Page 1
LED OUTDOOR FLOODLIGHT LED OUTDOOR FLOODLIGHT LED KÜLTÉRI REFLEKTOR Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók ZUNANJI LED-REFLEKTOR VENKOVNÍ LED REFLEKTOR Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED VONKAJŠÍ REFLEKTOR LED-AUSSENSTRAHLER Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 24 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 General safety instructions ....................Page 7 Before installation ........................Page 7 Before use ............................Page 8 Installation .............................Page 8 Start-up .............................Page 8...
List of pictograms used Alternating current / voltage Motion sensor coverage distance: 12 m approx. 12 m Splashproof LED lifespan Motion sensor detection angle: 180° approx. 180° LED outdoor floodlight Rotary control LUX Rotary control TIME (light sensitivity) (switched on duration) Rotary control SENS Introduction (sensitivity)
General safety CAUTION! RISK OF INJURY! instructions Broken lamp glass must be replaced before any further use is made of Before using the product, please familiarise yourself the product. with all of the safety information and instructions Only intended for installations out of normal for use! When passing this product on to others, reach.
Before use the connection terminal . The suitable length for the connecting wires please refer to Fig. C. Note: Remove all packaging materials from the Open the connection terminal by using a product. screw driver (cross type) to loosen the screws. Remove the plastic cover from the product Then connect the connection cable with the...
Adjusting the sensitivity Slowly turn the rotary control LUX anti-clock- of the sensor wise until the motion detector reacts to move- ment within the coverage area. Turn the rotary control SENS anti-clockwise to increase the sensitivity of the sensor. Cleaning and care Note: The motion detector responds to heat radiation.
Warranty to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect The product has been manufactured to strict quality is and when it occurred. guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal Service rights against the retailer of this product.
Page 11
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 12 Bevezető ............................Oldal 12 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 12 Alkatrészleírás ............................Oldal 12 Műszaki adatok ..........................Oldal 12 A csomag tartalma ..........................Oldal 12 Általános biztonsági utasítások .................Oldal 13 A felszerelés előtt ........................Oldal 13 Az üzembe helyezés előtt ....................Oldal 14 Összeszerelés ..........................Oldal 14 Üzembe helyezés...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A mozgásérzékelő érzékelési Váltóáram / -feszültség távolsága: 12 m approx. 12 m Fröccsenő vízvédelemmel ellátva LED élettartam Mozgásjelző látószöge: 180° approx. 180° LED kültéri reflektor kábel csavarkötés SENS forgószabály- csatlakozócsipesz ozó (érzékenység LUX forgószabályozó beállítása) Bevezető (fényérzékenység TIME forgószabály- beállítása)
Általános biztonsági VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! utasítások A sérült lámpaüveget a termék további használata előtt ki kell cserélni. A termék első használata előtt ismerje meg valameny- Csak a kezünk ügyétől félreeső helyre történő nyi használati és biztonsági utasítást. A termék har- felszerelése ajánlott. madik félnek történő...
Az üzembe helyezés előtt csatlakozócsipeszhez . Az összekötő drótok megfelelő hossza a C ábrán van megadva. Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanya- Nyissa ki a csatlakozócsipeszt úgy, hogy got a termékről. meglazítja a csavart egy csillagcsavarhúzó se- Távolítsa el a műanyag fedelet a termékről gítségével.
A szenzor érzékenységének a kívánt helyzetbe. A LUX forgószabályozó a beállítása megfelelő helyzetét, amelyben a spot reagál- jon, reggel pirkadatkor vagy este sötétedéskor A szenzor érzékenységének növeléséhez forgassa tudja meghatározni. el a SENS forgószabályozót az óramutató Forgassa lassan a LUX tekerő szabályozót járásával ellentétes irányba.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási matricáról.
Page 17
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 18 Uvod ..............................Stran 18 Predvidena uporaba .......................... Stran 18 Opis delov ............................Stran 18 Tehnični podatki ..........................Stran 18 Obseg dobave ........................... Stran 18 Splošni varnostni napotki ....................Stran 19 Pred montažo ..........................Stran 19 Pred začetkom obratovanja ..................
Legenda uporabljenih piktogramov Razdalja zajemanja senzorja Izmenični tok / izmenična napetost gibanja: 12 m approx. 12 m Zaščiteno pred škropljenjem z vodo Življenjska doba LED diod Kot zajemanja senzorja gibanja: 180 ° approx. 180° Zunanji LED-reflektor Priključna sponka Vrtljivi regulator SENS Vrtljivi regulator (občutljivost) LUX (svetlobna...
PREVIDNO! NEVARNOST TE- Splošni varnostni napotki LESNIH POŠKODB! Poškodovano steklo pred nadaljnjo uporabo izdelka Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za zamenjajte. uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite P redvidena je samo za namestitev zunaj novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku- dosega rok.
Pred začetkom obratovanja Odprite priključno sponko , tako da sprostite vijake s pomočjo križnega izvijača. Povežite po- Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni vezovalni kabel s priključno sponko . Pri tem material. upoštevajte oznake na priključni sponki (L za Z izdelka odstranite pokrov iz umetne mase vodnik pod napetostjo, N za nevtralni vodnik in (slika B).
Nastavljanje občutljivosti Počasi zavrtite vrtljivi regulator LUX v na- senzorja sprotni smeri urnega kazalca, da se javljalnik gibanja odzove na gibanje znotraj obmo- Obrnite vrtljivi regulator SENS v nasprotni čja zajemanja. smeri urnega kazalca, da povečate občutljivost senzorja. Čiščenje in nega Napotek: Javljalnik gibanja zaznava od- dajanje toplote.
Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot do- kazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Page 24
Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 25 Úvod ..............................Strana 25 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 25 Popis dílů ............................Strana 25 Technické údaje ..........................Strana 25 Obsah dodávky ..........................Strana 25 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 26 Před montáží ..........................Strana 26 Před uvedením do provozu ..................
Legenda použitých piktogramů Střídavý proud / střídavé napětí Dosah pohybového senzoru: 12 m approx. 12 m Chráněný před stříkající vodou Životnost LED Úhel dosahu pohybového senzoru: 180 ° approx. 180° Venkovní LED reflektor Otočný regulátor Otočný regulátor SENS (citlivost) TIME (doba zapnutí) Úvod Technické...
Všeobecná bezpečnostní U rčené k instalaci na místo, na které se nedá upozornění dosáhnout. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, na Před prvním použitím výrobku se seznamte se kterých by spotřebitel mohl provádět údržbu. všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozor- LED nemůže uživatel vyměnit.
Montáž nasazené (obr. B). Potom uzavřete upínací kryt a šroubení kabelu tak, abyste upevnili Ujistěte se, že při vrtání nenarazíte na vodiče spojovací kabel. proudu, plynové či vodovodní potrubí. Použijte Přišroubujte bodové světlo křížovým šrou- k tomu návod k obsluze Vaší vrtačky a řiďte bovákem a pomocí...
Nastavení hladiny Po čištění nebo před novým uvedením do provozu denního světla našroubujte zase pojistku nebo zapněte jistič. Otáčejte otočný regulátor LUX proti směru ho- Zlikvidování dinových ručiček ke zvýšení citlivosti na intenzitu denního světla: v poloze reaguje pohybový senzor jen v noci (při cca 10 lx). V poloze Obal se skládá...
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravi- delnou údržbu. Záruka platí...
Page 30
Legenda použitých piktogramov ................Strana 31 Úvod ..............................Strana 31 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 31 Popis častí ............................Strana 31 Technické údaje ..........................Strana 31 Obsah dodávky ..........................Strana 31 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............. Strana 32 Pred montážou ........................
Legenda použitých piktogramov Detekčná vzdialenosť senzora Striedavý prúd / napätie pohybu: 12 m approx. 12 m S ochranou proti striekajúcej vode Životnosť LED Uhol dosahu senzora pohybu: 180 ° approx. 180° LED vonkajší reflektor Káblová priechodka Otočný regulátor Pripojovacia svorka SENS (citlivosť) Otočný...
Všeobecné bezpečnostné POZOR! NEBEZPEČENSTVO upozornenia PORANENIA! Poškodené sklo svietidla musíte vymeniť, až potom Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte môžete výrobok znova používať. sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk. bezpečnosti! Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré...
Pred uvedením do prevádzky Otvorte pripojovaciu svorku tak, že uvoľníte skrutky pomocou krížového šrobováka. Spojte Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z spojovací kábel s pripojovacou svorkou výrobku. Všimnite si pritom označenia na pripojovacej Odstráňte plastový kryt z výrobku (obr. B). svorke (L pre vodič...
Nastavenie citlivosti senzora Otáčajte otočný regulátor LUX pomaly proti smeru hodinových ručičiek, až kým senzor po- Otáčajte otočný regulátor SENS proti smeru hybu reaguje na pohyby v oblasti snímania. hodinových ručičiek, aby ste zvýšili citlivosť senzora. Čistenie a údržba Upozornenie: Hlásič pohybu zazname- náva tepelné...
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s pri- loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uve- Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych dením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- bezplatne odoslať...
Page 36
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 37 Einleitung ............................Seite 37 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 37 Teilebeschreibung ..........................Seite 37 Technische Daten ..........................Seite 37 Lieferumfang ............................Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 38 Vor der Montage ........................Seite 38 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 39 Montage ............................Seite 39 Inbetriebnahme .........................Seite 40 Bewegungsmelder einstellen ......................Seite 40...
Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsentfernung Wechselstrom / -spannung Bewegungsmelder: 12 m approx. 12 m Spritzwassergeschützt LED-Lebensdauer Erfassungswinkel Bewegungsmelder: 180 ° approx. 180° LED-Außenstrahler Dichtungsring Drehregler SENS Klemmenabdeckung (Empfindlichkeit) Kabelverschraubung Drehregler TIME Einleitung Anschlussklemme (Einschaltdauer) Drehregler LUX Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen (Lichtempfindlichkeit) Produkts.
Allgemeine Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick- Sicherheitshinweise lung kann zu Brandentwicklung führen. VORSICHT! VERLETZUNGSGE- Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des FAHR! Ein beschädigtes Lampenglas Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ist vor einer weiteren Benutzung des vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- Produkts zu ersetzen.
D as beigelegte Montagematerial ist für übliches Halten Sie den Montagebügel waagerecht festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich (mit einer Wasserwaage ggf. prüfen) gegen die auch, welches Montagematerial für den von Wand und markieren Sie die Befestigungslöcher. Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø...
Inbetriebnahme Bewegungsmelder ausrichten Bewegungsmelder einstellen Hinweis: Sie sollten diese Einstellung bei Dämme- rung durchführen. Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders schaltet sich der Spot für eine gewisse Zeit D rehen Sie den Drehregler LUX auf die ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung Position erfasst.
Entsorgung Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die- ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Page 42
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 42 DE/AT/CH...
Page 43
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06931A / HG06931B Version: 09 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08 / 2020 Ident.-No.: HG06931A / B082020-4 IAN 345146_2004...
Need help?
Do you have a question about the 345146 2004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers