Do you have a question about the SD-830 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for VEVOR SD-830
Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CORDLESS HOT GLUE GUN MODEL: SD-830 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
OPERATION GUIDE Note: Please read the manual carefully before using the glue gun. Charging (Picture A) This product uses a charger with output voltage of 5V and current of 1-2A. It is strictly forbidden to use a unqualified charger. Red light is on while charging;...
Page 4
careful of explosion or burning. 6. Misuse the glue gun as a hammer, knocking on the battery pack will cause an accidental short circuit, fire or explosion. 7. If the glue gun is not operated within 5 minutes, it will automatically shut down.
Page 5
leakage. Do not attempt to open or remove any parts. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSE OF WASTE In order to actively respond to the national environmental protection requirements, the damaged glue guns, accessories and packaging materials must be sorted in detail for recycling, in order to facilitate sorting and recycling, we have made corresponding material labels on each plastic part.
Page 6
7. In order to protect the natural environment and personal safety, wasted batteries should be recycled by classification. Please DO NOT throw it in the trash. 8.The glue gun body (not including the battery) does not contain harmful substances or elements. It is environment-friendly, which can be recycled after being discarded and should not be discarded.
Page 7
1. Glue Stick (φ7 .0mm±0 .3) 2. Nozzle Protector 3. Nozzle (φ1 .5mm) 4. Trigger 5. Base 6. Switch 8. USB Charging Interface 9. Charger Indicator Light 9. Inlet 10. Power Indicator Light 11. Decorate Bar 12. USB Type-C Cable - 6 -...
1. Glue stick inlet We recommend that you choose your accessories from the store where you purchased the tool. Please use accessories from well-known brands. Please choose the right accessories you need. Please refer to attached packaging. You will get more methods of using the attachment. INDICATOR STATUS 1 .The indicator at the bottom of the handle displays red - indicating that the product is charging.
3 .The light ring at the end of the glue gun displays red - indicating that the product is heating. 4 .The light ring at the end of the glue gun displays green- indicating that the product is at constant temperature. 5 .The red light of the light ring flashes for 3 times and then turns off - it means that the power has been exhausted.
Page 10
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO MODEL: SD-830 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Page 14
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Page 15
OPERATION GUIDE Uwaga: Przed użyciem pistoletu do klejenia należy uważnie przeczytać instrukcję. Ładowanie (zdjęcie A) Ten produkt używa ładowarki o napięciu wyjściowym 5 V i natężeniu prądu 1-2 A. Surowo zabrania się używania niekwalifikowanej ładowarki. Podczas ładowania świeci się czerwona lampka; Zielone światło świeci się po pełnym naładowaniu.
Page 16
1. Klej w sztyfcie można wymienić wyłącznie po wyłączeniu pistoletu do kleju. 2. Aby uniknąć pożaru lub poważnych obrażeń ciała, należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. 3. Proszę nosić okulary ochronne. 4. Nie rozmontowywać, nie zgniatać i nie wrzucać do ognia. 5.
Page 17
ulegnie skróceniu. Jest to spowodowane rozładowaniem samego akumulatora. Po kilku cyklach ładowania i rozładowując, sytuacja ta ulegnie poprawie. Podczas wykonywania ciężkiej pracy, moc akumulator również szybko się wyczerpie. Nie ładuj w środowisku poniżej -5℃ lub powyżej 45℃, ponieważ ma to również wpływ na wydajność akumulatora. DISPOSAL OF WASTE BATTERY PACK W celu ochrony środowiska naturalnego i bezpieczeństwa osobistego prosimy o odpowiednie poddać...
Page 18
1. Aby zminimalizować ryzyko szkody, użytkownik powinien najpierw uważnie przeczytać instrukcję . 2. Etykieta ostrzegawcza. 3. Proszę założyć okulary ochronne. 4. Proszę nosić maski ochronne. 5. NIE wrzucaj pistoletu do kleju do wody. 6. NIE wrzucaj pistoletu do kleju do ognia. 7.
Page 20
1. Wlot kleju w sztyfcie Zalecamy, aby wybrać akcesoria ze sklepu, w którym kupiłeś narzędzie. Proszę używać akcesoriów znanych marek . Proszę wybrać odpowiednie akcesoria, których potrzebujesz. Proszę zapoznać się z załączonym opakowaniem. Otrzymasz więcej metod korzystania z nasadki. INDICATOR STATUS 1.
Page 21
3. Pierścień świetlny na końcu pistoletu do kleju świeci na czerwono, wskazując, że produkt się nagrzewa. 4. Pierścień świetlny na końcu pistoletu do kleju świeci na zielono, co wskazuje, że produkt ma stałą temperaturę. 5. Czerwone światło pierścienia świetlnego miga 3 razy, a następnie gaśnie.
