Page 1
DE EN FR NL PL Holzbollerwagen Artikel-Nr: 101978 www.DEUBAXXL.de...
Page 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
ACHTUNG! Mit dem Wagen dürfen keine Personen oder Tiere befördert werden. Der Wagen besitzt keine Bremse und darf daher nicht auf unebenen Untergründen aufgestellt werden. Der Wagen ist nicht verkehrstauglich, im Sinne der StVZO. Die Fahrgeschwindigkeit darf 5 km/h nicht übersteigen. Den Wagen bei Kurven langsam ziehen.
Page 4
Aufbauschritt ② (optional) Die Stangen (17) und (18) durch die Plane ziehen. Die abgewinkelten Stangen (18) in die dafür vorgesehenen Löcher der Front -& Rückwand (12) des Wagens einhängen. Die Front - & Rückwand (12) zusammen mit der Plane wieder in den Wagen einhängen. WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEIS Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser.
INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
The cart is not roadworthy as defined by the German Road Traffic Licensing Regulations (StVZO). The speed of travel must not exceed 5 km/h. Pull the cart slowly when turning corners. The canopy should not be mounted on the cart during storms and strong winds. Otherwise there is a danger of the cart tipping over! INTENDED USE The product is designed for transporting materials.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS Use a sponge and warm soapy water for cleaning. Do not use cleaners or detergents containing solvents; substances such as bleach can damage the product. Regular cleaning, checking and maintenance increase the item’s safety and service life. Do not leave your product out in the rain.
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Le chariot ne dispose pas de système de freinage et ne doit donc pas être posé sur des surfaces irrégulières. Le chariot ne peut pas rouler sur la route au sens de la loi allemande d’admission à la circulation (StVZO).
Page 10
Étape de montage ② (optionnelle) Tirez les barres (17) et (18) à travers la toile. Accrochez les barres coudées (18) dans les ouvertures prévues à cet effet dans les parois avant et arrière (12) du chariot. Replacez les parois avant et arrière (12) avec la toile dans le chariot. CONSEILS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Nettoyez le produit avec une éponge et de l’eau chaude savonneuse.
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Il carrello non è idoneo alla circolazione ai sensi del regolamento tedesco sulle licenze per il traffico stradale. La velocità di marcia non deve superare i 5 km/h. In curva, tirare lentamente il carrello. In caso di tempeste e forte vento, non montare il tetto sul carrello. Potrebbe ribaltarsi! UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D'USO Il prodotto è...
Page 13
ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Per la pulizia utilizzare una spugna, acqua calda e sapone. Non utilizzare detergenti contenenti solventi o detersivi, ad es. candeggina, in quanto possono danneggiare il prodotto. La pulizia, il controllo e la manutenzione regolari aumentano la sicurezza e la durata utile dell'articolo. Non lasciare il prodotto sotto la pioggia.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las máximas de la Unión Europea.
El carro no tiene frenos, por lo que no se puede colocar en superficies irregulares. El carro no es apto para la circulación en el sentido de la Ley de homologación del transporte por carretera de Alemania (StVZO). ...
Page 16
Pasos para el montaje ② (opcional) Pase las varillas (17) y (18) a través de la lona. Inserte las varillas angulares (18) en los correspondientes orificios de los paneles delantero y trasero (12) del carro. Vuelva a colocar los paneles delantero y trasero (12) junto con la lona en el carro. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO Para la limpieza, utilice una esponja y agua tibia con jabón.
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
De kar heeft geen rem en mag dus niet op oneffen ondergrond worden opgesteld. De kar is niet verkeersgeschikt in de zin van de verkeerswetgeving. De rijsnelheid mag niet hoger zijn dan 5 km/uur. Trek de kar langzaam in bochten. ...
Page 19
ONDERHOUDSINSTRUCTIES Gebruik voor het reinigen een spons en warm zeepsop. Gebruik geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten of wasmiddelen, zoals bleekmiddel, aangezien deze het product kunnen beschadigen. Regelmatige reiniging, controle en onderhoud verhogen de veiligheid en de levensduur van het artikel. Laat het product niet in de regen staan.
Page 20
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
UWAGA! Za pomocą tego wózka nie można przewozić ludzi ani zwierząt. Wózek nie ma hamulców i dlatego nie należy zostawiać go na nierównym podłożu. Wózek nie jest pojazdem w rozumieniu niemieckiego kodeksu drogowego. Prędkość jazdy nie może przekroczyć 5 km/h. Na zakrętach wózek ciągnąć powoli. ...
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Do czyszczenia używać gąbki i ciepłej wody z mydłem. Nie stosować środków czyszczących lub myjących zawierających rozpuszczalniki, np. wybielaczy, ponieważ mogą one uszkodzić produkt. Regularne czyszczenie, kontrola i konserwacja zwiększają bezpieczeństwo i żywotność produktu. Nie pozostawiać produktu na deszczu. Chronić produkt przed warunkami atmosferycznymi. W okresie mrozów i zimą...
Page 23
TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI www.DEUBAXXL.de...
Page 28
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...
Need help?
Do you have a question about the 101978 and is the answer not in the manual?
Questions and answers