn maten. l Før du tar kaken ut av ovnen, skal du kontrollere om kaken er gjennomstekt ved hjelp av en trepinne (hvis kaken er gjennomstekt, skal pinnen være tørr og ren etter at du har stukken den i kaken).
  • Page 49 BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD ECO oppvarming l ECO oppvarming er en optimert varmefunksjon som sparer energi når maten tilberedes. l Du kan ikke redusere tilberedningstiden ved å velge en høyere temperatur. Det anbefales at du varmer opp ovnen på forhånd. l Du bør ikke endre temperaturinnstillingen og ikke åpne døren mens maten tilberedes.
  • Page 50 BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Ovn med automatisk luftsirkulasjon (inkludert vifte og over- og undervarme) Type matrett Type oppvar- Temperatur Nivå Klokkeslett ming (min.) Sukkerbrød 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sukkerbrød 25 - 35 Gjærbakst / 160 - 170 25 - 40 formkake...
  • Page 51 TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Steking Type matrett Tilbehør Nivå Type op- Temperatur Steketid pvarming (min.) Stekebrett 160 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Småkaker 2 + 4 2 –...
  • Page 52 TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Grilling Type matrett Tilbehør Nivå Type op- Temperatur Klokkeslett pvarming (min.) Rist 1,5 - 2,5 Loff Rist 2 - 3 Rist + lang- panne 4 - rist 1. side 10 - 15 Hamburgere (for å...
  • Page 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før du rengjør den må du forsikre deg om Du kan unngå skader på grunn av sukker el ler at den er slått av og at alle bryterne står suk ker hol di ge matvarer ved å rengjøre den i stilling ”l”...
  • Page 54 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Sidekinner med teleskoputdrag Skifte halogenpære i ovnen (det er ikke teleskoputtrekk i alle ovnsmodeller) Før du skifter halogenpæren, må du pas- For å ta ut disse til vask, skal man dra i festet se på at apparatet er koblet fra strømnet- som befinner seg på...
  • Page 55 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Avmontering av det indre glasset Demontering av ovnsdøren 1. Bruk et flatt skrujern til å vippe av den For å få bedre tilgang til ovnens inn side og øvre dørlisten ved å presse den forsiktig opp for rengjøringsformål, er det mulig å ta av på...
  • Page 56 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 3. Ta glasset ut av holderene (Fig. D). Et- ter rengjøring, følg prosedyren motsatt rek- kefølge. Viktig! Ikke press inn den øvre listen i på begge sider av døren samtidig. For at den øvre stripen skal sitte korrekt, må du først dytte den venstre enden av listen inn døren og deretter trykke på...
  • Page 57 FREMGANGSMÅTE I FEILSITUASJONER I enhver feilsituasjon skal man: ● slå av komfyrens arbeidselementer ● stenge av strømtilførselen ● tilkalle service for reperasjon ● enkelte småfeil kan bruker selv fjerne ved å følge retningslinjene under. Før dere ringer service skal du kontroller de enkelte punkter i tabellen. PROBLEM ÅRSAK FREMGANGSMÅTE...
  • Page 58 TEKNISK OPPLYSNINGER Nominell spenning 230/400V ~50 Hz Nominell effekt max.9,7 kW Stekeovnens dimensjoner 90 / 60 / 60,5 cm Produktet oppfyller kravene i de europeiske standardene EN 60335- 1; EN60335-2-6. Dataene på energimerkene til elektriske ovner er gitt i henhold til standard EN 60350-1/ IEC 60350-1.
  • Page 59 Onnittelemme uuden-lieden omistajaa l Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. l Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä jär jes tyk ses sä, kun ne käyttö- ohjeessa esitetään. l Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huol los ta. Näin var mis tat, että liesi on turvallinen käyt tää...
  • Page 60: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo erityisesti kosketta- masta mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (alle 8-vuotiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt on heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän tu-...
  • Page 61 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Jos keittoalue on halkeillut, katkaise virta, jotta vältät sähköiskun vaaran. Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. Uunin ollessa käytössä saattaa laite kuumentua paljon. Älä päästä lapsia laitten läheisyyteen. Huomautus.