Page 22
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 26
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KABELLOSE HEIßKLEBEPISTOLE MODELL: SD-830 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Page 27
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Page 28
OPERATION GUIDE Hinweis: Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme der Klebepistole sorgfältig durch. Laden (Bild A) Dieses Produkt verwendet ein Ladegerät mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Strom von 1–2 A. Die Verwendung eines nicht geeigneten Ladegeräts ist strengstens untersagt.
Page 29
ausgeschalteten Zustand und wird nicht mehr verwendet. Warnung: 1. Der Klebestift kann erst ausgetauscht werden, nachdem die Klebepistole ausgeschaltet wurde. 2. Um Brände oder schwere Verletzungen zu vermeiden, lesen und verstehen Sie bitte die Bedienungsanleitung. 3. Bitte tragen Sie eine Schutzbrille. 4.
Page 30
Betriebszeit. Dies wird durch die Entladung des Akkus selbst verursacht. Nach einigen Ladezyklen und Entladen wird diese Situation verbessert. Bei schweren Arbeiten ist die Leistung des Der Akku wird auch schnell verbraucht. Laden Sie nicht in der Umgebung unter -5 °C oder über 45 °C, da dies auch die Leistung des Akkupacks beeinträchtigt.
Page 31
1. Um Schäden zu vermeiden, sollte der Benutzer die Anleitung zunächst sorgfältig lesen . 10. Warnhinweis. 13. Bitte tragen Sie eine Schutzbrille. 14. Bitte tragen Sie eine Schutzmaske. 15. Werfen Sie die Klebepistole NICHT ins Wasser. 16. Werfen Sie die Klebepistole NICHT ins Feuer. 17.
1. Klebestifteinlass Wir empfehlen Ihnen, Ihr Zubehör in dem Geschäft auszuwählen, in dem Sie das Werkzeug gekauft haben. Bitte verwenden Sie Zubehör von bekannten Marken . Bitte wählen Sie das richtige Zubehör, das Sie benötigen. Bitte beachten Sie die beigefügte Verpackung. Sie erhalten weitere Methoden zur Verwendung des Aufsatzes.
Produkt vollständig aufgeladen ist. 3. Der Lichtring am Ende der Klebepistole leuchtet rot und zeigt damit an, dass das Produkt erhitzt wird. 4. Der Lichtring am Ende der Klebepistole leuchtet grün und zeigt damit an, dass das Produkt eine konstante Temperatur hat. 5.
Page 35
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 38
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 2 -...
Page 39
PISTOLET À COLLE CHAUDE SANS FIL MODÈLE : SD-830 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Page 40
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à...
Page 41
OPERATION GUIDE Remarque : veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser le pistolet à colle. Chargement (Photo A) Ce produit utilise un chargeur avec une tension de sortie de 5 V et un courant de 1 à 2 A. Il est strictement interdit d'utiliser un chargeur non qualifié.
Page 42
Avertissement: 1. Le bâton de colle ne peut être remplacé qu'une fois le pistolet à colle éteint. 2. Afin d’éviter tout incendie ou blessure grave, veuillez lire et comprendre les instructions d’utilisation. 3. Veuillez porter des lunettes de protection. 4. Ne pas démonter, écraser ou jeter au feu. 5.
Page 43
Si une batterie reste inutilisée trop longtemps, sa durée de fonctionnement sera réduite. Cela est dû à la décharge de la batterie elle-même. Après quelques cycles de charge et décharger, cette situation sera améliorée. Lors de travaux lourds, la puissance de la batterie sera également consommée rapidement.
Page 44
MARK 1. Afin de réduire les risques, l’utilisateur doit d’abord lire attentivement les instructions . 18. Étiquette d'avertissement. 23. Veuillez porter des lunettes de protection. 24. Veuillez porter des masques de protection. 25. NE PAS jeter le pistolet à colle dans l’eau. 26.
Page 45
1. Bâton de colle (φ7,0 mm±0,3) 2. Protecteur de buse 19. Buse (φ1,5 mm) 20. Déclenchement 21. Base 22. Changer 28. Interface de chargement USB 29. Témoin lumineux du chargeur 9. Entrée 30. Témoin lumineux d' alimentation 31. Décorer le bar 32.
1. Entrée pour bâton de colle Nous vous recommandons de choisir vos accessoires dans le magasin où vous avez acheté l'outil. Veuillez utiliser des accessoires de marques connues . Veuillez choisir les accessoires dont vous avez besoin. Veuillez vous référer à l'emballage ci-joint. Vous obtiendrez plus de méthodes d'utilisation de l'accessoire.
