Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

TOASTER
Grille-pain
FR
Tostadora
ES
Torradeira
PT
Toster
PL
Kenyérpirító
HU
Prăjitor de pâine
RO
Тостер
RU
Тостер
UA
Q.5718

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.5718 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Q.5718

  • Page 1 TOASTER Q.5718 Grille-pain Tostadora Torradeira Toster Kenyérpirító Prăjitor de pâine Тостер Тостер...
  • Page 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 7 Manual de instrucciones P. 11 Manual de utilização P. 15 Instrukcja obsługi S.19 Használati utasítás 24.O. Manual de instrucţiuni P. 28 Руководство пользователя C. 33 Довідник користувача C. 38...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS : 1. SAFETY NOTICES P. 3 2. DESCRIPTION P. 4 3. INSTALLATION P. 4 4. USE P. 5 5. CLEANING AND MAINTENANCE P. 5 6. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY P. 6 1. SAFETY NOTICES Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and retain the user manual for future reference: 1.
  • Page 4: Description

    – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. Electrical and electronic equipment should be disposed of separately. Do not dispose of electrical and electronic waste in normal household waste, but through separate waste collection services.Waste collection systems and locations (sorting centres, rubbish dumps) are provided by local authorities and distributors.By placing your product...
  • Page 5: Using The Appliance

    4. USING THE APPLIANCE Before using for the first time, run the toaster through one cycle without any bread. Do not worry if a little smoke comes out of the appliance. 1. Plug the power cable into a wall socket. 2.
  • Page 6: Warranty And Limitation Of Liability

    6. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Page 7: Consignes De Securite

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 7 2. DESCRIPTION P. 9 3. INSTALLATION P. 9 4. UTILISATION P. 9 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 9 6. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 10 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1.
  • Page 8 utilisation dans des environnements similaires tels que : - les espaces de cuisine pour le personnel dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail; - les fermes ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    3. INSTALLATION Installez le tiroir ramasse-miettes (6) dans le grille-pain. Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable à proximité d’une prise de courant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet, tissu, rideaux, situés à la verticale du grille-pain, afin d’éviter le risque d’incendie.
  • Page 10 Pour nettoyer l’intérieur du grille-pain, retournez-le au-dessus de l’évier et secouez doucement pour faire tomber les miettes restantes. Le tiroir ramasse-miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne laissez pas la chapelure s’accumuler dans le bas du grille-pain. 6. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ...
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad

    ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 11 2. DESCRIPCIÓN P. 12 3. INSTALACIÓN P. 13 4. UTILIZACIÓN P. 13 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 13 6. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 14 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
  • Page 12 entornos similares, tales como: - cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros entornos laborales; - granjas; - por parte de huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - los entornos del tipo alojamiento rural. Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva, por ello, no se pueden tirar junto con la basura común no clasificada, sino que deben destinarse a una recogida diferente.
  • Page 13: Instalación

    3. INSTALACIÓN Instale el cajón recogemigas (6) en la tostadora. Ponga el aparato sobre una superficie plana y estable, cerca de una toma. Asegúrese de que no haya ningún objeto, tela o cortina situado verticalmente respecto a la tostadora para evitar cualquier riesgo de incendio. 4.
  • Page 14 6. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de 36 meses (que incluye la garantía legal de 24 meses, como lo establece la legislación local, así como una garantía comercial adicional de 12 meses gratis ofrecida por la marca), a partir de la fecha de compra, frente a cualquier fallo como resultado de un defecto de fabricación o de material.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 15 2. DESCRIÇÃO P. 16 3. INSTALAÇÃO P. 17 4. UTILIZAÇÃO P. 17 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 17 6. GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 18 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para uma utilização posterior: 1.
  • Page 16 E MANUTENÇÃO» 10. Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica e a uma utilização em ambientes similares, tais como: - espaços de copa para o pessoal nas lojas, escritórios ou outros ambientes de trabalho; - quintas; - pelos clientes nos hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;...
  • Page 17: Manutenção E Limpeza