  • Page 62 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Pidä lapset poissa lieden läheisyydestä sen ollessa päällä. • Astiat, keittoalueet, uuni ja lämpösuoja kuumenevat käytön aikana hyvin kuumiksi ja jäähtyminen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälkeen vie ai kaa. • Älä anna lasten käyttää lieden painikkeita tai uunin luukkua tai leikkiä niillä. Pidä lapset mahdollisimman kaukana liedestä.
  • Page 63 ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ lKäytä uunia vain silloin, kun laitat ruo- kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait- taa keittotasolla, mikä kuluttaa vähemmän ener gi aa. l Katkaise virta ajoissa ja käytä jälki- lämpöä. Jos ruoan paistamisaika ylittää 40 mi nuut tia, käytä jälkilämpöä hyväksi kat kai- se mal la virta 10 minuuttia ennen ar vi oi tua kypsymisaikaa.
  • Page 64 YMPÄRISTÖNSUOJELU VANHAN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta val- vastaavat voidaan käyt tää li seen yhdyskuntajätesäiliöön, uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan toimittakaa laite lä him pään tolainsäädännön mukaisesti ja kierrätys- tai uudelleenkäyttö- kierrätä...
  • Page 65: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS 5, 6 3, 4 Uunin lämpötilasäädin Uunin toimintosäädin Keittoalueen säädin (etuvasen) Keittoalueen säädin (takavasen) Keittoalueen säädin (takaoikea) Keittoalueen säädin (etuoikea) Uunin lämpötilan osoitin Valodiodi Lapsilukko Säilytystila...
  • Page 66: Muita Tietoja

    MUITA TIETOJA Laitteen vakiovarusteet Grilliritilä Leivinpelti Uunipannu Sivutuet...
  • Page 67 ASENNUS Kaatumisvarmistuksen asennus seinään Lieden sijoitus l Keittiön on oltava kuiva ja tuuletettu, ja sii- nä on oltava toimiva ilmanvaihto. Lieden sijainnin on varmistettava pääsy kaikkiin käytettäviin osiin. Liesi on asetettava kovalle ja tasaiselle lattialle (sitä ei saa sijoittaa alustalle). l Liettä...
  • Page 68 ASENNUS Asennustiedot Liesi on suunniteltu kytkettäväksi kolmivaiheiseen 400 V 3N~ -verkkovirtalähteeseen. Ennen laitteen kytkemistä verkkovirtalähteeseen käyttäjän tulee varmistaa, että verkkovirran arvot vastaavat valmistajan tietokilven arvoja, joka löytyy joko laitteen takaa tai ohjeesta kuvana. Lieden mukana tulee pistokkeellinen virtajohto. On tärkeää, että luet alla olevat tiedot ennen lieden liittämistä...
  • Page 69 KÄYTTÖ Ennen käyttöönottoa • Poista kaikki pakkauksen osat ja puhdista uunin sisäpuoli. Uunin puhdistamiseen tulee käyttää vain lämmintä vettä, johon on lisätty hiukan astianpesuainetta. • Poista kaikki uunin varusteet ja puhdista ne lämpimällä vedellä ja tavallisella astian- pesuaineella. • Poista sen suojateippi ennen käyttöönottoa. •...
  • Page 70 KÄYTTÖ KEITTOALUEIDEN KÄYTTÖ Keittoalue pois päältä Lämpimänä pito Haudutus Voimakas haudutus Pa ista mi nen Voimakas pa ista mi nen Kiehautus Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle, • Paistaminen - 2 syttyy valodiodi [8]. Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pit kä- Kunkin keraamisen keittoalueen lämpöti laa kes toi seen paistamiseen.
  • Page 71 KÄYTTÖ Jälkilämmönosoitin Jälkilämmönosoitin näyttää, mikäli jon kin keittoalueen pinta on lämpimämpi kuin 50 °C. Näin vältyt palovammoilta. Jälkilämpöä voidaan myös käyttää ruo ki en pitämiseen lämpimänä lyhyehkön ajan. Jälkilämmönosoitin...
  • Page 72 KÄYTTÖ ASTIOIDEN VALINTA Keraaminen keittotaso vaatii astioilta enemmän kuin tavallinen keittotaso. Uudet maksavat itsensä nopeasti takaisin, sillä ne säästävät sähköä ja auttavat keittota- soa kestämään käytössä pidempään. Lisäksi ruokien valmistusajat ly he nevät, jolloin myös ruoanlaittoon kuluva aika lyhenee. • Käytä...