1. L'indicateur situé au bas de la poignée s'affiche en rouge, ce qui indique que le produit est en charge. 2. L'indicateur situé au bas de la poignée s'affiche en vert, ce qui indique que le produit est complètement chargé. 3.
Page 48
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 51
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 2 -...
Page 52
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support SNOERLOOS LIJMPISTOOL MODEL: SD-830 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Page 53
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Page 54
OPERATION GUIDE Let op: Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het lijmpistool gebruikt. Opladen (Afbeelding A) Dit product gebruikt een lader met een uitgangsspanning van 5V en een stroom van 1-2A. Het is ten strengste verboden om een niet-gekwalificeerde lader te gebruiken. Rood lampje brandt tijdens het opladen;...
Page 55
Waarschuwing: 1. De lijmstift kan alleen vervangen worden als het lijmpistool uitgeschakeld is. 2. Om brand of ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, dient u de gebruiksaanwijzing te lezen en te begrijpen. 3. Draag een veiligheidsbril. 4. Haal het niet uit elkaar, plet het niet en gooi het niet in het vuur. 5.
Page 56
van opladen en ontladen, zal deze situatie verbeteren. Bij zwaar werk is de kracht van de batterij zal ook snel leeg raken. Laad niet op in de omgeving onder de -5℃ of boven de 45℃, omdat dit ook de prestaties van de batterij beïnvloedt.
Page 57
26. Waarschuwingslabel. 33. Draag een veiligheidsbril. 34. Draag een beschermend masker. 35. Gooi het lijmpistool NIET in water. 36. Gooi het lijmpistool NIET in het vuur. 37. Om het milieu en de persoonlijke veiligheid te beschermen, moeten gebruikte batterijen worden gerecycled volgens classificatie.
1. Lijmstift inlaat Wij raden u aan om uw accessoires te kiezen in de winkel waar u het gereedschap hebt gekocht. Gebruik accessoires van bekende merken . Kies de juiste accessoires die u nodig hebt. Raadpleeg de bijgevoegde verpakking. U krijgt meer methoden om het hulpstuk te gebruiken. INDICATOR STATUS 1.
3. De lichtring aan het uiteinde van het lijmpistool licht rood op, wat aangeeft dat het product wordt opgewarmd. 4. De lichtring aan het uiteinde van het lijmpistool licht groen op, wat aangeeft dat het product een constante temperatuur heeft. 5.
Page 61
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Sjanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 64
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 2 -...
Page 65
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SLADDLÖS VARMLIMPISTOL MODELL: SD-830 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 66
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 67
OPERATION GUIDE Obs: Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder limpistolen. Laddar (bild A) Denna produkt använder en laddare med en utspänning på 5V och en ström på 1-2A. Det är strängt förbjudet att använda en okvalificerad laddare. Röd lampa lyser under laddning; Grön lampa lyser efter full laddning.
Page 68
4. Ta inte isär, krossa eller kasta den inte i eld. 5.Inomhustemperaturen bör hållas vid 5-40 ℃ under laddning. Var försiktig med explosion eller bränning. 6. Missbruka limpistolen som en hammare, knackning på batteripaketet kommer att orsaka en oavsiktlig kortslutning, brand eller explosion . 7.
Page 69
och linda polstyckesporten med stark tejp för att undvika kortslutning och läckage. Försök inte öppna eller ta bort några delar . ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSE OF WASTE För att aktivt kunna svara på de nationella miljöskyddskraven måste de skadade limpistolerna, tillbehören och förpackningsmaterialen detaljsorteras för återvinning, för att underlätta sortering och återvinning har vi gjort motsvarande materialetiketter på...
Page 70
47. För att skydda den naturliga miljön och personlig säkerhet bör förbrukade batterier återvinnas genom klassificering. Vänligen släng den INTE i soporna. 8. Limpistolkroppen (exklusive batteriet) innehåller inte skadliga ämnen eller grundämnen. Det är miljövänligt, som kan återvinnas efter att ha kasserats och bör inte kasseras. 9.
1. Limstiftsinlopp Vi rekommenderar att du väljer dina tillbehör från butiken där du köpte verktyget. Använd tillbehör från välkända märken . Välj rätt tillbehör du behöver. Se bifogad förpackning. Du kommer att få fler metoder för att använda bilagan. INDICATOR STATUS 1 .Indikatorn längst ner på...
3. Ljusringen i slutet av limpistolen visar rött - vilket indikerar att produkten värms upp. 4. Ljusringen i slutet av limpistolen visar grönt - vilket indikerar att produkten har konstant temperatur. 5. Ljusringens röda lampa blinkar tre gånger och vrids sedan av - det betyder att strömmen har tagit slut.
Page 77
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support - 2 -...
Page 78
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE INALÁMBRICA MODELO: SD-830 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Page 80
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en...
