Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Руководство пользователя
Waschmaschine und Trockner
Washer&Dryer
Стирально-сушильная машина
MWDM 665

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWDM 665 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MWDM 665

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя Waschmaschine und Trockner Washer&Dryer Стирально-сушильная машина MWDM 665...
  • Page 2 Deutsch...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch INHALT INHALT............................3 VORWORT .............................4 SICHERHEITSHINWEISE ......................4 TEILE UND EIGENSCHAFTEN ....................7 INSTALLATION ..........................9 FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS ..................11 WIE MAN DEN WASCHTROCKNER BENUTZT ..............14 SAUBERKEIT UND WARTUNG ....................18 ELEKTRISCHES DIAGRAMM....................21 DIE PARAMETER ........................22 UMWELTSCHUTZ ........................27 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ..................27 Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Waschmaschine und Trockner entschie- den haben.
  • Page 4: Vorwort

    Deutsch VORWORT Diese Waschmaschine und dieser Waschmaschine und Trockner entsprechen den gel- tenden Sicherheitsvorschriften. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu Perso- nen- und Sachschäden führen. Um das Risiko von Unfällen und Schäden am Waschtrockner zu vermeiden, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Infor- mationen zu Installation, Sicherheit, Gebrauch und Wartung.
  • Page 5: Technische Sicherheit

    Deutsch – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; – Umgebungen mit Frühstückspensionen; – gemeinschaftlich genutzte Bereiche in Wohnblocks oder Waschsalons. ; Bei Waschtrocknern mit Lüftungsöffnungen am Sockel dürfen die Waschmaschinen nicht auf dem Teppich gewaschen werden. Technische Sicherheit ;...
  • Page 6 Deutsch ; Stellen Sie den Waschtrockner nicht an einem Ort auf, an dem er direkter Sonnenein- strahlung ausgesetzt ist, da sonst der Kunststoff oder die Bauteile beschädigt werden. Die Lebensdauer Ihres Waschtrockners wird dadurch verkürzt. ; Stellen Sie den Waschtrockner nicht an einem Ort auf, an dem Temperaturen unter dem Gefrierpunkt auftreten können.
  • Page 7: Teile Und Eigenschaften

    Deutsch TEILE UND EIGENSCHAFTEN Knopf Obere Abdeckung Schublade Bedienfeld Türglas Gehäusekörper Tür Türdichtung Ablaufschlauch Ablassdeckel Pumpes Verstellbare Füße Filter der Ablaufpumpe Kaltwassereinlassventil Durchgangsbolzen Hintere Abdeckung HINWEIS Schrauben Sie den Filter der Ablasspumpe ab, damit das Wasser ablaufen kann, wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird. HINWEIS Die Zeichnung der Maschine in diesem Handbuch dient nur zur Information.
  • Page 8 Deutsch Rückwanddichtung ; Entfernen Sie die gesamte Verpackung (einschließ- lich der Schaumstoffunterlage), da es sonst zu Vibra- tionen und Geräuschen kommen kann. ; Entsorgen Sie alle Verpackungen sicher und bewah- ren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht Erstickungsgefahr! ;...
  • Page 9: Installation

    Deutsch INSTALLATION Anforderungen an den Aufstellort ; Ein Betonboden ist die am besten geeignete Aufstell- fläche für einen Waschtrockner, da er während des Schleudergangs weit weniger anfällig für Vibrationen ist als Holzdielen oder Teppichböden. ; Die Maschine muss eben und sicher aufgestellt wer- den.
  • Page 10 Deutsch Bei Bedarf kann der Ablaufschlauch bis zu einer Länge von 4 m verlängert werden. 2. Sicherer Anschluss an ein Standrohr. Formen Sie zunächst mit dem mitgelieferten U-Stück einen Haken in das Ende des Ab- flussschlauchs. Stecken Sie den Abflussschlauch in Ihr Standrohr, das einen Innendurchmesser von ca. 38 mm haben sollte, um sicherzustellen, dass zwischen dem Abflussschlauch und dem Standrohr ein Luftspalt vorhanden ist.
  • Page 11: Funktionen Des Bedienfelds

