Mowox EBV 40 Li Operating Instructions Manual

Leaf blower-vac
Hide thumbs Also See for EBV 40 Li:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 136

Quick Links

Laubbläser-Laubsauger-Kombigerät
Original-Betriebsanweisung (DE)
Lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor der Installation und
Verwendung durch. Es ist gefährlich, dieses Produkt zu ver-
wenden, ohne sich vorher mit dieser Bedienungsanweisung
vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Bedienungsanweisung
für späteres Nachschlagen gut auf.
Hersteller
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zhejiang 315403, VR China
Rev 2
EBV 40 Li
(DYM500301)
Importeur
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach
Deutschland
www.mowox.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBV 40 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mowox EBV 40 Li

  • Page 1 Laubbläser-Laubsauger-Kombigerät EBV 40 Li (DYM500301) Original-Betriebsanweisung (DE) Lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor der Installation und Verwendung durch. Es ist gefährlich, dieses Produkt zu ver- wenden, ohne sich vorher mit dieser Bedienungsanweisung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Bedienungsanweisung für späteres Nachschlagen gut auf.
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sie kennen sich mit Ihrer neuen Gartenma- schine gut aus. Weil Sie diese Anleitung ganz lesen. Lesen Sie diese Betriebsanweisung zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der Inbetriebnahme des Geräts durch. Nichtbeachtung der Anleitungen kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Machen Sie sich vor jedem Gebrauch mit dem Gerät vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanweisung gut auf, damit die darin enthaltenen Informationen jederzeit verfügbar sind.
  • Page 3: Table Of Contents

    Akku ........................ 14 Wartung & Pflege ..................15 Akku ...........................15 Gebläserotor ........................15 Reinigung .........................15 Aufbewahrung ........................15 Mowox®-Garantiebedingungen ..............16 Umweltfreundliche Entsorgung ..............17 Gerät ..........................17 Verpackung ........................18 EU-Konformitätserklärung ................ 18 WARNUNG – Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts durchlesen.
  • Page 4: Sicherheit

    Augen- & Gehörschutz tragen. Produkt nicht bei Regen verwenden oder bei Regen im Freien lassen. Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Geben Sie Altbatterien bei Ihrem Händler, einer Sammel- oder Recycling- stelle ab. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den nor- malen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 5: Bedienung

    Sicherheit anderer Personen WARNUNG: Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektro- magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter gewissen Umständen die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinische Implantate be- einträchtigen. Um die Gefahr von schwerwiegenden oder tödlichen Verletzungen zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, einen Arzt bzw.
  • Page 6 WARNUNG: Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer offenen Flamme. Das Gerät muss abgeschaltet werden, bevor es aus der Hand gelegt wird. Benutzen Sie das Gerät nicht auf staubigen oder sandenden Untergründen. Wenn Sie feststellen, dass Staub aufgewirbelt wird, unterbrechen Sie den Betrieb und legen Sie einen Mund-Nasen-Atemschutz an.
  • Page 7: Wartung

    Ersatzteile kann Schäden am Gerät und Verletzungen verursachen. Ersetzen Sie die Batterie, wenn mechanische Schäden, Wassereintritt oder sons- tige Schäden erkennbar sind. Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät robuste Schutzhandschuhe. Modellnummer EBV 40 Li (DYM500301) Nennspannung 40 V Gleichstrom Motordrehzahl maximal 13000 min Max.
  • Page 8: Produktübersicht

    Ü Ü Blasrohr Haltegriff für Laubsauger Leistungsregler Ansaugrohr Hauptschalter Abdeckung für Ansaugöffnung Batterie (nicht enthalten) Fangsack (DE)
  • Page 9: Verwendung Als Laubbläser

    Ä Ä WARNUNG! Vor dem Anbau der Teile Gerät ausschalten und Batterie entneh- men. Bei der Montage und während des Gebrauchs stets Schutzhandschuhe tragen. Für den Betrieb als Laubbläser wird das Gerät am Längsgriff gehalten. Schwingen Sie es dann mit min. 20 cm Abstand vom Boden nach links und rechts und schreiten Sie langsam vorwärts.
  • Page 10: Ansaugrohr Anbauen

    Dazu fügen Sie die drei Teile passend zusammen und schieben Sie fest ineinander, bis die Halterungen eingerastet sind. ✅ Das einmal montierte Rohr kann ohne Werkzeug nicht mehr demontiert werden. Zunächst die runde Abdeckung über dem Gebläse-Rotor entfernen. Dazu klappen Sie die Verriegelung in Richtung der Ausblasöffnung nach oben.
  • Page 11 Stecken Sie die zwei flachen Laschen in die Arretierungen unter der Abdeckklappe und unter die Verriegelung neben der Ausblasöffnung. Klappen Sie dann die Arretierung über die Haltelasche des Ansaugrohrs. (DE)
  • Page 12: Fangsack Montieren

    Der Fangsack wird auf die Ausblasöffnung gesteckt, so dass die Arretierung hörbar ein- rastet. Am Fangsack sind zwei Laschen vorhanden, die an den Halteösen vorne und hinten un- ter dem Ansaugrohr befestigt werden müssen. Benutzen Sie beide zusätzlichen Haltelaschen. Der Fangsack wird sonst aus der Halterung am Gebläse ausreißen.
  • Page 13: Verstopfungen Beseitigen

    Die Maschine muss nicht demontiert werden. Öffnen Sie einfach den Reißverschluss an der Unterseite des Fangsacks. Wenn die Saugleistung stark nachlässt, ist das Ansaugrohr und eventuell auch der Häcksler verstopft. Wenn das Ansaugrohr verstopft, nehmen Sie im weiteren Be- trieb weniger Laub auf. Geben Sie dem Gerät mehr Zeit, das Laub aufzusaugen.
  • Page 14 Entfernen Sie die groben Verstopfungen im Lüfterrad. (DE)
  • Page 15: Akku

    Der Akku muss separat erworben werden. Es passen alle Akkus aus der Serie 40 V MAX, zum Beispiel Mowox® BA 151, 154. Für die Ladung des Akkus wird ein Ladegerät aus derselben Se- rie benötigt, zum Beispiel Mowox® BC 82, 85.
  • Page 16: Wartung & Pflege

    & & Mit ein wenig Pflege und Umsicht werden Sie lange Freude an diesem Gerät haben. WARNUNG: Stellen Sie den Schalter stets auf die Position 0 und entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Stellen Sie nach Gebrauch den Schalter auf 0 und entfernen Sie den Akku. Der Akku muss nach Gebrauch aufgeladen werden und dann aus dem Ladegerät entnommen werden.
  • Page 17: Mowox®-Garantiebedingungen

    Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Mowox®-Produkts! Sie haben sich für ein Gartengerät auf dem modernsten Stand der Technik entschieden, das strengsten Qualitätsanforderungen genügt. Alle Mowox®-Produkte werden nach den Normen ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI gefertigt.
  • Page 18: Umweltfreundliche Entsorgung

    Ä Ä Dieses Produkt enthalt Lithium-Ion-Batterien. Örtliche, landes- oder bundesweite Richtlinien verbieten die Entsorgung von Lithium-Ion-Bat- terien über den normalen Hausmüll. Kontaktieren Sie Ihr örtliches Ent- sorgungsunternehmen über verfügbare Recycling- und Entsorgungs- verfahren. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte und deren Implementierung in nationale Gesetze müssen alle elektrischen Werkzeuge separat gesammelt und umweltgerecht recycelt werden.
  • Page 19: Verpackung

    Die Verpackung ist aus Karton und separat gekennzeichneter PE-Folie hergestellt. Bei- des ist vollständig recycelbar. Führen Sie die Verpackung einer Wiederverwertung zu. Ä Ä Ä Ä Wir erklären hiermit Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Dass die folgende Maschine, in Design und Typ wie von uns vertrieben, mit den ent- sprechenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Page 20 (DE)
  • Page 21 Lehtipuhallin/lehtiimuri yhdistelmä EBV 40 Li (DYM500301) Alkuperäiset käyttöohjeet (FI) Lue tämä käyttöopas ennen asennusta ja käyttöä. On vaarallista käyttää tätä tuotetta tutustumatta ensin tähän käyttöoppaaseen. Säilytä nämä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Maahantuoja Valmistaja Daye Europe GmbH Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
  • Page 22: Käyttötarkoitus

    Olet hyvin perehtynyt uuteen puutarhakoneesi. Koska luit tämän oppaan kokonaisuudessaan. Lue nämä käyttöohjeet oman turvallisuutesi vuoksi ennen laitteen käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Tutustu laitteeseen ennen jokaista käyttöä. Säilytä nämä käyttöohjeet turvallisessa paikassa, jotta sen sisältämät tiedot ovat aina saatavilla. Jos luovutat laitteen kolmansille osapuolille, luovuta heille myös nämä...
  • Page 23 Sisällysluettelo ......................1 ÄYTTÖTARKOITUS ..................... 2 URVALLISUUS Turvasymbolit ........................2 Turvallinen käyttö ......................3 ....................6 EKNISET TIEDOT ........................7 UOTE ................... 8 ÄYTÄ LEHTIPUHALTIMENA ................... 8 ÄYTÄ LEHTIIMURINA Kytke imuputkin ......................8 Imuputken asennus ......................9 Keräyspusin asennus ....................11 Tyhjä...
  • Page 24: Turvallisuus

    Käytä silmä- ja kuulosuojaimia. Älä käytä tuotetta sateessa tai jätä sitä ulos sateessa. Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Hävitä käytetyt paristot jälleenmyyjälläsi tai keräys- tai kierrätyspisteessä. Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Lisätietoja kierrätyksestä saat paikalliselta toimistolta tai jälleenmyyjältä.
  • Page 25 kuolemaan johtavan vamman riskin välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääketieteellisiä implantteja, kääntyvät lääkärin tai lääkärin puoleen. ota yhteys implantin valmistajaan ennen tämän laitteen käyttöä. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyttöohjeita, käyttää laitetta. Kansalliset säännökset voivat rajoittaa käytön vähimmäisikä. Älä...
  • Page 26: Käytön Jälkeen

    korjaa se ennen seuraavaa käyttöä. jos laite värisee epänormaalisti (tarkista välittömästi), ennen akun vaihtamista. Varmista, että astut ja seisot turvallisesti. Käytä laitetta vain seisomassa ja pitämällä sitä rungon edessä. Älä käytä yläpuolista laitetta äläkä vajoa. Älä koskaan käytä laitetta, jos siinä on viallisia tai puuttuvia osia. 10.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Malli EBV 40 Li (DYM500301) Nimellisjännite 40 V DC Moottorin suurin kierrosnopeus 13000 min max. suorituskyky lehtipuhaltimena 6,00 m³/min max. teho lehtipölynimurina 9,63 m³/min Nettopaino lehtipuhaltimena 3,13 kg Nettopaino lehtipölynimurina 4,30 kg Äänenpainetaso käyttäjälle L 89,3 dB(A), K = 3 dB(A) Mitattu äänitehotaso L...
  • Page 28: Tuote

    Pakoaukko Kahva lehtipuhaltimelle Tehonohjain Imuputki Pääkytkin Imuaukon kansi Akku (ei sisälly) Keräilykassi (FI)
  • Page 29: Käytä Lehtipuhaltimena

    Ä Ä Ä Ä VAROITUS! V Sammuta laite ja poista akku ennen osien kiinnittämistä. Käytä aina suojakäsineitä asennuksen ja käytön aikana. Lehtipuhaltimena käytettäessä laitetta pidetään pitkittäiskahvasta. Heiluta sitä sitten vasemmalle ja oikealle vähintään 20 cm maasta ja astu hitaasti eteenpäin. Voit säätää...
  • Page 30: Imuputken Asennus

    Voit tehdä tämän sovittamalla kolme osaa yhteen ja työntämällä niitä tiukasti yhteen, kunnes kiinnikkeet napsahtavat paikoilleen. ✅ Kun putki on koottu, sitä ei voi enää purkaa ilman työkaluja. Irrota ensin puhaltimen roottorin päällä oleva pyöreä kansi. Tätä varten käännä lukko ylös poistoaukon suuntaan.
  • Page 31 Työnnä kaksi litteää kielekettä kannen läpän alla oleviin pidäkkeisiin ja poistoaukon vieressä olevan salvan alle. Käännä sitten salpa imuputken kiinnityskielekkeen päälle. (FI)
  • Page 32: Keräyspusin Asennus

    Ä Ä Keräyspussi asetetaan poistoaukon päälle niin, että lukko lukittuu kuuluvasti. Keräyspussissa on kaksi hihnaa, jotka on kiinnitettävä edessä ja takana oleviin silmukoihin imuputken alla. Käytä molempia lisäkiinnityskielekkeitä. Muuten keräyspussi repeytyy puhaltimen pidikkeestä. Ä Ä Keräyspussi on täyteen tullessaan huomattavan painava ja pullistunut. Keskeytä sitten käyttö...
  • Page 33: Poistamalla Tukoksia

