Page 10
Dziękujemy za zakup produktu marki Kidwell. Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień. W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt na adres e-mail: bok@kidwell.eu Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami. Celem instrukcji jest dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać...
Page 11
CHARAKTERYSTYKA • Obciążenie wózka: do 22 kg (ok.4 lat) • 3-stopniowa regulacja oparcia • Stalowa rama malowana proszkowo • 4-stopniowa regulacja podnóżka • Rączka i pałąk z ekoskóry • 4-stopniowa regulacja wysokości • Bezobsługowe koła piankowo- rączki gumowe – 7” i 10” •...
Page 12
MONTAŻ I DEMOTAŻ KÓŁ TYLNYCH (rys. 3) 1. Wsuń trzpień koła tylnego (S) w dedykowany otwór tylnej części stelaża (L) do momentu słyszalnej blokady. Tę samą czynność powtórz w przypadku drugiego koła. 2. W celu demontażu koła tylnego, wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady (Y) i wysuń koło ze stelaża.
Page 13
DZIAŁANIE HAMULCA (rys. 10) • W celu unieruchomienia spacerówki, wciśnij dźwignię hamulca (R) kół tylnych w dół. Koła tylne (S) mają wspólny hamulec, który blokuje obydwa koła jednocześnie. UWAGA: Podczas wkładania i wyjmowania dziecka ze spacerówki, hamulec powinien być zablokowany (pozycja ON). REGULACJA BUDKI (rys.
Page 14
do odpowiedniego obiektu na odpady, zgodnego z lokalną ustawą. OGRANICZENIA GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje zniszczenia lub zgubienia poszczególnych elementów na skutek upadku, otarcia, nieprawidłowego montażu, użytkowania niezgodnego z instrukcją. max 22 kg...
Page 15
Thank you for purchasing a Kidwell product. Our priority is to ensure your child’s safety and create beautiful memories. If you have any questions, please get in touch with us: bok@kidwell.eu Please read this manual carefully and follow the instructions. The purpose of the manual is to provide information on how to use the product correctly and safely.
Page 17
INSTALLING AND REMOVING THE REAR WHEELS (Fig. 3) 1. Insert the pin of the rear wheel (S) into a dedicated slot in the back of the frame (L) until you hear the locking sound. Do the same for the second wheel. 2.
OPERATING THE BRAKE (Fig. 10) • To immobilize the stroller, press the brake (R) lever of the rear wheels downwards. Rear wheels (S) have a joint brake that locks both wheels simultaneously. NOTE: When putting the child in or out of the stroller, the brake must be engaged (in the ON position).
facility according to the local laws to protect the environment. WARRANTY LIMITATIONS The product warranty does not cover failure or loss of any parts caused by the product falling down, scuffing, incorrect assembly, or use against the manual. max 22 kg...
Page 20
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Kidwell entschieden haben. Unsere Priorität ist die Sicherheit des Kindes und die Schaffung schöner Erinnerungen. Bei Fragen bitten wir Sie um Kontaktaufnahme über folgende E-Mail-Adresse: bok@kidwell.eu Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Page 21
PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Belastbarkeit: bis 22 kg (ca. 4 Jahre) • 5-Punkt-Sicherheitsgurt • Pulverbeschichteter Stahlrahmen • 3-stufige Verstellung der Rückenlehne • Griff und Bügel aus Lederimitat • 4-stufige Verstellung der Fußstützen • Wartungsfreie Räder aus • 4-stufige Verstellung der Griffhöhe Schaumgummi – 7” und 10” •...
Page 22
MONTAGE UND DEMONTAGE DER HINTERRÄDER (Abb. 3) 1. Stecken Sie den Hinterradbolzen (S) in die dafür vorgesehene Öffnung im hinteren Teil des Gestells (L), bis er hörbar einrastet. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang für das zweite Rad. 2. Um das Hinterrad zu demontieren, halten Sie den Verriegelungsknopf (Y) gedrückt und schieben Sie das Rad aus dem Gestell.
Page 23
VERSTELLUNG DES GRIFFS (Abb. 9) • Drücken Sie die Griff-Verriegelungsknöpfe (O) auf beiden Seiten des Gestells und stellen Sie die Griffhöhe (J) auf eine der 4 verfügbaren Stufen ein. BETÄTIGUNG DER BREMSE (Abb. 10) • Um den Buggy zu blockieren, drücken Sie den Bremshebel (R) der Hinterräder nach unten.
Page 24
• Überprüfen Sie den Wagen auf beschädigte, gerissene oder fehlende Teile. Wenn ein Element beschädigt zu sein scheint, benutzen Sie das Produkt nicht mehr. • Prüfen Sie jedes Mal, wenn Sie den Buggy reinigen, ob der Stoff und die Nähte in gutem Zustand sind.
Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał...
Page 27
UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: D D E E R R F F O O R R M M Sady ul.
Page 28
Producent / Producer: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND...
Need help?
Do you have a question about the ENZO and is the answer not in the manual?
Questions and answers