    Deutsch FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS 60’ 20° ECO 40°- 60° 1. Start/Pause Drücken Sie diese Taste, um einen Waschgang zu starten oder zu unterbrechen. Wenn die Maschine pausiert, kann die Tür nicht geöffnet werden. Sie können diese Taste 3 Se- kunden lang drücken, um den Waschvorgang zu unterbrechen und Wäsche einzulegen, aber wenn der Wasserstand oder die Temperatur in der Trommel hoch ist, lässt sich die Tür nicht öffnen.
  • Page 12 Deutsch HINWEIS: Am Ende eines Waschgangs muss der Drehknopf auf die Position dreht werden. HINWEIS: Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie den Drehknopf nicht in die Position dre- hen und Wäsche entnehmen, während die Maschine läuft. Denn die Wassertemperatur kann hoch sein und Sie verbrühen. Die Türverriegelung öffnet sich automatisch am Ende eines Waschgangs, wenn die Temperatur der Trommel abgekühlt ist.
  • Page 13 Deutsch Programm Die wählbaren Optionen und Funktionen der verschiedenen Programme Maximale Vorgabe Temperatur Schleuderdrehzahl Trockenzeit Programm Last Zeit Spülzeiten (°C) (U/min) (min) (kg) (min) 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/2 Baumwolle 20°C 10,5 2/3/4/5 1200 10/240/270/300/330 0/60/90/120/150/180/2 ECO 40°C-60°C 1400 10/240/270/300/330 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/2 Intensiv 10,5 -/20/40/60 2/3/4/5...
  • Page 14: Wie Man Den Waschtrockner Benutzt

    Deutsch ; Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Waschtrockner. ; Gegenstände, die mit Substanzen wie Pflanzen- oder Mineralöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs und Wachsentferner verschmutzt sind, soll- ten vor dem Trocknen im Waschtrockner separat mit einer zusätzlichen Menge Wasch- mittel gewaschen werden.
  • Page 15 Deutsch Schließen Sie den Strom an, drehen Sie den Wasserhahn auf, stellen Sie den Drehknopf auf die Position «Täglich» und drücken Sie «Start/Pause». So können Sie das Wasser ent- fernen, das aufgrund der Kontrolle des Herstellers in der Wanne verblieben ist Vorbereitung des Waschens 1.
  • Page 16 Deutsch Benutzung der Waschmittelschublade 1. Öffnen Sie die Schublade und geben Sie ausreichend Waschmittel in das mit oder gekennzeichnete Hauptwaschmittelfach. 2. Füllen Sie den Weichspüler in das mit oder gekennzeichnete Fach. Überschreiten Sie nicht die Markierung für den maximalen Füllstand. 3.
  • Page 17 Deutsch Programmtabelle Programm Waschsymbol Gewebe Baumwoll-, Leinen- oder Baumwollmischgewebe, z. B. Frottee, Baumwolle 20°C Unterwäsche, T-Shirts usw. Baumwoll-, Leinen- oder Baumwollmischgewebe, z. B. ECO 40°-60°C Tischwäsche, Unterwäsche, T-Shirts usw. Intensiv Baumwollstoffe, Leinen oder Baumwollmischgewebe Waschen von Kleidung bei 90°C, was zur Sterilisation und Anti-Allergie Desinfektion beitragen würde Daunen...
  • Page 18: Sauberkeit Und Wartung

    Deutsch HINWEIS: Die Maschine ist mit einer Unwuchtkontrolle ausgestattet, die dafür sorgt, dass die Maschine während des Schleuderns stabil bleibt. Um die Maschine zu schützen, schaltet sie sich ein, wenn die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird durch Rückwärtsdrehen der Trommel neu verteilt.
  • Page 19 Deutsch Reinigung der Schublade Entfernen Sie regelmäßig Waschmittelrückstände. Reinigen Sie die Schublade wie folgt: ; Ziehen Sie die Schublade heraus, bis Sie einen Widerstand spüren. Drücken Sie die Entrie- gelung nach unten und ziehen Sie gleichzeitig die Schublade ganz aus dem Gerät heraus. ;...
  • Page 20 Deutsch HINWEIS: Der Filter sollte alle 2 Monate gereinigt werden, oder wenn der Fehler «E03» auf dem Bildschirm angezeigt wird. WICHTIG: Wenn die Maschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt ist, sollten bestimmte Vor- sichtsmaßnahmen getroffen werden. 1. Drehen Sie den Wasserhahn zu. 2.
  • Page 21: Elektrisches Diagramm