  • Page 73 KÄYTTÖ Toimintosäädin - Asetus Uunin käyttö Pikalämmitys Kiertoilma + grilli Uunia voidaan lämmittää ala- ja ylävastuk- sen, grillivastuksen. Puhallin Kierrä valitsin haluamaasi asentoon. Käytä tätä asetusta pakastettujen leivonnaisten ja leivän sulattami- seen. Puhallin ja grilli Tämän toiminnon avulla grillaus sujuu nopeammin. Kiertoilmagrillaus so vel tuu erityisesti lihan paistami- seen.
  • Page 74 KÄYTTÖ Grillaus Uunivalo Asennossa syttyy pelkästään uu- nivalo • Aseta uunin toimintosäädin kohtaan grilli ECO-lämmitys Tämä optimoitu lämmitystoiminto on • Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku suunniteltu säästämään energiaa kiinni. ruoan valmistuksessa. Huomaa, että tässä toiminnossa uunin valo • Laita leivinpelti uunin oikealle työtasolle. sammuu.
  • Page 75 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta • leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä, • leivonnassa voidaan käyttää myös ostettuja uunipeltejä ja vuokia, jotka tulee sijoittaa uuniritilälle, vuokien on oltava mustia, koska ne johtavat paremmin lämpöä ja lyhentä- vät paistoaikaa, • vaaleiden peltien ja vuokien käyttöä...
  • Page 76 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ ECO-lämmitys l ECO-lämmitys on optimoitu lämmitystoiminto, joka on suunniteltu säästämään energiaa ruoan valmistuksessa. l Et voi vähentää kypsennysaikaa asettamalla korkeamman lämpötilan. Uunin esilämmitys on suositeltavaa. l Älä vaihda lämpötila-asetusta äläkä avaa uunin luukkua kypsennyksen aikana. ECO-lämmitys suositusasetus Kalatyyppi Uunitoiminnot...
  • Page 77 UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Uuni, jossa on automaattinen ilmankierto (mukaan lukien puhallin sekä ylä- ja alalämpö) Ruokatyyppi Lämmitystyyppi Lämpötila Taso Aika (min.) Sienikakku 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sienikakku 25 - 35 Hiivakakku/ 160 - 170 25 - 40 Kahvikakku Hiivakakku/...
  • Page 78 TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Paistaminen Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Paistoaika tyyppi (min.) Paistopelti 160 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Pienet kakut 2 + 4 Paistopelti 2 - paisto- tai 155 - 170...
  • Page 79 TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Grillaus Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Aika tyyppi (min.) Ritilä 1,5 - 2,5 Valkoinen paahtoleipä Ritilä 2 - 3 Ritilä + paah- 1. puoli 10 - 15 Naudanliha- topelti 4 - ritilä hampurilaiset (keräämään 3 - paahtopelti 2.
  • Page 80: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Uuni Sammuta laitteesta virta ennen sen puh- distamista. Puhdistaessasi uunia var- Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni mista, että lämpötilan säädin on „nolla”- • Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota asennossa. suojaksi. Vältä kuuman lieden puhdistamista. • Puhdista uuni tarvittaessa mahdolli- simman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käy tön jäl keen).
  • Page 81 PUHDISTUS JA HUOLTO Uunin halogeenilampun vaihtaminen Irrotettavat sivutuet ja teleskooppikiskot (ei kaikissa malleissa) Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi varmista ennen halogeenilampun vaihta- Jos ha lu at vetää sivutuet uunitilasta puh dis- mista, että laite on irrotettu pistorasiasta. tuk seen, tar tu kiin nik kee seen ja vedä sitä ulos.
  • Page 82 PUHDISTUS JA HUOLTO Sisälasin irrottaminen Uunin luukun irrotus 1. Irrota luukun ylälista pidikkeestä litteäl- Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa rem- lä ruuvitaltalla varovasti sivuilta kääntäen min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa (kuva B). luukku, avaa kummankin saranan lukitus 2. Irrota luukun ylälista (kuvat B ja C). kiertämällä...