    3. INSTALAÇÃO Instale a bandeja de migalhas (6) na torradeira. Posicione o aparelho sobre uma superfície plana e estável, perto de uma tomada elétrica. Certifique-se de que não existe qualquer objeto, tecido, cortinas, localizados na vertical da torradeira, para evitar o risco de incêndio. 4.
  • Page 18 Para limpar o interior da torradeira, vire-a ao contrário sobre a banca e sacuda-a suavemente para fazer cair as restantes migalhas. A bandeja para migalhas deve ser limpa regularmente. Não deixe que as migalhas se acumulem na parte inferior da torradeira. 6.
  • Page 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 19 2. OPIS S. 21 3. INSTALACJA S. 21 4. UŻYTKOWANIE S. 21 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 22 6. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 22 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać...
  • Page 20 zamieszczone w paragrafie „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. 10. Urządzenie jest przeznaczone do użycia domowego i w następującym otoczeniu: - pomieszczenia kuchenne przeznaczone dla pracowników w sklepach, biurach lub innych zakładach pracy; - gospodarstwa rolne; - do wykorzystania przez klientów w hotelach, motelach lub innych miejscach zakwaterowania;...
  • Page 21 2. OPIS 1. Dźwignia 4. Przycisk anulowania 2. Przycisk rozmrażania 5. Termostat 3. Przycisk podgrzewania 6. Wyjmowana szuflada na okruchy 3. INSTALACJA Włożyć szufladę na okruchy (6) do urządzenia. Umieścić urządzenie na płaskim i stabilnym podłożu w pobliżu gniazda elektrycznego. Aby uniknąć...
  • Page 22: Konserwacja I Czyszczenie

    5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania i zaczekać do całkowitego wystygnięcia. Aby usunąć okruchy z opiekacza, należy wyjąć znajdującą się na spodzie urządzenia szufladę na okruchy, opróżnić ją i założyć ponownie przed kolejnym użyciem opiekacza. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia mogą...
  • Page 23 Warunki skorzystania Aby skorzystać z praw gwarancyjnych, należy odnieść produkt, zapakowany w oryginalne opakowanie, do miejsca, w którym został zakupiony, wraz z dowodem jego zakupu (paragon kasowy, faktura itp.) oraz dostarczanych akcesoriów. Należy również dysponować takimi informacjami jak data zakupu, model i numer seryjny lub numer IMEI (informacje te znajdują...
  • Page 24: Biztonsági Előírások

    TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 24. o. 2. LEÍRÁS 26. o. 3. ELHELYEZÉS 26. o. 4. HASZNÁLAT 26. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 27. o. 6. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME 27. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra.
  • Page 25 10. Ez a készülék háztartási, és az alábbiakhoz hasonló környezetben történő használatra szolgál: - üzletek, irodák vagy egyéb munkahelyi környezetek étkező helyiségei; - mezőgazdasági üzemek; - szállodák, motelek és egyéb lakás célú környezetek ügyfelei által; - vendégszoba jellegű környezet. elektromos és elektronikus berendezések...
  • Page 26 2. LEÍRÁS 1. Kar 4. Törlés gomb 2. Kiolvasztás gomb 5. Termosztát 3. Felmelegítés gomb 6. Kihúzható morzsatálca 3. ELHELYEZÉS Tegye bele a morzsatálcát (6) a kenyérpirítóban. Helyezze el a készüléket egy sima és stabil felületre, egy konnektorhoz közel. Ügyeljen arra, hogy a kenyérpirító fölött ne legyen semmilyen tárgy, szövet, függöny a tűzveszély elkerülése érdekében.
  • Page 27: Karbantartás És Tisztítás

    5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a kenyérpirítót a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni. A kenyérpirítóból a morzsák eltávolításához húzza ki a morzsatálcát a kenyérpirító alján, ürítse ki és tegye vissza a helyére, mielőtt a kenyérpirítót ismét használja. Törölje át a kenyérpirító...
  • Page 28 CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P. 28 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 30 3. INSTALAREA P. 30 4. UTILIZAREA P. 30 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 31 6. GARANŢIE ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 31 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară.
  • Page 29 9. Puteți consulta detalii referitoare la curăţarea suprafeţelor care vin în contact cu alimentele în paragraful « ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ». 10. Acest aparat este conceput pentru o utilizare la domiciliu și pentru spaţii similare precum: - spații de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de muncă;...
  • Page 30: Descrierea Produsului

    2. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Manetă 4. Buton de anulare 2. Buton pentru decongelare 5. Termostat 3. Buton pentru reîncălzire 6. Tăviţă pentru firmituri detașabilă 3. INSTALAREA Introduceți tăvița pentru firmituri (6) în prăjitorul de pâine. Poziționați aparatul pe o suprafață plană şi stabilă, în apropierea unei prize electrice.
  • Page 31: Întreţinere Şi Curăţare