    Deutsch ELEKTRISCHES DIAGRAMM Phase Filter Null Power Erdung Board Warmwasserbereiter Trockene Heizung Schließung Spule Lock- Detektor Motor SS SCK Vor. wasserventil Wasser-Sensor Haupt wasserventil Bedienfeld Kaltes wasserventil DRY_NTC Lüfter Pumpe WATER_NTC LED-Modul...
  • Page 22: Die Parameter

    Deutsch DIE PARAMETER Parameter Wert Power 220-240V~; 50Hz Wasserdruck (Mpa) 0.02-0.8 Bemessungskapazität Nennkapazität (kg) Nenn-Waschkapazität 10,5 Energieverbrauch in kWh pro Zyklus für den Waschgang des Haushaltswäschetrockners im Programm Eco 40-60 bei einer Kombination aus Voll- 0,591 und Teilbeladung. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird Wasserverbrauch in Litern pro Zyklus, für das Programm Eco 40-60 bei einer Kombination aus Voll-...
  • Page 23 Deutsch Parameter Wert Energieverbrauch in kWh pro Zyklus für den Wasch- und Trockengang des Haushalts- Waschtrockners bei einer Kombination aus 3,760 voller und halber Beladung. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird Wasserverbrauch in Litern pro Waschgang für den Wasch- und Trockengang des Haushaltswäschetrockners bei einer Kombination aus voller und halber Beladung.
  • Page 24 Deutsch Angegebener Parameter Einheit wert Nennkapazität für den Waschgang, in Abständen von 0,5 kg 10,5 Nennkapazität für den Wasch- und Trockenzyklus, in 0,5 kg- Schritten Energieverbrauch des Programms Eco 40-60 bei 1.200 kWh/Zyklus Nennwaschleistung (Ew,full) Energieverbrauch des Programms Eco 40-60 bei halber 0,560 kWh/Zyklus Nennwaschleistung (Ew,1/2)
  • Page 25 Deutsch Angegebener Parameter Einheit wert Gewichteter Wasserverbrauch für den Wasch- und Trockengang L/Zyklus (WwD) Gewichteter Wasserverbrauch für den Wasch- und Trockengang 1,031 (WwD) Wascheffizienzindex des Programms Eco 40-60 bei halber 1,031 Nennwaschleistung (Iw) Wascheffizienzindex des Programms Eco 40-60 bei einem Viertel 1,031 der Nennwaschkapazität (lw) Wascheffizienzindex für die Kapazität des Wasch- und...
  • Page 26 Deutsch Angegebener Parameter Einheit wert Temperatur, die während mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung während des Programms Eco40-60 bei °C Nennwaschleistung erreicht wird (T) Temperatur, die während mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung während des Programms Eco40-60 bei halber °C Nennwaschleistung erreicht wird (T) Temperatur, die während mindestens 5 Minuten im Inneren der...
  • Page 27: Umweltschutz