  • Page 83 PUHDISTUS JA HUOLTO 3. Vedä lasi pois paikoiltaan (kuva D). Aseta lasi takaisin puhdistuksen jälkeen ja kiinnitä ylänurkkien päätykappaleet paikoilleen. Tärkeää! Älä pakota yläliuskaa luukun molemmille puolille samaan aikaan. Jotta voit kiinnittää yläliuskan oikein, laita ensin liuskan vasen pää luukun päälle ja paina oikeaa päätä...
  • Page 84 TOIMET ONGELMATILANTEISSA Toimi mahdollisissa ongelmatilanteissa aina seuraavasti: • Kytke liesi pois päältä. • Katkaise lieden virta. • Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukoiden ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat -huoltoon. ONGELMA RATKAISU Virransaanti on katkennut. Tarkista asunnon sulake ja 1.Sähkölaite ei toimi.
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jännite 230/400V ~50 Hz Teho max. 9,7 kW Mitat 90 / 60 / 60,5 cm Tuote vastaa eurooppalaisten standardien EN 60335-1 ja EN60335-2-6 vaatimuksia. Sähköuunin energiamerkinnät ovat standardin EN 60350-1 /IEC 60350-1 mukaisia. Nämä arvot on määritetty vakiotyökuormituksella, kun seuraavat toiminnot ovat aktiivisina: ylä- ja alalämpö (perinteinen lämmitys) ja puhallinlämmitys (kiertoilma), jos nämä...
  • Page 86 Lycka till med din nya spis • Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda spisen. • Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. • Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling.
  • Page 87 SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Spisen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
  • Page 88 SÄKERHETSANVISNINGAR Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. När man använder ugnen, blir några delar heta. Obs. Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa metallföremål när du rengör spisens glasytor. Ytan kan repas, vilket kan orsaka sprickor i glaset. Obs.
  • Page 89 SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll uppsikt över barn när spisen används. • Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld blir mycket heta vid användning och är fortfarande varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av. • Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att de inte befinner sig i närheten av spisen.
  • Page 90 HUR MAN SPARAR ENERGI • Undvik att lyfta på locket i onödan Man ska inte heller öppna ugnsluckan i onö dan. • Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på spisen. •...
  • Page 91 Kassering av förbrukade produkter Miljöskydd När produkten är förbrukad får Tänk på att emballage, an- den inte kasse ras som van- vända el appa ra ter, re serv de- ligt avfall, utan man bör över- lar o.s.v. är återanvändbara lämna den till en organisation ma te rial.
  • Page 92: Beskrivning Av Produkten

    BESKRIVNING AV PRODUKTEN 5, 6 3, 4 Vred för reglering av ugnstemperatur Vred för ugnsfunktioner Vred för kokplatta, främre vänstra Vred för kokplatta, bakre vänstra Vred för kokplatta, bakre högra Vred för kokplatta, främre högra Värmeindikator för ugn (röd) Kontrollampa (gul) Barnlås Förvaringslåda...
  • Page 93 UPPGIFTER ANGÅENDE UTRUSTNING Spisens utrustning Rostfritt grillgaller Bakplåtar Långpanna Ugnsfalsar...
  • Page 94: Installation

    INSTALLATION Uppställning av spisen Montering av tippskydd • Rummet som spisen står i ska vara torrt och dragigt och ha en väl fung erande ven ti la tion enligt gällande tek niska fö re skrif ter. • Undvik att lyfta spisen i den glaskeramiska hällen.
  • Page 95 INSTALLATION Installationsinformation Spisen är konstruerad för att anslutas till ett trefas 400 V 3N~ strömuttag Innan produkten ansluts till elnätet måste användaren försäkra sig om att elnätets data stämmer överens med informationen på tillverkarens märkskylt, som sitter på baksidan eller höger sida av spisen eller på...
  • Page 96 ANVÄNDNING Innan man börjar använda spisen • Avlägsna delar av förpackningen om så dana finns kvar, töm ugnslådan och rengör ugnen. • Ta ut ugnens utrustning och tvätta den i varmt vatten med lite disk me del i. • Avlägsna skyddsfilmen på grillelementet innan ugnen sätts på.