    Konetta ei tarvitse purkaa. Avaa vain keräilypussin pohja. Jos imuteho laskee jyrkästi, imuputki ja mahdollisesti myös kopteri tukkeutuvat. Jos imuputki tukkeutuu, poimit vähemmän lehvästöä jatkokäytön aikana. Anna laitteelle enemmän aikaa imeytyä lehvästöön. Kostea lehvästö on vaikeampi imeä ja tukkii laitteen useammin. VAROITUS! Sammuta laite ja irrota akku.
  • Page 34: Akku

    Akku on ostettava erikseen. Kaikki ak-kus 40 V MAX -sarjasta, esimerkiksi Mowox® BA 151, 154, sopivat. Akun lataamiseen tarvitaan saman sarjan laturi, esimerkiksi Mowox® BC 82, 85. Sammuttaa Aseta akku paikalleen Toiminnan tila Akun lukituksen avaaminen Poista akku Käytön jälkeen akku on poistettava laitteesta, ladattava ja säilytettävä erikseen. Jos sitä...
  • Page 35: Huolto Ja Hoito

    Noudata akun käyttöohjeissa olevia ohjeita. Pienellä varovaisuudella ja varovaisuudella nautit tästä laitteesta pitkään. VAROITUS: Aseta kytkin aina asentoon 0 ja irrota akku ennen huoltoa tai puhdistusta. Aseta käytön jälkeen kytkin asentoon 0 ja irrota akku. Akku on ladattava käytön jälkeen ja poistettava sitten laturista. Säilytys kuivassa paikassa.
  • Page 36: Takuusitoumusehdot Mowox

    TARVIKKEILLE Kiitos, että ostit Mowox®-laatu tuotteen! Olet päätynyt sähkökäyttöiseen puutarhatyökaluun, joka on varustettu erinomaisella insinööritaidolla, ja joka täyttää tiukimmatkin laatuvaatimukset. Kaikki Mowox® tuotteet ovat valmistettu säännösten ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 ja BSCI mukaan. 24 kuukauden takuusitoumus sähkökäyttöiselle puutarhatyökalulle Korjaamme laitteen materiaali- tai valmistusvirheet harkintamme mukaan korjaamalla tai korvaavalla toimituksella.
  • Page 37: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Ä Ö Ä Ä Ä Ä Ä Ö Ä Ä Ä Ä Tämä tuote sisältää litiumioniakkuja. Paikalliset, osavaltion tai liittovaltion ohjeet kieltävät litiumioniakkujen hävittämisen tavallisen kotitalousjätteen kautta. Ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyhtiöön käytettävissä olevista kierrätys- ja hävittämismenetelmistä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä ja sen täytäntöönpanosta kansallisessa lainsäädännössä...
  • Page 38: Eu- Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Täten julistamme Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. Kiina Että seuraava kone, jonka olemme myyneet, on suunniteltu ja tyyppinen, täyttää EY-direktiivien vastaavat olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Jos teemme muutoksia, joita emme ole hyväksyneet, tämän ilmoituksen voimassaolo päättyy.
  • Page 39 Lövblåsare/lövvakuumkombo EBV 40 Li (DYM500301) Original bruksanvisning (SE) Läs denna bruksanvisning före installation och användning. Det är farligt att använda denna produkt utan att först bekanta dig med denna bruksanvisning. Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Importör Tillverkare Daye Europe GmbH Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
  • Page 40: Avsedd Användning

    Du är mycket bekant med din nya trädgårdsmaskin. För du läser den här guiden i sin helhet. För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning innan du använder enheten. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till allvarliga skador. Bekanta dig med enheten före varje användning.
  • Page 41 Akku ........................ 14 Underhåll & skötsel ..................15 Akku ...........................15 Fläktrotor .........................15 Rengöring.........................15 Förvaring ..........................15 Garantivillkor för Mowox® trädgårdsredskap och tillbehör ....16 Miljövänligt bortskaffande ................17 Enhet ..........................17 Förpackning ........................17 EU-försäkran om överensstämmelse ............18 Ä Ä...
  • Page 42: Säkerhet

    Använd ögon- och hörselskydd. Använd inte produkten i regnet och lämna den inte utomhus i regnet. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Kassera använda batterier hos din återförsäljare eller på en insamlings- eller återvinningsstation. Denna produkt får inte slängas tillsammans med normalt hushållsavfall vid slutet av dess livslängd.
  • Page 43 hos aktiva eller passiva medicinska implantat. För att undvika risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar en läkare eller tillverkaren av implantatet innan de använder den här enheten. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till bruksanvisningen använda enheten.
  • Page 44: Efter Användning

    skador och reparera den före nästa användning. om enheten vibrerar onormalt (kontrollera omedelbart), innan du byter batteri. Se till att du kliver och står säkert. Använd enheten som bara står och hålls framför kroppen. Använd inte overhead och inte böjd. Använd aldrig enheten med defekta eller saknade delar.
  • Page 45: Tekniska Uppgifter

    Modell EBV 40 Li (DYM500301) Nominell spänning 40 V DC Maximalt motorvarvtal 13000 min Maximal prestanda som lövblåsare 6,00 m³/min Maximal effekt som bladdammsugare 9,63 m³/min Nettovikt som lövblåsare 3,13 kg Nettovikt som bladdammsugare 4,30 kg Ljudtrycksnivå på användaren L 89,3 dB(A), K = 3 dB(A) Uppmätt ljudeffektnivå...
  • Page 46: Produktöversikt

    Ö Ö Blåsrör Handtag för bladdammsugare Effektregulatorer Inloppsrör Hauptschalter Lock för inloppsöppning Batteri (ingår ej) Uppsamlingspåse (SE)
  • Page 47: Använd Som Lövbläsare

    Ä Ö Ä Ä Ö Ä VARNING! Stäng av enheten och ta bort batteriet innan du sätter på delarna. Bär alltid skyddshandskar vid montering och användning. För drift som lövblåsare hålls enheten av det längsgående handtaget. Sväng den sedan åt vänster och höger minst 20 cm från marken och steg långsamt framåt.
  • Page 48: Lägg Till Inloppsrör

    För att göra detta, sammanfoga de tre delarna på lämpligt sätt och glid ordentligt in i varandra tills fästena är knäppta på plats. ✅ När röret är monterat kan det inte längre demonteras utan verktyg. Ä Ö Ä Ö Ta först bort det runda locket ovanför fläktrotorn. För att göra detta, vik spärren uppåt i riktning mot utblåsningsöppningen.
  • Page 49 Sätt i de två plana flikarna i låsen under lockfliken och under spärren bredvid utblåsningsöppningen. Vik sedan låset över inloppsrörets hållarflik. (SE)
  • Page 50: Montering Av En Fångstpåse