    Deutsch Mit dem Programm Eco 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als bei 40°C oder 60°C waschbar deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden. Dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu bewerten. HINWEIS: Die Daten können von den angegebenen Nennwerten abweichen, je nach Wasserhärte, Wasserzulauftemperatur, Raumtemperatur, Art und Menge der Beladung, Schwankungen der Stromversorgung und eventuell gewählten Zusatzoptionen.
  • Page 28 Deutsch Problem Fehlercode Mögliche Ursache Lösungen Die Maschine Auf dem 1. Der Ablaufschlauch ist 1. Überprüfen Sie den entleert sich immer Bildschirm gequetscht oder geknickt Abflussschlauch wieder wird «E03» 2. Der Filter der Ablaufpumpe 2. Reinigen Sie den Filter angezeigt ist verstopft 3.
  • Page 29 Deutsch Problem Fehlercode Mögliche Ursache Lösungen Der Wechselrichter Auf dem 1. Die Verbindung zwischen dem 1. Prüfen Sie die Verbindung springt nicht an Bildschirm Wechselrichter und dem Kabel und stellen Sie sicher, dass sie wird «E09» ist nicht sicher sicher ist angezeigt 2.
  • Page 30 Deutsch SERIENNUMMER: ХХ ХХ ХХХХХ Woсhe Jahr Fabrikationsnummer HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@monsherrus.ru Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an De- sign, Konfiguration und Design von Geräten vorzunehmen.
  • Page 31 English CONTENTS PREFACE ............................32 SAFETY NOTICES ........................32 PARTS AND FEATURES ......................35 INSTALLATION ..........................37 FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL ................39 HOW TO USE WASHER-DRYER....................42 CLEANNESS AND MAINTENANCE ..................46 ELECTRIC DIAGRAM ........................ 48 PARAMETERS ..........................49 CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT ................54 TROUBLESHOOTING GUIDE ....................55 Thank you for choosing our washer-dryer.
  • Page 32: Preface

    English PREFACE This washer-dryer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the washer-dryer, please read this man- ual carefully before using it for the first time. They contain important information on its installation, safety, use and maintenance.
  • Page 33: Technical Safety

    English Technical safety ; Before setting the washer-dryer, check it for any externally visible damage. Do not install or use a damaged washer-dryer. ; Before connecting the washer-dryer, ensure that the connection data on the plate (voltage and current) match the electricity supply. if in any doubt, consult a qualified electrician.
  • Page 34: Safety With Children

    English ; Before using the washer-dryer for the first time, make sure that the transit bolts at the rear of the machine have been removed. During spinning, transit bolts which is still in place may result in damage to both the machine and adjacent furniture or appliances. ;...
  • Page 35: Parts And Features

    English PARTS AND FEATURES Top cover Knob Drawer (for detergent or fabric softener) Control panel Door glass Case body Door seal Door Drain hose Drain pump cover Adjustable feet Drain pump filter Cold water inlet valve Transit bolts Back cover NOTE: Unscrew the drain pump filter to let water run out when the machine is not used for a long time.
  • Page 36 English Backout packing ; Remove all the packing (including the foam base) or the vibration and noise may occur. ; Dispose all the wrappage safely and keep them out of the reach of children. Danger of suffocation! ; It is normal that water drops appear on the packing plastic bag and the door glass, which are resulted from the water left in the tub for checking out.
  • Page 37: Installation

    English INSTALLATION Installation place requirement ; A concrete floor is the most suitable installation surface for a washer-dryer, being far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floor- boards or carpeted surface. ; The machine must be level and securely positioned. The distance between the machine and wall must be more than 10 cm.
  • Page 38: Water Inlet Connection

    English 2. Connected securely to a standpipe. Firstly form a hook in the end of the drain hose using the «U» piece supplied. Place the drain hose into your standpipe, which should have an internal diameter of approximately 38mm thus ensuring there is an air break between the drain hose and standpipe.
  • Page 39: Functions Of The Control Panel

    English FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL 60’ 20° ECO 40°- 60° 1.Start/Pause Press this button to start or pause a wash cycle. The door can not be open when the machine pauses. You can press this button for 3 seconds to pause wash cycle and add clothes, but if the water level or the temperature of the drum is high, the door will not open.
  • Page 40: Icon Explanation