  • Page 97 ANVÄNDNING Användning av kokzoner Kokzonen avstängd Varmhållningssteg Vidarekokningssteg Höjt vi da re kok nings steg Steksteg Höjt steksteg Up p kok nings steg Så fort en glaskeramisk kokzon eller ugnen • Steksteg - läge 2 startas lyser driftkontrollampan [8]. För rätter som kräver låga tem pe ra tu rer De glaskeramiska kokzonerna regleras med för fortsatt stekning.
  • Page 98 ANVÄNDNING Restvärmeindikation Restvärmeindikationen visar dig vilken av de fyra kokplattorna som fortfarande har en yttemperatur på mer än 50°C. Genom att vara uppmärksam pa detta kan du förebygga att något bränns vid. Du kan också använda restvärmen för att hålla rätter varma under en begränsad tid.
  • Page 99 ANVÄNDNING VAL AV KOKKÄRL Det ställs större krav på kokkärl på glaskeramiska kokplattor än på vanliga kok plat tor. Eventuella extrautgifter för kokkärl lönar sig snabbt pa grund av energibesparingen och längre livslängd för kokkärl och glaskeramiska kokplattor. Dessutom förkortas tillagningsprocessen och därmed arbetstiden.
  • Page 100 ANVÄNDNING Ugnens funktionsknapp - In ställ ning: Användning av ugnen Snabbuppvärmning Varmluft och grill Ugnen värms upp med hjälp av den övre och nedre värmeanordningen en grillanordning. Upptining Använd denna funktion vid upptining av frusna kakor och bröd. Ställ in önskad ugnsfunktion, med funk tion- svre det Fläkt och supergrill Vid denna inställning arbetar ug-...
  • Page 101 ANVÄNDNING Grillstekning Fläkt samt övre- och nedre värme- element Denna funktion är lämplig vid bak- Grillprocessen görs genom an vän dande ning. Den fungerar som en traditio- av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda nell ugn med fläkt (funktionen rekom- strålar emitteras av ugnens glö...
  • Page 102 BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD Bakning • Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. • När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen. • Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. (Om kakan är färdig ska provstickan vara torr och ren när du tar upp den ur kakan.) •...
  • Page 103 BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD ECO uppvärmning l ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillag- ningen. l Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar inte att du förvärmer ugnen. l Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan.
  • Page 104 BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD Ugn med automatisk luftcirkulation (inklusive fläkt och över- och undervärme) Maträtt Uppvärmning Temperatur Nivå (min.) Sockerkaka 160–200 2–3 30–50 Sockerkaka 25–35 Jästkaka / 160–170 25–40 pundskaka Jästkaka / 155–170 25–40 pundskaka Pizza 220–240 15–25 Fisk 210–220 45–60 Fisk...
  • Page 105 TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Bakning Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur Bak-/stek- ning (min.) Bakplåt 160–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Småkakor 2 + 4 Bakplåt 2 – bakplåt 155–170 25–50 Grillplåt eller grillplåt 4 – bakplåt Bakplåt 150–160 30–40...
  • Page 106 TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Grilla Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur ning (min.) Galler 1,5–2,5 Varm macka av ljust bröd Galler 2–3 Galler + stekplåt 4 – galler 1:a sidan 10–15 Hamburgare (för att samla 3 – stekplåt 2:a sidan 8–13 upp droppande fett)
  • Page 107: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Ugnen Se till att spisen är avslagen och att samtliga vred är ställda i läge ”l” / “0”. Låga tillagningstemperaturer ger min dre Rengöringen skall påbörjas först när spi- nedsmutsning av ugnen. sen är kall. • Du får dock aldrig försöka hålla ug nen ren genom att lägga alu mi ni um fo lie på...
  • Page 108 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL (De utdragbara skenorna finns inte i alla Byte av ugnens halogenlampa ugnsmodeller.) Innan du byter halogenlampan ska du Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar försäkra dig om att elkontakten är utdra- (stege). För att ta ut dem för ren gö ring ska gen för att förhindra att du får elstötar.
  • Page 109 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Avmontering av det innersta glaset Demontering av ugnslucka 1. Använd en vanlig skruvmejsel för att ta av För att bättre komma åt ugnskammaren i luckans övre kantlist och försiktigt lossa si- samband med rengöring kan man ta bort dorna (fig.