    Å Å Å Å Fångstpåsen placeras på utblåsningsöppningen så att låsningen hörbart snäpper på plats. Det finns två flikar på fångstpåsen, som måste fästas på fästöjetterna fram och bak under insugningsröret. Använd båda ytterligare kvarhållningsflikarna. Annars kommer fångstpåsen att riva ut ur hållaren på...
  • Page 51: Eliminera Förstoppning

    Maskinen behöver inte demonteras. Öppna helt enkelt dragkedjan på undersidan av fångstpåsen. Ö Ö Om sugkraften minskar kraftigt är insugningsröret och eventuellt även dokumentförstöraren igensatt. Om inloppsröret blir igensatt, ta in mindre lövverk i den fortsatta driften. Ge enheten mer tid att suga upp lövverket. Fuktigt lövverk är svårare att absorbera och täpper till enheten oftare.
  • Page 52 Ta bort de grova blockeringarna i fläkthjulet. (SE)
  • Page 53: Akku

    Batteriet måste köpas separat. Alla ak-kus från 40 V MAX- serien, till exempel Mowox® BA 151, 154, passar. För att ladda batteriet krävs en laddare från samma serie, till exempel Mowox® BC 82, 85. Stänga av Sätt i batteriet Driftstatus Lås upp batteriet...
  • Page 54: Underhåll & Skötsel

    & & Å Ö Å Ö Med lite omsorg och försiktighet kommer du att njuta av den här enheten under lång tid. VARNING: Ställ alltid omkopplaren på läge 0 och ta bort batteriet innan du utför underhåll eller rengöring. Efter användning, ställ in omkopplaren på 0 och ta bort batteriet. Batteriet måste laddas efter användning och sedan tas bort från laddaren.
  • Page 55 Tack för att du köpte en Mowox®-kvalitetsprodukt! Du har valt ett toppmodernt trädgårdsredskap som uppfyller de strängaste kvalitetskraven. Alla Mowox®-produkter tillverkas enligt ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 och BSCI-standarder. 24 månaders garanti på enheter! Vi kommer att eliminera material- eller tillverkningsfel i enheten antingen genom reparation eller utbyte, som vi väljer.
  • Page 56: Enhet

    Ö Ä Ö Ä Denna produkt innehåller litiumjonbatterier. Lokala, statliga eller federala riktlinjer förbjuder bortskaffande av litiumjonbatterier via normalt hushållsavfall. Kontakta ditt lokala avfallshanteringsföretag om tillgängliga återvinnings- och bortskaffningsförfaranden. Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell lagstiftning måste alla elektriska verktyg samlas in separat och återvinnas på...
  • Page 57: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ö Ä Vi förklarar härmed Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. Kina Att följande maskin, i konstruktion och typ som säljs av oss, uppfyller motsvarande, väsentliga hälso- och säkerhetskrav i EG-direktiven. Vid ändringar som inte har godkänts av oss löper giltigheten av denna deklaration Produkt Kombinationsanordning för bladblåsare-blad...
  • Page 58 Combinatie bladblazer/bladzuiger EBV 40 Li (DYM500301) Originele gebruiksaanwijzing (NL) Lees deze gebruikershandleiding voor installatie en gebruik. Het is gevaarlijk om dit product te gebruiken zonder eerst vertrouwd te raken met deze handleiding. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Importeur Fabrikant Daye Europe GmbH Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
  • Page 59: Beoogd Gebruik

    U bent zeer vertrouwd met uw nieuwe tuinmachine. Omdat u deze handleiding in zijn geheel doorleest. Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot ernstig letsel. Maak u voor elk gebruik vertrouwd met het apparaat.
  • Page 60 Onderhoud & verzorging ................15 Batterij ..........................15 Ventilatorrotor .......................15 Reiniging...........................15 Opslag ..........................15 Garantievoorwaarden voor Mowox® tuingereedschappen en accessoires ... 16 Milieuvriendelijke verwijdering ..............17 Apparaat ........................... 17 Verpakking ........................18 EU-conformiteitsverklaring ............... 18 WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 61: Veilig Gebruik

    Draag oog- en gehoorbescherming. Gebruik het product niet in de regen en laat het niet buiten staan in geval van regen. De oplader is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Lever gebruikte batterijen in bij uw dealer, inzamel- of recyclingpunt. Dit product mag aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 62 Veiligheid van anderen WAARSCHUWING: Dit apparaat genereert een elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Onder bepaalde omstandigheden kan dit veld de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te voorkomen, raden we mensen met medische implantaten aan contact op te nemen met een arts of de fabrikant van het implantaat voordat ze dit apparaat gebruiken.
  • Page 63 vuur. Het apparaat moet worden uitgeschakeld voordat het uit de hand wordt gelegd. Gebruik het apparaat niet op stoffige of schurende oppervlakken. Als u merkt dat er stof wordt aangewakkerd, onderbreek dan de operatie en zet een mond- neusmasker op. Schakel het apparaat uit en verwijder de batterij voordat de vangzak wordt geleegd, de uitwerpopening wordt gereinigd of verstoppingen worden verwijderd...
  • Page 64: Technische Gegevens

    Vervang de batterij als mechanische schade, binnendringend water of andere schade detecteerbaar is. Draag stevige beschermende handschoenen wanneer u aan het apparaat werkt. EBV 40 Li (DYM500301) Model Nominale spanning 40 V gelijkstroom Maximaal motortoerental 13000 min max.
  • Page 65: Productoverzicht

    Blaaspijp Handgreep voor bladstofzuiger Vermogensregelaar Inlaat pijp Hoofdschakelaar Deksel voor inlaatopening Batterij (niet inbegrepen) Vangzak (NL)
  • Page 66: Gebruik Als Bladblazer

    WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en verwijder de batterij voordat u de onderdelen bevestigt. Draag altijd beschermende handschoenen tijdens montage en gebruik. Voor gebruik als bladblazer wordt het apparaat vastgehouden door de langshandgreep. Zwaai hem vervolgens naar links en rechts minimaal 20 cm van de grond en stap langzaam naar voren.
  • Page 67: Inlaatpijp Toevoegen

    Om dit te doen, voegt u de drie delen op de juiste manier samen en schuift u stevig in elkaar totdat de beugels op hun plaats zijn geklikt. ✅ Eenmaal gemonteerd kan de buis niet meer zonder gereedschap gedemonteerd worden. Verwijder eerst het ronde deksel boven de rotor van de blower.
  • Page 68 Steek de twee platte lipjes in de sloten onder de afdekklep en onder de vergrendeling naast de uitblaasopening. Vouw vervolgens het slot over het bevestigingslipje van de inlaatpijp. (NL)
  • Page 69: Vangzak In Elkaar Zetten