OPERATION GUIDE Nota: Lea atentamente el manual antes de utilizar la pistola de pegamento. Cargando (Imagen A) Este producto utiliza un cargador con un voltaje de salida de 5 V y una corriente de 1 a 2 A. Está estrictamente prohibido utilizar un cargador no calificado.
Page 82
Advertencia: 1. La barra de pegamento solo se puede reemplazar después de apagar la pistola de pegamento. 2. Para evitar incendios o lesiones personales graves, lea y comprenda las instrucciones de funcionamiento. 3. Por favor, utilice gafas protectoras. 4. No lo desmonte, aplaste ni arroje al fuego. 5.
Page 83
baterías? Si una batería no se utiliza durante demasiado tiempo, su tiempo de funcionamiento se acortará. Esto se debe a la descarga de la propia batería. Después de unos cuantos ciclos de carga y Al descargar, esta situación mejorará. Al realizar trabajos pesados, la potencia de La batería también se consumirá...
Page 84
MARK 1. Para reducir el daño, el usuario debe leer atentamente las instrucciones primero . 42. Etiqueta de advertencia. 53. Por favor, utilice gafas protectoras. 54. Por favor, utilice mascarillas protectoras. 55. NO arroje la pistola de pegamento al agua. 56.
Page 85
1. Barra de pegamento (φ7,0 mm ± 2. Protector de boquilla 0,3) 43. Boquilla (φ1,5 mm) 44. Desencadenar 45. Base 46. Cambiar 58. Interfaz de carga USB 59. Luz indicadora del cargador 9 . Entrada 60. Luz indicadora de encendido 61.
1. Entrada de barra de pegamento Le recomendamos que elija los accesorios en la tienda donde compró la herramienta. Utilice accesorios de marcas reconocidas . Elija los accesorios adecuados que necesite. Consulte el embalaje adjunto. Obtendrá más métodos de uso del accesorio. INDICATOR STATUS 1.
indica que el producto se está cargando. 2. El indicador en la parte inferior del mango se muestra en verde, lo que indica que el producto está completamente cargado. 3. El anillo de luz al final de la pistola de pegamento se ilumina en rojo, lo que indica que el producto se está...
Page 88
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shangai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 91
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 2 -...
Page 92
PISTOLA PER COLLA A CALDO SENZA FILI MODELLO: SD-830 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Page 93
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
OPERATION GUIDE Nota: leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la pistola per colla. Ricarica (Immagine A) Questo prodotto utilizza un caricabatterie con tensione di uscita di 5 V e corrente di 1-2 A. È severamente vietato utilizzare un caricabatterie non qualificato.
Page 95
1. La colla stick può essere sostituita solo dopo aver spento la pistola per colla. 2. Per evitare incendi o gravi lesioni personali, leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. 3. Si prega di indossare occhiali protettivi. 4. Non smontarlo, schiacciarlo o gettarlo nel fuoco. 5.
Page 96
funzionamento si accorcia. Ciò è causato dalla scarica della batteria stessa. Dopo alcuni cicli di carica e scaricando, questa situazione sarà migliorata. Quando si fa un lavoro pesante, la potenza di anche il pacco batteria si consumerà rapidamente. Non caricare nell'ambiente al di sotto di -5℃ o al di sopra di 45℃, poiché...
Page 97
1. Per ridurre i danni, l'utente deve prima leggere attentamente le istruzioni . 50. Etichetta di avvertenza. 63. Si prega di indossare occhiali protettivi. 64. Si prega di indossare mascherine protettive. 65. NON gettare la pistola per colla nell'acqua. 66. NON gettare la pistola per colla nel fuoco. 67.
Page 98
1. Colla stick (φ7 .0mm±0 .3) 2. Protezione ugello 51. Ugello (φ1 .5mm) 52. Grilletto 53. Base 54. Interruttore 68. Interfaccia di ricarica USB 69. Spia luminosa del caricabatterie 9 . Ingresso 70. Spia di alimentazione 71. Decorare il bar 72.
Page 99
1. Ingresso per stick di colla Ti consigliamo di scegliere gli accessori dal negozio in cui hai acquistato l'utensile. Utilizza accessori di marchi noti . Scegli gli accessori giusti di cui hai bisogno. Fai riferimento alla confezione allegata. Riceverai altri metodi di utilizzo dell'accessorio.
Page 100
indicare che il prodotto è completamente carico. 3. L'anello luminoso all'estremità della pistola per colla diventa rosso, a indicare che il prodotto si sta riscaldando. 4. L'anello luminoso all'estremità della pistola per colla diventa verde, a indicare che il prodotto è a temperatura costante. 5.
Page 101
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Need help?
Do you have a question about the SD-830 and is the answer not in the manual?
Questions and answers