    English Child lock («Rinse» + «Speed») The function of «Child lock» is to lock the control panel to prevent the misuse by chil- dren 1. Press the «Rinse» and «Speed» buttons at the same time for 3 seconds. When the icon is lighted up on the screen, the function works.
  • Page 41 English Programs The selectable options and functions of different programs Default Temperature Rinse Spin Speed Dry Time Program Load Time (°C) Times (rpm) (min) (kg) (min) 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/21 Cotton 20°C 10,5 2/3/4/5 1200 0/240/270/300/330 0/60/90/120/150/180/21 ECO 40°C-60°C 1400 0/240/270/300/330 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/21 Intensive 10,5...
  • Page 42: How To Use Washer-Dryer

    English ; Do not dry unwashed items in the washer-dryer. ; Items that have been soiled with substances such as vegetable or mineral oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed separately with an extra amount of detergent before being dried in the washer-dryer.
  • Page 43 English Washing preparation 1. Connect the inlet hoses well and turn on the tap. 2. After making sure the power socket is grounded reliably, insert the power plug into the power socket. 3. Place the drain hose well. Preparation of clothes 1.
  • Page 44 English 3. Add the detergent into the pre-wash compartment marked or according to the programme you select. 4. Close the drawer. The right amount to dispenser will depend on the following: Main wash compartment ; The quantity of laundry. Fabric softener compartment ;...
  • Page 45 English Programme chart Programme Washing symbol Fabric Cottons, linens or cotton mix fabrics, e.g. towelling, Cotton 20°C underwear, T-shirts etc. Cottons, linens or cotton mix fabrics, e.g. table linen, ECO 40°C-60°C underwear, T-shirts etc. Intensive Cottons, linens or cotton mix fabrics Washing clothes at 90°C which would help for Anti-Allergy sterilization and disinfection...
  • Page 46: Cleanness And Maintenance

    English evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 15 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin.
  • Page 47: Cleaning The Water Inlet Filter

    English Cleaning the drawer housing Use a bottle brush to remove detergent residues inside the drawer housing. Cleaning the water inlet filter Use pointed nose pliers to withdraw the plastic filter. Clean, put back and secure. These filter should be checked every 6 months or so, or more often if there are frequent interruptions to the water supply.
  • Page 48: Electric Diagram

    English IMPORTANT: If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. 1. Turn off the water tap. 2. Unscrew the inlet hose. 3. Unhook the drain hose from the rear support and position the end of this hose and that of the inlet hose in a bowl.
  • Page 49: Parameters

    English PARAMETERS Parameter Value Rated Voltage/Frequency 220-240V~; 50Hz Water pressure (Mpa) 0.02-0.8 Rated capacity Rated capacity (kg) Rated washing capacity 10,5 Energy consumption in kWh per cycle, for the washing cycle of the household washer-dryer, using the Eco 40-60 programme at a combination of full 0,591 and partial loads.
  • Page 50 English Parameter Value Energy consumption in kWh per cycle, for the wash and dry cycle of the household washer- dryer at a combination of full and half loads. 3,760 Actual energy consumption will depend on how the appliance is used Water consumption in litre per cycle, for the wash and dry cycle of the household washer-dryer at a combination of full and half loads.
  • Page 51 English Declared Parameter Unit value Energy consumption of the Eco 40-60 programme at rated 1,200 kWh/cycle washing capacity (Ew, full) Energy consumption of the Eco 40-60 programme at half of the 0,560 kWh/cycle rated washing capacity (Ew, 1/2) Energy consumption of the Eco 40-60 programme at a quarter 0,200 kWh/cycle of the rated washing capacity (Ew, 1/4)
  • Page 52 English Declared Parameter Unit value Washing efficiency index of the Eco 40-60 programme at half 1,031 rated washing capacity (Iw) Washing efficiency index of the Eco 40-60 programme at quarter 1,031 rated washing capacity (lw) Washing efficiency index of the wash and dry cycle capacity (Jw) 1,031 Washing efficiency index of the wash and dry at half rated 1,031...
  • Page 53 English Declared Parameter Unit value Temperature reached for minimum 5 min inside the load during °C Eco 40-60 programme at quarter rated washing capacity (T) Temperature reached for minimum 5 min inside the load in the °C washing cycle during the wash and dry cycle rated capacity (T) Temperature reached for minimum 5 min inside the load in the washing cycle during the wash and dry cycle half rated °C...
  • Page 54: Correct Disposal Of This Product