  • Page 110 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 3. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Efter rengöring upprepas beskrivningen i omvänd turordning. Viktigt! Tryck inte in den övre profilen på luckans bägge sidor samtidigt. För att passa in luckans övre profil på rätt sätt pla- cerar du profilens vänstra ände mot luckan och trycker sedan in den högra änden tills du hör ett „klick”.
  • Page 111: Åtgärder Vid Fel

    ÅTGÄRDER VID FEL Vid ev. problem ska du alltid: • Stänga av spisen • Slå av strömmen till spisen • Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar service. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD...
  • Page 112: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230/400V ~50 Hz Märkeffekt max. 9,7 kW Mått 90 / 60 / 60,5 cm Produkten uppfyller kraven i EU-standarderna EN 60335- 1; EN60335-2-6. Informationen på elugnarnas elskyltar har angivits i enlighet med standarden EN 60350-1 / IEC 60350-1. Dessa värden har definierats under standardbelastning med aktiva funktioner: under- och övervärme (konventionell ugn) och varmluftsvärme (varmluftsugn), om dessa funktioner finns tillgängliga.
  • Page 113: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 114: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 115 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
  • Page 116 SAFETY INSTRUCTIONS l Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns! l Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
  • Page 117: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- lMake use of residual heat from the oven. sible way not only saves If the cooking time is greater than 40 minutes money but also helps the switch off the oven 10 minutes before the environment.
  • Page 118 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, pro- ply be disposed of with normal tective packaging was used household waste, but should to protect the appliance be delivered to a collection and against any damage. After recycling centre for electric and unpacking, please dispose electronic equipment.
  • Page 119: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5, 6 3, 4 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light L 8 Cooker operation signal light R 9 Oven door handle 10 Drawer...
  • Page 120: Specifications Of The Appliance

    SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray Roasting tray Sideracks...
  • Page 121 INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket. l The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overtur- have effective ventilation according to the ning of the cooker. When the overturning existing technical provisions. prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the l The room should be equipped with a ven-...
  • Page 122 INSTALLATION Installation information The cooker is designed to be connected to three-phase 400V 3N~ mains power supply. Before connecting the appliance to the mains power supply, the user must ensure that the mains data corresponds to the information given on the manufacturer's data plate, which can be found on either the back or the right-hand side of the cooker or the copy of this plate which is enclosed with this guidance.
  • Page 123: Operation

    OPERATION Before first use lRemove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob. lTake out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liquid. lSwitch on the ventillation in the room or open a window.
  • Page 124 OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
  • Page 125 OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
  • Page 126 OPERATION Oven functions and operation. Oven is off Oven with automatic air circulation Rapid Preheating (including a fan and top and bottom Top and bottom heater, roaster and fan heaters) on. Use to preheat the oven. The oven can be warmed up using the bottom and top heaters, as well as the grill.
  • Page 127 OPERATION Top and bottom heaters on Set the knob in this position for co- nventional baking. This setting is ideal for baking cakes, meat, fish, bread Switching on the oven is indicated by two and pizza (it is necessary to preheat signal lights, 7, 8, turning on.
  • Page 128 OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incande- scent grill heater. In order to switch on the grill you need to: ● Set the oven knob to the position marked grill ●...
  • Page 129: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; l it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 130 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO heating ECO heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
  • Page 131 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Yeast cake/...
  • Page 132 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
  • Page 133 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
  • Page 134: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and maintenan- l Steam cleaning: ce of your cooker you can have a significant - pour 250ml of water (1 glass) into a bowl influence on the continuing fault-free opera- placed in the oven on the first level from tion of your appliance.
  • Page 135 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Dismounting the side racks Ovens in cookers marked with the letter D Before replacing the halogen bulb, make are equipped with easily removable wire sure the appliance is disconnected from shelf supports.
  • Page 136 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
  • Page 137 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Fig. D. 4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
  • Page 138: Operation In Case Of Emergency

    OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: l switch off all working units of the cooker l disconnect the mains plug l call the service centre l some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
  • Page 139: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230/400V ~50 Hz Power rating max. 9,7 kW Cooker dimensions H/W/D 90/60/60,5 cm Basic Information: The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 140 IO-CFS-2963 / 9519209 (06.2024 / v2)

This manual is also suitable for:

1107

Table of Contents