    5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE Înainte de orice operații de curăţare, închideți aparatul, deconectați-l de la priza electrică şi lăsați-l să se răcească complet. Pentru a îndepărta firmiturile din prăjitor, scoateți tăvița pentru firmituri de la baza prăjitorului, goliți-o şi introduceți-o la loc înainte de o nouă utilizare a aparatului. Ștergeți suprafețele exterioare ale prăjitorului cu o lavetă...
  • Page 32 Este important să vă amintiți data la care ați achiziționat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații figurează în general pe produs, pe ambalaj sau pe dovada de cumpărare). În mod implicit, trebuie să aduceți produsul în magazin împreună cu accesoriile necesare funcționării sale corecte (alimentare, adaptor, etc).
  • Page 33: Инструкция По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 33 2. ОПИСАНИЕ С. 35 3. УСТАНОВКА С. 35 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 35 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ С. 36 6. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ С. 36 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого прибора внимательно прочтите инструкции...
  • Page 34 бытовых и аналогичных условиях: - в кухнях для персонала магазинов, офисов и других рабочих зон; - в сельских хозяйствах; - постояльцами в гостиницах, мотелях и прочих заведениях аналогичного типа; - в заведениях типа «гостевых комнат». Электрическое и электронное оборудование подлежит раздельному...
  • Page 35: Описание

    2. ОПИСАНИЕ: 1. Рычаг 4. Кнопка отмены действия 2. Кнопка размораживания 5. Терморегулятор 3. Кнопка разогрева 6. Съемный поддон для крошек 3. УСТАНОВКА Установите поддон для сбора крошек (6) в тостер. Установите прибор на ровную устойчивую поверхность вблизи от розетки электропитания. Во...
  • Page 36: Техническое Обслуживаниеи Уход За Устройством

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ Прежде чем приступить к очистке прибора, выключите его, отключите от сети и дождитесь полного остывания. Перед очередным использованием прибора выньте поддон для хлебных крошек в нижней части тостера, вытряхните крошки и установите поддон на место. Для...
  • Page 37 Условия предоставления Чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, следует отнести изделие в место покупки и предоставить документ, подтверждающий приобретение изделия и дополнительных принадлежностей (например, кассовый или товарный чек и т. д.), а также оригинальную упаковку. На изделии, упаковке или в документе, свидетельствующем о факте покупки, должна фигурировать...
  • Page 38: Правила Техніки Безпеки

    ЗМІСТ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 38 2. ОПИС С. 40 3. ВСТАНОВЛЕННЯ С. 40 4. ВИКОРИСТАННЯ С. 40 5. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ С. 41 6. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ С. 41 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електричний пристрій, уважно...
  • Page 39 у розділі "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД». 10. Пристрій призначений для побутового використання та для використання у таких середовищах, як: - кухні для персоналу магазинів, офісів та інших робочих зон; - ферми; - кімнати в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях; - готелі із комплексом послуг «ночівля і сніданок». Електричне...
  • Page 40 2. ОПИС 1. Важіль 4. Кнопка відміни 2. Кнопка розморожування 5. Термостат 3. Кнопка підігріву 6. Знімний лоток для крихт 3. ВСТАНОВЛЕННЯ Встановіть лоток для крихт (6) у тостер. Встановіть пристрій на рівній стійкій поверхні, поблизу електричної розетки. З метою запобігання виникнення пожежі переконайтеся, що над тостером немає жодних предметів, штор...
  • Page 41 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Перед тим як приступити до очищення, вимкніть та від'єднайте від живлення пристрій та залишіть його для повного охолодження. Щоб видалити крихти, витягніть лоток для крихт з нижньої частини тостера, випорожніть його та встановіть на місце перед повторним використанням пристрою. Очистіть...
  • Page 42 Порядок гарантійного обслуговування Щоб скористатися гарантією, вам необхідно повернути виріб до місця його придбання разом із доказом покупки (чеком, накладною, ...) товару чи аксесуарів у комплекті та з оригінальною упаковкою. Важливо мати інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи IMEI (міжнародний...
  • Page 44 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

This manual is also suitable for:

898867

Table of Contents