    English NOTE: Data can vary from the nominal values given depending on water presurewater hard- ness, water inlet temperate, room temperature, type and volume of load, fluctuations in the electricity supply and any extra options selecetd. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This symbol on the product, or in its packaging.
  • Page 55: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Error Code Possible Cause Solutions The machine fills «E01» is on 1. The water tap is not open 1. Open the water tap overtime the screen 2. The drain hose is put 2. Hook up the hose down 3.
  • Page 56 English Problem Error Code Possible Cause Solutions There is a «E07» is on 1. The connection between 1. Check the connection and temperature the screen the wire and temperature ensure it is secure sensor fault sensor is not secure 2. Change the temperature 2.
  • Page 57 English SERIAL NUMBER CHART: ХХ ХХ ХХХХХ Week Year Serial Number MANUFACTURER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4 info@monsherrus.ru The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of ap-...
  • Page 58 Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .........................59 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ..................59 ДЕТАЛИ И ОСОБЕННОСТИ ....................62 УСТАНОВКА ..........................64 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ......................66 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНОЙ МАШИНОЙ ......... 69 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..............73 ЭЛЕКТРОСХЕМА ........................76 ПАРАМЕТРЫ ..........................77 ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА ................82 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ............82 Благодарим...
  • Page 59: Предисловие

    Русский ПРЕДИСЛОВИЕ Эта стирально-сушильная машина соответствует современным требованиям без- опасности. Однако неправильное использование может привести к травмам и мате- риальному ущербу. Чтобы избежать несчастных случаев и повреждения стирально- сушильной машины, пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед первым использованием. Оно содержит важную информацию по ее установке, без- опасности, использованию...
  • Page 60 Русский – клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях жилого типа; – в домашних гостиницах; – зоны общего пользования в многоквартирных домах или прачечных самооб- служивания. ; Стирально-сушильную машину, имеющую вентиляционные отверстия в основании, нельзя устанавливать на ковровом покрытие. Техническая...
  • Page 61: Безопасность Детей

    Русский Правильное использование ; Чтобы избежать риска получения травм или повреждения стирально-сушильной машины, не устанавливайте ее в местах с повышенной влажностью и где на нее может попасть вода. ; Не устанавливайте стирально-сушильную машину в местах, подверженных прямому воздействию солнечных лучей, под которыми могут повредиться пластиковые или другие...
  • Page 62: Детали И Особенности

    Русский ; При использовании машины помните, что стекло дверцы будет нагреваться при стирке при очень высоких температурах. Не позволяйте детям прикасаться к нему. ДЕТАЛИ И ОСОБЕННОСТИ Верхняя крышка Ручка управления Выдвижной ящик (для моющего Панель управления средства) Стекло дверцы Корпус Уплотнитель...
  • Page 63 Русский Распаковка стирально-сушильной машины ; Удалите всю упаковку (включая основу из пенопла- ста), в противном случае могут возникнуть вибра- ция и шум. ; Утилизируйте всю упаковку и/или храните ее в не- доступном для детей месте. Опасность удушения! ; Капли воды появляются на упаковочном пластико- вом...
  • Page 64: Установка

    Русский УСТАНОВКА Требования к месту установки ; Устанавливайте стирально-сушильную машину на ровную поверхность. ; Машина должна быть выровнена и надежно за- креплена. Расстояние между прибором и стеной должно составлять более 10 см. ; Чтобы избежать вибрации во время отжима, маши- ну...
  • Page 65: Подключение Воды

    Русский При необходимости сливной шланг можно удлинить до 4 м. 2. Более надежное подсоединение - к стояку. Сначала сформируйте крюк на конце сливного шланга, используя прилагаемый U-образный держатель. Подсоедините сливной шланг к стояку, внутренний диаметр которого должен состав- лять примерно 38 мм, таким образом, чтобы обеспечить воздушный зазор между слив- ным...
  • Page 66: Панель Управления

    Русский ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 60’ 20° ECO 40°- 60° 1. Старт/Стоп Нажмите эту кнопку, чтобы начать или приостановить цикл стирки. Для дозагрузки белья во время стирки зажмите эту кнопку на 3 секунды, после чего цикл стирки при- остановиться и дверца будет открыта. ВАЖНО! При...
  • Page 67: Индикация На Дисплее

    Русский Блокировка от детей (кнопки «Полоскание» + «Отжим») Функция «Блокировка от детей» предназначена для того, чтобы предотвратить не- правильное использование прибора детьми. 1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки «Полоскание» и «Отжим» в тече- ние 3 секунд. Когда на экране загорается значок , функция...
  • Page 68 Русский Программы Опции и функции программ Макс. Время по Температура Время Скорость отжима Время сушки Программа загрузка умолчанию (°C) полоскания (об/мин) (мин) (кг) (мин) 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/21 Хлопок 20°C 10,5 2/3/4/5 1200 0/240/270/300/330 0/60/90/120/150/180/21 ECO 40°C-60°C 1400 0/240/270/300/330 0/400/600/800/1000/ 0/60/90/120/150/180/21 Интенсивная 10,5 -/20/40/60 2/3/4/5...
  • Page 69: Как Пользоваться Стирально-Сушильной Машиной

    Русский работающих на газе или других видах топлива, включая открытый огонь. Не сушите грязные вещи в стирально-сушильной машине. ; Предметы, загрязненные такими веществами, как растительное или минеральное масло, ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воски и средства для удаления воска, следует стирать отдельно с дополнительным количеством мою- щего...
  • Page 70 Русский Подготовка к стирке 1. Надежно подсоедините шланг подачи воды и откройте кран. 2. Убедившись, что розетка надежно заземлена, вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 3. Надежно закрепите сливной шланг. Подготовка одежды 1. Отсортируйте белье по цвету и этикетке для ухода. На во- ротнике...
  • Page 71 Русский Использование короба для моющих средств 1. Откройте короб и добавьте достаточное количество моющего средства в отделе- ние для основной стирки с пометкой или . 2. Добавьте кондиционер для белья в отделение с пометкой или Не превышайте отметку максимального уровня. 3.
  • Page 72 Русский Схема программ Программа Индикатор стирки Ткань Хлопковые, льняные или смешанные с хлопком ткани, Хлопок 20°C например, полотенца, нижнее белье, футболки и т.д Хлопковые, льняные или смешанные с хлопком ткани, ECO 40°-60°C например, скатерти, нижнее белье, футболки и т.д Интенсивная Хлопковые, льняные...
  • Page 73: Чистка И Техническое Обслуживание

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Машина оснащена датчиком контроля баланса, которое обеспе- чивает устойчивость машины во время отжима. Если белье будет распределено в ба- рабане неравномерно, датчик включится, чтобы защитить машину от вибраций. Белье перераспределяется за счет обратного вращения барабана. Это может произойти не- сколько...
  • Page 74 Русский ; Выдвигайте ящик до тех пор, пока не почувствуете сопротивление. Нажимая на за- щелку одновременно вытяните (аккуратно) короб из машины. ; Очистите дозатор-разделитель с помощью щетки и теплой воды. Чистка места стыка короба для моющих средств и корпуса машины Используйте...
  • Page 75 Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтр следует очищать каждые 2 месяца или при появлении на экране ошибки «E03». ВАЖНО: Если машина подвергается воздействию температур ниже 0°C, следует принять определенные меры предосторожности. 1. Закройте кран подачи воды. 2. Отвинтите впускной шланг. 3. Отсоедините сливной шланг от задней опоры и поместите конец этого шланга и конец...
  • Page 76: Электросхема

    Русский ЭЛЕКТРОСХЕМА Фильтр Плата питания Водонагреватель Сухой нагреватель Закрытие Детектор блокировки Мотор SS SCK Пред. водный клапан Датчик воды Осн. водный клапан Панель управления Клапан холодной воды DRY_NTC Вентилятор Насос WATER_NTC Светодиодный модуль...
  • Page 77: Параметры