    De vangzak wordt op de uitblaasopening geplaatst zodat de vergrendeling hoorbaar op zijn plaats klikt. Er zijn twee lipjes op de vangzak, die aan de voor- en achterkant onder de inlaatpijp aan de bevestigingsogen moeten worden bevestigd. Gebruik beide extra bewaartabbladen. Anders scheurt de vangzak uit de houder van de blower.
  • Page 70: Blokkades Verwijderen

    De machine hoeft niet gedemonteerd te worden. Open gewoon de rits aan de onderkant van de vangzak. Als de zuigkracht sterk afneemt, raakt de inlaatleiding en mogelijk ook de shredder verstopt. Als de inlaatpijp verstopt raakt, neem dan minder gebladerte op bij de verdere bewerking.
  • Page 71 Verwijder de grove verstoppingen in het ventilatorwiel. (NL)
  • Page 72: Batterij

    De batterij moet apart worden aangeschaft. Alle ak-ku's uit de 40 V MAX-serie, bijvoorbeeld Mowox® BA 151, 154, passen. Om de accu op te laden is een lader uit dezelfde serie nodig, bijvoorbeeld Mowox® BC 82, 85. Uitschakelen Batterij plaatsen...
  • Page 73: Onderhoud & Verzorging

    & & Met een beetje voorzichtigheid zul je lang van dit apparaat kunnen genieten. WAARSCHUWING: Zet de schakelaar altijd in de 0-stand en verwijder de batterij voordat u onderhoud of reiniging uitvoert. Zet na gebruik de schakelaar op 0 en verwijder de batterij. De batterij moet na gebruik worden opgeladen en vervolgens uit de oplader worden gehaald.
  • Page 74: Garantievoorwaarden Voor Mowox® Tuingereedschappen En Accessoires

    Dit zorgt voor een hoge accucapaciteit en groot werkbereik bij een laag gewicht. Het beruchte „geheugeneffect“ treedt niet op met die technologie. De Mowox®-accu is, net als alle accu’s, onderhevig aan normale slijtage. Volg de volgende richtlijnen om uw accu voor een lange tijd te gebruiken: Stel de accu niet bloot aan vocht, hitte of extreme kou.
  • Page 75: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Dit product bevat lithium-ion batterijen. Lokale, provinciale of federale richtlijnen verbieden de verwijdering van lithium-ionbatterijen via normaal huishoudelijk afval. Neem contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf over beschikbare recycling- en verwijderingsprocedures. Volgens de EU-richtlijn 2012/19/EU betreffende de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie ervan in nationale wetgeving, moeten alle elektrische gereedschappen gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
  • Page 76: Verpakking

    De verpakking is gemaakt van karton en apart gelabeld PE-folie. Beide zijn volledig recyclebaar. Recycle de verpakking. Wij verklaren hierbij Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P.R. China Dat de volgende machine, in ontwerp en type zoals door ons verkocht, voldoet aan de bijbehorende, essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de EG-richtlijnen.
  • Page 77 (NL)
  • Page 78 Souffleur-aspirateur de feuilles EBV 40 Li (DYM500301) Instructions d'utilisation originales (FR) Lisez ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation. Il est dangereux d'utiliser ce produit sans avoir pris connaissance de ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 79: Utilisation Prévue

    Vous connaissez bien votre nouvel outil de jardinage. Parce que vous lisez ces instructions en en- tier. Pour votre propre sécurité, lisez ces instructions de fonctionne- ment avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves. Familiarisez-vous avec l'ap- pareil avant de l'utiliser.
  • Page 80 Batterie ......................14 Entretien ......................15 Accu............................15 Moteur de la soufflerie ....................15 Nettoyage ........................15 Stockage ...........................15 Conditions de garantie des outils de jardinage Mowox® et de leurs accessoires 16 Élimination écologique ................. 17 10.1 Dispositif .......................... 17 10.2 Emballage ........................18 Déclaration de conformité...
  • Page 81: Sécurité

    Portez des protections oculaires et auditives. N’utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas à l’extérieur en cas de pluie. Le chargeur est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Retournez les piles usagées à votre revendeur, à votre point de collecte ou de recyclage.
  • Page 82 Sécurité des autres AVERTISSEMENT : Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce domaine peut affecter le fonctionnement des implants médicaux alternatifs ou passifs. Afin d’éviter le risque de blessures graves ou mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d’implants médicaux de contacter un médecin ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 83: Après Utilisation

    DANGER: N’utilisez pas l’appareil près d’une flamme nue. L’appareil doit être éteint avant d’être mis hors de la main. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces poussiéreuses ou de ponçage. Si vous re- marquez que de la poussière est remuée, interrompez l’opération et mettez un respirateur bouche-nez.
  • Page 84: Entretien

    Remplacez la batterie si des dommages mécaniques, une infiltration d’eau ou d’autres dommages sont détectables. 10. Portez des gants de protection robustes lorsque vous travaillez sur l’appareil. EBV 40 Li (DYM500301) No. du modèle Tension nominale 40 V CC Vitesse de rotation du ventilateur, max.
  • Page 85: Aperçu Du Produit

    Ç Ç tube de soufflage poignée pour aspirateur réglage de puissance tube d'aspiration bouton marche/ arrêt couvercle pour l'ouverture d'aspiration batterie ( non inclus ) sac de ramassage (FR)
  • Page 86: Fonction Souffleur

    DANGER! Avant de monter les pièces, éteindre l'appareil et retirer la batterie. Toujours porter des gants de protection lors du montage et de l'utilisation. Pour utiliser l'appareil comme souffleur de feuilles, il faut le tenir par la poignée longi- tudinale. Balancez-le ensuite avec min.
  • Page 87: Montage Du Tube D'aspiration

    avant la première mise en service. Pour ce faire, assemblez les trois parties et poussez-les fermement les unes dans les autres jusqu'à ce que les supports soient enclenchés. ✅ Une fois monté, le tube ne peut plus être démonté sans outil. Commencer par retirer le couvercle rond au-dessus du rotor de la soufflerie.
  • Page 88 Insérez les deux languettes plates dans les dispositifs d'arrêt sous le couvercle et sous le verrouillage à côté de l'ouverture de soufflage. Rabattez ensuite le dispositif de blocage sur la languette de retenue du tube d'aspira- tion. (FR)
  • Page 89: Montage Du Sac De Ramassage

    Le sac de ramassage est placé sur l'ouverture de soufflage de manière à ce que le ver- rouillage s'enclenche de manière audible. Le sac collecteur comporte deux languettes qui doivent être fixées aux œillets de rete- nue à l'avant et à l'arrière sous le tube d’aspiration. Utilisez les deux pattes de fixation supplémentaires.
  • Page 90: Éliminer Des Bouchons