    Русский ПАРАМЕТРЫ Параметр Значение Номинальное напряжение/частота 220-240 В~; 50 Гц Давление воды (МПа) 0.02-0.8 Номинальная загрузка (сушка) Номинальная загрузка (кг) Номинальная загрузка 10,5 (стирка) Потребление энергии в кВт/ч за цикл программы Eco 40°-60°C при сочетании полной и половинной 0,591 загрузки. Фактическое потребление энергии зависит...
  • Page 78 Русский Параметр Значение Потребление энергии в кВт/ч за цикл стирки и сушки стирально-сушильной машины при сочетании полной и половинной нагрузок. 3,760 Фактическое потребление энергии будет зависеть от того, как используется прибор Расход воды в литрах за цикл стирки и сушки стирально-сушильной...
  • Page 79 Русский Заявленная Единица Параметр ценнось измерения Номинальная загрузка для цикла стирки с интервалом в 10,5 кг 0,5 кг Номинальная загрузка для цикла стирки и сушки с кг интервалом в 0,5 кг Энергопотребление программы ECO 40°-60°C при 1,200 кВтч/цикл номинальной загрузке Энергопотребление...
  • Page 80 Русский Заявленная Единица Параметр ценнось измерения Расход воды цикла стирки и сушки (WwD) Л/цикл Индекс эффективности стирки программы Eco 40-60 при 1,031 номинальной загрузке (Iw) Индекс эффективности стирки программы Eco 40-60 при 1,031 половинной загрузке (Iw) Индекс эффективности стирки программы Eco 40-60 при 1,031 четвертной...
  • Page 81 Русский Заявленная Единица Параметр ценнось измерения Температура, достигаемая минимум в течение 5 минут внутри барабана во время программы ECO 40°-60°C при номинальной °C загрузке (T) Температура, достигаемая минимум в течение 5 минут внутри барабана во время программы ECO 40°-60°C при половинной °C загрузке...
  • Page 82: Правильная Утилизация Прибора

    Русский Программа EСО 40-60 способна стирать хлопковое белье средней степени загрязне- ния, заявленное как пригодное для стирки при температуре 40°C или 60°C. ПРИМЕЧАНИЕ: Данные могут отличаться от приведенных номинальных значений в зависимости от давления, воды и температуры воды на входе, температуры в помещении, типа и объ- ема...
  • Page 83 Русский Проблема Код ошибки Возможная причина Решения Машина со 1. Сливной шланг пережат 1. Проверьте сливной шланг временем сливает или перекручен 2. Очистите фильтр воду 2. Фильтр сливного насоса 3. Проверьте дренажную забит систему и очистите ее 3. Засорены трубы дренажной...
  • Page 84 Русский Проблема Код ошибки Возможная причина Решения Инвертор 1. Соединение между 1. Проверьте соединение и работает не инвертором и проводом убедитесь, что оно надежно стабильно ненадежно подключено 2. Инвертор поврежден 2. Замените инвертор 3. Перезагрузите машину Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с...
  • Page 85 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ ХХ ХХ ХХХХХ Неделя Год Серийный номер ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХт Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЛИЦО, УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ: ООО «Эм-Джи Русланд» 141400 г. Химки, ул. Бутаково, д. 4 info@monsherrus.ru Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение...
  • Page 86: Для Заметок

    Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 87: Условия Гарантийного Обслуживания

    нию или улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произ- ведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 7 (семь) лет на круп- ную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, су- шильные...
  • Page 88 3. Гарантийный срок на новые комплектующие и составные части, установленные в из- делие, взамен вышедших из строя, при гарантийном ремонте, равен сроку гарантии на из- делие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора.
  • Page 89 удалены, не разборчивы или изменены заводские наклейки с указанием модели, про- дуктового и серийного номера изделия. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы...
  • Page 90 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземле- но. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расход- ных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.monsherrus.ru...
  • Page 91 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 92 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 93 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 94 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...
  • Page 96 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя...

Table of Contents