    La machine n'a pas besoin d'être démontée. Décompressez simplement le fond du sac de collecte. É É Si la puissance d'aspiration diminue fortement, cela signifie que le tuyau d'aspiration et éventuellement le broyeur sont bouchés. Si le tuyau d'aspiration est bouché, vous ramassez moins de feuilles au fur et à...
  • Page 91 Enlevez les grosses obstructions dans le ventilateur-broyeur. (FR)
  • Page 92: Batterie

    La batterie doit être achetée séparément. Tous les accus de la série 40 V MAX, par exemple Mowox® BA 151, 154, sont compa- tibles. Pour charger la batterie, il faut un chargeur de la même série, par exemple Mowox® BC 82, 85.
  • Page 93: Entretien

    Respectez les consignes figurant dans le mode d'emploi de la batterie. Avec un peu d'entretien et de précaution, vous profiterez longtemps de cet appareil. DANGER: Placez toujours l'interrupteur sur la position 0 et retirez la batterie avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage. Après utilisation, placez l'interrupteur sur 0 et retirez la batterie.
  • Page 94: Conditions De Garantie Des Outils De Jardinage Mowox® Et De Leurs Accessoires

    élevées à un poids faible. L’ « effet mémoire » est exclue de cette technologie. Comme tous les accumulateurs, le bloc batteries Mowox® est soumis à une usure normale. Pour utiliser votre accumulateur pendant longtemps, suivez ces instructions : N'exposez pas le bloc batteries à...
  • Page 95: Élimination Écologique

    É É Ce produit contient des piles au lithium-ion. Les directives locales, régio- nales ou nationales interdisent de jeter les piles au lithium-ion avec les déchets ménagers ordinaires. Contactez votre entreprise locale de col- lecte des déchets pour connaître les méthodes de recyclage et d'élimina- tion disponibles.
  • Page 96: Emballage

    L’emballage est fait de carton et de film PE étiqueté séparément. Les deux sont entière- ment recyclables. Recyclez l’emballage. Nous déclarons par le présent Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. acte No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, R. P. Chine Que la machine suivante, selon sa conception et son type comme mise en circulation par nos soins, satisfait aux exigences de base en matière de sécurité...
  • Page 97 (FR)
  • Page 98 Combo soffiafoglie/aspirafoglie EBV 40 Li (DYM500301) Istruzioni per l'uso originali (IT) Leggere questo manuale utente prima dell'installazione e dell'uso. È pericoloso utilizzare questo prodotto senza prima aver acquisito familiarità con questo manuale. Conservare que- ste istruzioni per l'uso per riferimento futuro.
  • Page 99: Uso Previsto

    Conoscete molto bene la vostra nuova mac- china da giardino. Perché hai letto questa guida nella sua inte- rezza. Per la propria sicurezza, leggere queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare lesioni gravi. Familiarizzare con il dispositivo prima di ogni utilizzo.
  • Page 100 Sommario Uso previsto ........................1 Sicurezza ......................2 Simboli di sicurezza ......................2 Utilizzo sicuro ........................3 Specifiche tecniche ..................6 Panoramica del prodotto ................7 Utilizzare come soffiatore di foglie ............. 8 Utilizzare come aspirapolvere per foglie ........... 8 Unire il tubo di aspirazione ...................
  • Page 101: Sicurezza

    Indossare protezioni per occhi e udito. Non utilizzare il prodotto sotto la pioggia o lasciarlo all'aperto sotto la pioggia. Il caricatore è destinato esclusivamente all'uso interno. Smaltire le batterie usate presso il rivenditore o presso un punto di rac- colta o riciclaggio. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Page 102: Funzionamento

    Sicurezza degli altri ATTENZIONE: Questo dispositivo genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In determinate circostanze, questo campo può influenzare il funzionamento degli impianti medici attivi o pas- sivi. Al fine di evitare il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di contattare un medico o il produttore dell'impianto prima di uti- lizzare questo dispositivo.
  • Page 103: Manutenzione

    Non utilizzare l'apparecchio su superfici polverose o sabbiose. Se si nota la forma- zione di polvere, interrompere l'operazione e indossare un respiratore bocca- naso. Spegnere l'unità e rimuovere la batteria Prima di svuotare il sacco di raccolta, di pulire l'apertura di scarico o di ri- muovere le ostruzioni prima di controllare, pulire o riparare l'unità, dopo aver aspirato un oggetto con l'apparecchio.
  • Page 104: Specifiche Tecniche

    Sostituire la batteria se sono evidenti danni meccanici, infiltrazioni d'acqua o altri danni. Indossare guanti protettivi robusti per tutti i lavori sul dispositivo. Numero di modello EBV 40 Li (DYM500301) Voltaggio nominale 40 V CC Regime motore massimo 13000 min Potenza massima come soffiafoglie 6,00 m³/min...
  • Page 105: Panoramica Del Prodotto

    cannello ossidrico impugnatura per soffiafoglie controllore di potenza tubo di aspirazione interruttore principale coperchio per apertura di aspirazione batteria (non inclusa) sacco di raccolta (IT)
  • Page 106: Utilizzare Come Soffiatore Di Foglie

    AVVERTIMENTO! Prima di collegare le parti, spegnere il dispositivo e rimuo- vere la batteria. Indossare sempre guanti protettivi durante il montaggio e durante l'uso. Per il funzionamento come soffiatore di foglie, il dispositivo è tenuto sulla maniglia lon- gitudinale. Quindi farlo oscillare ad una distanza di almeno 20 cm da terra a sinistra ea destra e camminare lentamente in avanti.
  • Page 107: Unire Il Tubo Di Aspirazione

    Il tubo di aspirazione è costituito da tre parti, che devono essere ispezionate una volta prima della messa in servizio iniziale. Per fare ciò, unire le tre parti insieme in modo appropriato e scivolare saldamente l'una nell'altra fino a quando le staffe non sono agganciate in posizione. ✅...
  • Page 108 Inserire le due linguette piatte nelle serrature sotto il lembo del coperchio e sotto il fermo accanto all'apertura di soffiaggio. Quindi piegare la serratura sulla linguetta di ritenzione del tubo di aspirazione. (IT)
  • Page 109: Montaggio Del Sacco Di Raccolta

    Il sacchetto di raccolta viene posizionato sull'apertura di uscita in modo che la serratura si innesti in modo percettibile. Sul sacchetto di raccolta sono presenti due linguette che devono essere fissate alle alette di fissaggio anteriori e posteriori sotto il tubo di aspirazione. Utilizzare entrambe le cinghie di fissaggio supplementari.
  • Page 110: Eliminazione Dei Blocchi

    La macchina non ha bisogno di essere smontata. Basta aprire la cerniera sul fondo del sacchetto di cattura. Se la potenza di aspirazione diminuisce bruscamente, il tubo di aspirazione e possibil- mente anche il trituratore sono intasati. Se il tubo di aspirazione si ostruisce, raccoglieranno meno fo- gliame durante l'ulteriore lavorazione.
  • Page 111 Rimuovere i blocchi grossolani nella girante della ventola. (IT)
  • Page 112: Batteria Ricaricabile

    La batteria deve essere acquistata separatamente. Si adatta a tutte le batterie della Serie 40 V MAX, ad esempio, Mowox® BA 151, 154. Per la carica della batteria, è necessario un caricabatterie della stessa serie, ad esempio, Mowox® BC 82, 85.
  • Page 113: Manutenzione E Cura

    Con un po' di cura e attenzione, potrete godere di questo apparecchio per molto tempo. ATTENZIONE: Prima di effettuare interventi di manutenzione o pulizia, posizionare sempre l'interruttore sulla posizione 0 e rimuovere la batteria. Dopo l'uso, posizionare l'interruttore su 0 e rimuovere la batteria. La batteria deve essere caricata dopo l'uso e poi rimossa dal caricatore.
  • Page 114 Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità della Mowox®! Avete optato per un utensile elettrico da giardinaggio all’avanguardia, conforme agli standard di qualità più severi. Tutti i prodotti Mowox® sono prodotti in conformità alle norme ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
  • Page 115: Smaltimento Ecologico

    Questo prodotto contiene batterie agli ioni di litio. Le direttive locali, sta- tali o federali vietano lo smaltimento delle batterie agli ioni di litio nei normali rifiuti domestici. Contattare l'azienda locale di smaltimento dei rifiuti per conoscere le procedure di riciclaggio e smaltimento disponibili. Secondo la Direttiva 2012/19/UE sullo smaltimento delle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nelle legislazioni nazionali, tutti gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico.
  • Page 116: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Entrambi sono completamente riciclabili. Riciclare l'imballaggio. À À Con la presente dichiariamo Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Che la macchina seguente, nel design e nella tipologia da noi venduta, è conforme ai pertinenti requisiti di sicurezza e salute di base delle direttive CE.
  • Page 117 Unidad combinada soplador/ aspirador de hojas EBV 40 Li (DYM500301) Instrucciones de uso originales(ES) Lea este manual de instrucciones antes de la instalación y el uso. Es peligroso utilizar este producto sin familiarizarse previamente con estas instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 118 Usted está bien familiarizado con su nueva máquina de jardinería. Porque has leído estas instrucciones en su totalidad. Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes de poner en marcha el aparato. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves. Familiarícese con el aparato antes de cada uso.
  • Page 119 Accu........................... 14 Motor del soplador ....................... 14 Limpieza ........................... 14 Almacenamiento ......................14 Condiciones de garantía para herramientas y accesorios de jardinería Mowox® Eliminación ecológica ................... 16 Dispositivo ........................16 Embalaje ........................... 17 Declaración de conformidad de la UE ............17 Í...
  • Page 120: Seguridad

    Use protección para los ojos y la audición. No use el producto bajo la lluvia ni lo deje al aire libre bajo la lluvia. El cargador está diseñado solo para uso en interiores. Devuelva las baterías usadas a su distribuidor, punto de recogida o reciclaje.
  • Page 121 La seguridad de otras personas ADVERTENCIA: Este dispositivo genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede perjudicar el funcionamiento de los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a un médico o al fabricante del implante antes de usar este dispositivo.
  • Page 122: Mantenimiento

    No utilice el dispositivo en superficies polvorientas o arenosas. Si observa que se levanta polvo, detenga la operación y póngase una máscara facial. Apague el dispositivo y retire la batería Antes de vaciar la bolsa de recogida, limpiar el orificio de descarga o eliminar las obstrucciones antes de revisar, limpiar o dar servicio a la unidad, después de haber aspirado un objeto con el aparato.
  • Page 123: Datos Técnicos

    Reemplace la batería si se detectan daños mecánicos, entrada de agua u otros daños. Use guantes protectores resistentes cuando trabaje en el dispositivo. É É Modelo EBV 40 Li (DYM500301) Tensión nominal 40 V CC Velocidad máxima del motor 13000 min rendimiento máx. como soplador 6,00 m³/min...
  • Page 124: Resumen Del Producto

    Cinta de soplado Mango para aspirador de hojas Regulador de potencia Tubo de admisión Interruptor principal Tapa del orificio de entrada Batería (no incluida) Bolsa de recogida (ES)
  • Page 125: Uso Como Soplador De Hojas

    ADVERTENCIA Apague la unidad y retire la batería antes de colocar las piezas.. Utilice siempre guantes de protección durante el montaje y el uso. Para el funcionamiento como soplador de hojas, la unidad se sujeta por el mango longitudinal. Entonces, pásalo con min. 20 cm del suelo a la izquierda y a la derecha y dar un paso adelante lentamente.
  • Page 126 Para hacer esto, una las tres partes apropiadamente y deslícese firmemente entre sí hasta que los soportes se encajen en su lugar. ✅ Una vez montada, la tubería ya no se puede desmontar sin herramientas. Ó Ó En primer lugar, retire la cubierta redonda sobre el rotor del soplador. Para ello, pliegue el pestillo hacia arriba en dirección a la abertura de salida.
  • Page 127 Introduzca las dos lengüetas planas en los cierres situados bajo la tapa y bajo el pestillo situado junto a la abertura de salida. A continuación, doble el cierre sobre la lengüeta de sujeción del tubo de admisión. (ES)
  • Page 128: Montaje De La Bolsa De Recogida

    La bolsa colectora se coloca en la abertura de escape de modo que la cerradura encaje audiblemente. Hay dos correas en la bolsa de recolección que deben sujetarse a los ojales de retención en la parte delantera y trasera debajo del tubo de admisión. Utilice ambas pestañas de retención adicionales.
  • Page 129: Eliminación De Atascos

    Retire el tubo de admisión. Eliminar las obstrucciones gruesas en la rueda del ventilador. Í Í La batería debe adquirirse por separado. Todas las baterías de la serie 40 V MAX se adaptan, por ejemplo Mowox® BA 151, 154. (ES)
  • Page 130: Batería

    Para cargar la batería se necesita un cargador de la misma serie, por ejemplo Mowox® BC 82, 85. Apagar Inserte la batería Estado operativo Desbloquear la batería Retire la batería Después de su uso, la batería debe retirarse del aparato, cargarse y guardarse por separado.
  • Page 131: Mantenimiento Y Cuidado

    Con un poco de cuidado y atención, disfrutará de este aparato durante mucho tiempo. ADVERTENCIA: Coloque siempre el interruptor en la posición 0 y retire la batería antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. Después del uso, ponga el interruptor en 0 y retire la batería. La batería debe cargarse después de su uso y retirarse del cargador.
  • Page 132 El notorio "efecto memoria" queda excluido con esa tecnología. Al igual que todos los acumuladores, la batería de Mowox® está sujeta a un desgaste por uso normal. Para poder usar la batería durante mucho tiempo, siga estas pautas: No exponga el acumulador a la humedad, al calor o al frío extremo.
  • Page 133: Eliminación Ecológica

    Ó Ó Ó Ó Este producto contiene baterías de iones de litio. Las directrices locales, estatales o federales prohíben la eliminación de las baterías de iones de litio en la basura doméstica normal. Póngase en contacto con su empresa local de eliminación de residuos para conocer los procedimientos de reciclaje y eliminación disponibles.
  • Page 134: Declaración De Conformidad De La Ue

    El envase está hecho de cartón y película de PE marcada por separado. Ambos son totalmente reciclables. Reciclar los envases. Ó Ó Por la presente declaramos Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Que la siguiente máquina, en cuanto a su diseño y tipo, tal y como la distribuimos, se ajusta a los requisitos esenciales de salud y seguridad pertinentes de las Directivas de...
  • Page 135 (ES)
  • Page 136 Leaf blower-vac EBV 40 Li (DYM500301) Original operating instructions (EN) Read these operating instructions before installation and use. It is dangerous to use this product without first familiarizing yourself with these instructions. Keep these operating instruc- tions safe for later reference.
  • Page 137: Intended Use

    You are well versed in your new garden ma- chine. Because you read this guide in its entirety. For your own safety, read through these operating instructions before commissioning the device. Failure to follow the instruc- tions can result in serious injury. Familiarize yourself with the device before each use.
  • Page 138 Maintenance & care ..................14 Battery ..........................14 Fan rotor .......................... 14 Cleaning ........................... 14 Storage..........................14 Mowox® warranty conditions ..............15 Environmentally friendly disposal ............16 Device ..........................16 Packaging ........................16 EC-declaration of conformity ..............17 WARNING – Read the operating instructions before using the de- vice.
  • Page 139: Safety

    Wear eye & hearing protection. Do not use the product in the rain or leave it outdoors in the rain. The charger is intended for indoor use only. Return used batteries to your dealer, collection or recycling point. This product must not be disposed of with normal household waste at the end of its useful life.
  • Page 140: Operation

    serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants contact a physician or the manufacturer of the implant before using this device. Never let children or people who are not familiar with the user manuals use the device. National regulations may limit the minimum age for use. Do not use the device if there are people, especially children, or animals in the area.
  • Page 141: After Use

    before changing the battery. Make sure you step and stand securely. Only use the device while standing and holding it in front of your body. Do not use overhead or when bent over. Never operate the device with defective or missing parts. 10.
  • Page 142: Technical Data

    Model no. EBV 40 Li (DYM500301) Nominal voltage 40V DC Speed of the fan (max) 13000 min Max performance as leaf blower 6.00 m³/min Max. performance as leaf vacuum 9.63 m³/min Net weight as a leaf blower 3.13 kg Net weight as a leaf blower 4.30 kg...
  • Page 143: Product Overview

    blower pipe Handle for leaf blower power controller intake pipe main switch Cover for intake opening battery (not included) collection bag (EN)
  • Page 144: Use As A Leaf Blower

    WARNING! Switch off the device and remove the battery before attaching the parts. Always wear protective gloves during assembly and use. For operation as a leaf blower, the device is held by the longitudinal handle. Then swing it left and right at least 20 cm from the ground and slowly step forward. You can adjust the strength of the blower using the rotary control.
  • Page 145: Mounting The Intake Pipe

    To do this, fit the three parts together and push them together firmly until the brackets snap into place. ✅ Once the pipe has been assembled, it can no longer be dismantled without tools. First remove the round cover over the blower rotor. To do this, fold the lock up in the direction of the exhaust opening.
  • Page 146 Insert the two flat tabs into the detents under the cover flap and under the latch next to the exhaust vent. Then fold the catch over the retaining tab of the intake pipe. (EN)
  • Page 147: Mounting The Collection Bag

    Insert the collection bag connector into the intake opening so that the lock audibly en- gages. There are two straps on the collection bag that must be attached to the eyelets at the front and rear under the intake pipe. Use both additional retaining tabs.
  • Page 148: Unclogging

    the collection bag. If the suction power drops significantly, the suction pipe and possibly also the shredder are blocked. If the intake pipe is clogged, you will pick up fewer leaves as you continue to operate. Give the device more time to suck up the leaves.
  • Page 149: Rechargeable Battery

    The battery must be purchased separately. All batteries from the 40 V MAX series fit, for example Mowox® BA 151, 154. A charger from the same series is required to charge the bat- tery, e.g. Mowox® BC 82, 85. Turn off...
  • Page 150: Maintenance & Care

    & & With a little care and prudence, you will be able to enjoy this device for a long time. WARNING: Salways set the switch to the 0 position and remove the battery be- fore performing maintenance or cleaning. After use, set the switch to 0 and remove the battery. The battery needs to be charged after use and then removed from the charger.
  • Page 151: Mowox® Warranty Conditions

    Thank you for purchasing a Mowox®-quality product! You have decided for a gardening power tool on the state of the art of engineering, which suits the toughest quality standards. All Mowox® products are produced according to the norms ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 and BSCI.
  • Page 152: Environmentally Friendly Disposal

    This product contains lithium-ion batteries. Local, state or federal guidelines prohibit the disposal of lithium-ion batteries with regular household waste. Contact your local waste disposal company about available recycling and disposal methods. According to the EU Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical and electronic devices and their implementation in national laws, all electrical tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 153: Ec-Declaration Of Conformity

    We herewith declare Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China That the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circu- lation by us.
  • Page 154 België +32 2 5889602 service-be@mowox.com Čeština +420 2 28880935 service-cz@mowox.com Danmark +45 69918028 service-dk@mowox.com Deutschland +49 6831 4880 9824 service-de@mowox.com Eesti +372 8804101 service-ee@mowox.com España +34 91 640 99 50 service-esp@mowox.com France +33 1 8288 4290 service-fr@mowox.com...

This manual is also suitable for:

Dym500301

Table of Contents